f. Ling. Condición de sinónimo. adj. Ling. Dicho de una palabra o de una expresión: Que, respecto de otra, tiene el mismo significado o muy parecido, como empezar y comenzar. U. t. c. s. m. Veamos el origen etimológico de la palabra sinónimo. Proviene del latín synony̆mus, y este del griego συνώνυμος synṓnymos, de συν- syn- y ὄνομα ónoma: Prefijo SYN Raíz ÓNOMA Un mismo, conforme a Nombre o palabra “Conformidad de nombres” Los términos baile y danza suelen ser empleados como sinónimos, sin embargo, presentan algunas diferencias claves. BAILES. Son aquellos realizados con una pareja o en solitario, los movimientos son coordinados y siguen el ritmo de la música. Es una forma de expresión corporal. En el caso de los bailes de salón estos se realizan con una pareja de manera coordinada. Tienen un origen lúdico y popular y son tan importantes socialmente que se han creados salas específicas para su práctica. Hoy en día se realiza también como deporte en competiciones reglamentadas por federaciones nacionales e internacionales. Los movimientos e interacciones con la pareja se ajustan a patrones establecidos asociados con la música de manera que se caracterizan diversos tipos de bailes. DANZA. Es un arte donde se emplea el movimiento del cuerpo en conjunto con la música como una forma de expresión, entretenimiento, arte, religión o interacción social. El movimiento se realiza con una parte o todo el cuerpo del ejecutante siguiendo un compás o ritmo como expresión de sentimiento o de simboles de una cultura o una sociedad. Es también una forma de comunicación no verbal. Suele practicarse en solitario, por parejas o en grupos y esto dependerá del tipo de danza a ejecutar y de los pasos establecidos por el coreógrafo en la coreografía, la cual no es más que el arte de crear danzas. APENADO. adj. Que denota aflicción. Un rostro apenado. pena o TRISTE: 1. adj. Afligido, apesadumbrado. Juan está, vino, se fue triste. 2. adj. De carácter o genio melancólico. Es una persona muy triste. 3. adj. Que ocasiona pesadumbre o melancolía. Noticia triste. 4. adj. Pasado o hecho con pesadumbre o melancolía. Día, vida, plática, ceremonia triste. Algunos lingüistas indican que dos palabras son sinónimas cuando tienen significados iguales o parecidos, pero su escritura y pronunciación son diferentes, esto es, cuando a varios significantes les corresponde un mismo o igual significado. Por su parte, María Victoria Escandell Vidal, en el documento titulado Apuntes de Semántica léxica, manifiesta que: Se denomina sinonimia a la relación que se establece entre dos vocablos que tienen el mismo significado. Por ejemplo: aceituna y oliva significan lo mismo, así podemos considerarlas como palabras sinónimas. La sinonimia es, por tanto, una relación de identidad entre significados. Los sinónimos pertenecen a la misma categoría gramatical. De manera que el sinónimo de un adjetivo tendrá que ser otro adjetivo; el de un sustantivo, otro sustantivo, etc. Por ejemplo, sinónimos del sustantivo DESASTRE son los también nombres: calamidad devastación ruina catástrofe cataclismo LETARGO Sustantivo a) extenso Adjetivo b) mortal Adjetivo c) efímero Adjetivo d) somnolencia Sustantivo e) dormir Verbo El uso de los sinónimos es sumamente útil para evitar la repetición de ciertas palabras dentro de un texto. Es uno de los temas más polémicos de la semántica. Muchos lingüistas se empeñan en su negación. El filólogo y lingüista norteamericano Leonard Bloomfield niega la existencia de verdaderos sinónimos. El lingüista norteamericano Charles Hockett dice que el modo de averiguarlo es por su contexto o posibilidades combinatorias. El lingüista húngaro Stephen Ullmann no niega su existencia, aunque dice que los sinónimos absolutos no son frecuentes. Como muchos lingüistas, piensa que los sinónimos pueden ser absolutos y parciales. , A pesar de la negación teórica de la sinonimia, es innegable que en la conciencia del hablante y sobre todo del que escribe la sinonimia existe y es una necesidad estilística para evitar la repetición cercana de la misma palabra. También hay lingüistas que aseguran que, en efecto, existen palabras que pueden ser intercambiables en cualquier contexto. El lingüista español Salvador Gutiérrez Ordóñez menciona algunos términos que tienen el mismo contenido semántico y pueden sustituirse en cualquier contexto sin que esto produzca cambios en el sentido de la oración. Ejemplos: Malaria / paludismo; desertor / prófugo; monje / fraile o fisco / erario. Según la Dra. Emma Martinell Gifre, catedrática de la Universidad de Barcelona, no son comunes. Los sinónimos absolutos, totales, directos, completos o perfectos son aquellos donde dos palabras significan exacta y rigurosamente lo mismo. En consecuencia, son intercambiables en todos los contextos. En otras palabras, sin importar el contexto de la oración en que se encuentren siempre tienen un mismo significado, lo cual no es frecuente. Básicamente, lo que el principio de economía lingüística dice es que Algunos lingüistas consideran que la sinonimia perfecta más prácticamente no los hablantes tienden a expresarse de la manera corta, más existe además, va enposible. contra del principio de de economía breve yy que, menos trabajosa Este principio mínimolingüística, esfuerzo por cuanto, es no el es que práctico tener dos un mismo lingüístico explicaría, porsignificantes ejemplo, lapara creación de significado: esdrújulo - proparoxítono. abreviaturas (“mate”, por “matemática”). María Victoria Escandell Vidal, en el documento titulado Apuntes de Semántica léxica, señala que las dos propiedades características de la sinonimia absoluta son: los dos significados tienen el mismo contenido semántico, esto es, sus significados son idénticos, y las dos palabras pueden intercambiarse libremente en cualquier situación comunicativa sin que ello produzca ningún tipo de contraste, es decir, son sinónimas en todos los contextos. Ejemplos: dentista y odontólogo, esposos y cónyuges, iniciar y comenzar, escalón y peldaño, alumno y discípulo, altavoz y altoparlante, rey y monarca, planicie y llanura, asno y borrico, trabajar y laborar, símil y análogo, aceitunas y olivas, Ejemplos: anginas y amigdalitis, cohecho y soborno, avalancha y alud, comenzar y empezar, regalo y obsequio, letal y mortífero, infatigable e incasable, concejal y edil, altímetro (instrumento para medir la altura de un punto con respecto a otro punto de referencia, generalmente el nivel del mar) e hipsómetro (instrumento de medición utilizado para determinar la altitud sobre el nivel del mar de un lugar). De acuerdo con Emma Martinell Gifre, los sinónimos parciales, indirectos, relativos, contextuales o imperfectos son los más frecuentes y se caracterizan porque ponen de manifiesto una relación de proximidad o afinidad semántica cercana, poco precisa, relativa o imperfecta, por ende, solo son aplicables en determinados casos, esto es, no son intercambiables en todos los contextos. Hombre delgado= flaco; Intestino delgado, no es intestino flaco. Analicemos otro ejemplo: “Morir” “término neutro” “fallecer” “culto y cortés” “expirar” “literario” (HUMANO) “estirar la pata” “palmar” “espichar” (Despectivos y coloquiales) alegría y bienestar, amor y cariño, claridad y facilidad, casa y hogar, enterrar y inhumar, agobiado y fatigado, cama y lecho, tener y poseer, embriaguez y cogorza (España borrachera, embriaguez) sinceridad y franqueza, De acuerdo con Emma Martinell Gifre, los sinónimos con diferencia de grado son las palabras con significados semejantes, pero con una diferencia de intensidad. Ejemplo: casa y residencia Aunque ambos vocablos se refieren al mismo concepto (sitio para vivir o habitar), la casa tiene menor carga semántica (o sea, de significación) porque puede ser un lugar sencillo, en cambio la residencia es un lugar con mayor carga, pues al pensar en una te imaginas que hay garajes, mayordomo, estudio, jacuzzi, gimnasio, cancha, piscina,… Tengo una residencia en Salinas. La casa es de color naranja. Otros ejemplos: Risa es menos intensa que su sinónimo carcajada, el cual denota mayor intensidad. Gracias a su negocio ha acumulado riqueza. Los actores de Hollywood viven en la opulencia. Durante la clase estuvo murmurando con Ana. Durante las clases estuvo hablando con Ana. Otros ejemplos: Ivonne está triste. Ivonne está desconsolada. En el segundo caso la tristeza de Ivonne es mayor; aunque las dos palabras nos dan la idea de dolor, la intensidad varía. tristeza y angustia, amor y pasión, entre otros. ¿Quieres comprobar cuánto sabes de sinónimos? Responde el cuestionario que encontrarás en el siguiente enlace: https://es.educaplay.com/recursoseducativos/2469924-sinonimos.html “Lo aprendido no tiene sentido, si no lo llevo a la práctica”. PABLO REINOSO T. CARRERA DE PEDAGOGÍA DE LA LENGUA Y LA LITERATURA Direcciones electrónicas: pabloreinosot@gmail.com psreinoso@uce.edu.ec