RELACION DE PRODUCTOS A INSCRIBIR Y FORMA DE PRESENTACION RELACION DE PRODUCTOS A INSCRIBIR Y FORMA DE PRESENTACION Nombre del producto Modelos Forma de presentación Electrocardiograph SE – 12 SE – 12 Express Caja de cartón conteniendo 01 unidad del producto de la referencia Componentes y accesorios ECG Cable (ф4mm banana connectorEC) ECG Cable (ф4mm, banana connector, AHA) ECG trunk Cable (IEC) Códigos 01.57.106902 01.57.107048 01.57.471101-10 ECG Leadwires,(ф4mm, banana connector, IEC) ECG trunk Cable AHA) ECG Leadwires,(ф4mm, banana connector, AHA) ECG Cable (Snap Style, IEC) ECG Cable (Snap Style, AHA) ECG Cable (Grabber Style, IEC) ECG Cable (Grabber Style, AHA) Snap/Banana Socket Adapters (10 PCS/setmatch ф4mm ECG cable) 01.57.471100-10 Clip/Snap/Banana Socket Adapter (10PCS/set, match ф4mm orф3mm ECG cable) Alligator Clip/Banana Socket Adapters(10 PCS/set, match ф4mm ECG cable) 01.57.040172 Adult Precordial Suction electrodes (6PCS/set, match ф4mm ECG cable) 01.57.040163 Adult Limb Clamp Electrodes (4 PCS/set, match ф4mm ECG cable) Children Precordial Suction Electrodes (6PCS/set, match ф4mm ECG cable) 01.57.040162-12 01.57.471100-10 01.57.471108-10 01.57.107581 01.57.107582 01.57.107583 01.57.107584 01.13.107449 01.57.040173 01.57.040168 Children Limb Clamp Electrodes (4 PCS/set, match ф3mm or ф4mm ECG cable) Adult Disposable Adhesive Electrodes (1 piece, 25PCS/pack, matches Snap socket) Adult Disposable Adhesive Electrode (1 piece, 30 pcs/pack, matches Snap socket, CE) Children/Neonatal Disposable Adhesive Electrode (1 piece, 50 pcs/pack, matches Snap socket, CE) Adult Disposable Adhesive Electrode (1 piece, 100 pcs/pack, matches Snap socket, FDA) Disposable Resting Tab Electrode (1 piece, 100 pcs/pacmatches Clip socket) Recording Paper (Ro 210mm*30m) Recording Paper (Z-fold, 210mm*295mm*100P) Recording Paper (Z-fold, 215*280mm*100P) Recording Paper (Z-fold, 215*280mm*200P) Recording Paper (Roll, 28 *30m) Plastic Pads to Fix Recording Paper(Necessary accessory for 210mm printing paper) Power Cord (UK standard) Power Cord (USA,Hospital grade) Rechargeable Lithium Battery (2200mAH) Rechargeable Lithium Battery (4400mAH) Fixed Bar for Battery (Necessary accessory for 2200mAH battery) Vehi cle-Carried Inverter Bar code Reader 2D Bar code Reader SMART ECG Viewer (USB Sentinel) RS232 to USB Adapter and Driver CD (HL 340, for SMART ECG Viewer ) 01.57.040169 11.57.471046 11.57.471056 11.57.471057 11.57.471060 11.57.471031-10 01.57.32461 01.57.107371 01.57.107451 01.57.32462 01.57.32463 11.57.30329-02 01.13.036092 01.13.036106 21.21.064149 21.21.064146 11.51.32501-01 11.21.64056 11.23.068003 01.18.052267 03.24.38952 11.13.036096 ASUS WL-330N AP with Ethernet connection cable HP Deskjet 1050 HP Deskjet 2010 HP Laser Printer P2035 Trolly (MT – 801) 02.04.240979 Cable Arm (CA-100,compatible with MT-801) Electrode Crem (65 ml) 02.04.111864 Rolling Stand Basket (in the bottom, compatible with MT201) Cable Arm 02.04.101976 ECG Carryng Bag 11.56.78118 Dust Cover 11.57.471026 Electrode Cream (65ml) 11.25.78047 Ground cable RS232 Connection Cable for Blood Pressure Monitor BNC External ECG Trigger Cable RS232 Connection Cable for Treadmill RS232 Connection Cable for Bicycle ECG Cable (Snap Style, IEC) ECG Cable (Snap Style, AHA) 11.13.114214 01.13.107240 Single-use Abrasive Pad for Skin Preparation (1 piece, 10pcs/pack) Belt (1.4m) EDAN TM-400 Treadmill RS232 Cable for Blood Pressure Monitor Power Supply PN:19-0012-00) Patient Cable(Suntech PN:910001-00) Orbit-K Adult Cuff (Suntech PN:98-0062-02) K-sound Microphone, 14" (Suntech PN:98-0006-00) 01.57.107418 01.18.052250 01.18.052251 11.18.052219 01.28.328026 11.25.78047 02.04.111902 01.13.107241 01.13.107242 01.13.111313.11 01.57.107581 01.57.107582 01.57.106750 02.04.240321 01.13.109846 DESCRIPCION DEL DISPOSITIVO DESCRIPCION DEL DISPOSITIVO ELECTROCARDIOGRAFO MODELOS SE-12 Y SE-12 EXPRESS El uso destinado del electrocardiógrafo es para adquirir las señales de ECG de pacientes adultos y pediátricos por medio de electrodos de superficie para ECG. El electrocardiógrafo está únicamente destinado para ser utilizado en hospitales o entidades encargadas del cuidado de la salud por doctores y profesionales entrenados en cuidados de la salud. El cardiograma recogido por el electrocardiógrafo puede ayudar a los usuarios a analizar y diagnosticar enfermedades del corazón. Sin embargo, el ECG con mediciones y declaraciones interpretativas es ofrecido a los médicos como una base de asesoramiento, nada más. MODELO SE-12 Electrocardiógrafo de diseño digital de 12 canales con pantalla LCD 6” (150 x 150 mm) para graficar las señales eléctricas del corazón. Además cuenta con potentes filtros para evitar interferencias durante el estudio, gracias a su batería es posible realizar hasta 100 estudios sin energía eléctrica. Cuenta con un software interpretativo y memoria para almacenamiento hasta de 100 estudios de ECG. Características Pantalla LCD plegable de 6” (150 x 150 mm) Teclado alfanumérico Operación de un toque Detección de señales débiles Enhanced Filtros globales y tecnología anti-ruido En tiempo real de las formas de onda de ECG congelación y opinión Algoritmo SEMIP avanzada para mediciones e interpretación automáticas Construido en impresora térmica de alta resolución con la impresora USB externo (opcional) soporte Impresión ampliada Memoria interna con capacidad para almacenar 100 datos históricos de pacientes, que puede ser ampliado con una unidad USB Incorporado en la gestión de datos con informes opinión Batería Tipo Li-Ion con una duración de 2 horas Conexiones LAN / Wi-Fi (opcional) Inteligente ECG software PC Viewer para la gestión de lista de trabajo y de datos (opcional) Multi-formato de exportación de informes (opcional) Soporte del escáner de código de barras (opcional) MODEL SE-12 EXPRESS El ECG de 12 canales modelo SE-12 Express está diseñado para cumplir con los requisitos de alto nivel del ECG. Con las funciones de análisis de datos de gran alcance completos, esta unidad ofrece una solución fiable ECG, tanto para ECG en reposo y prueba de esfuerzo. Características Pantalla táctil a color de alta resolución de 12.1” Teclado alfanumérico Operación de un toque Detección de señales débiles Enhanced Filtros globales y tecnología anti-ruido En tiempo real de las formas de onda de ECG congelación y opinión MAdvanced algoritmo SEMIP para las mediciones y la interpretación automáticas Construido en impresora térmica de alta resolución con la impresora USB externo (opcional) soporte Impresión ampliada Memoria interna con capacidad para almacenar 200 datos históricos de pacientes, que puede ser ampliado con una unidad USB Incorporado en la gestión de datos con informes opinión Batería tipo Li-Ion con una duración de 4 horas Conexiones LAN / Wi-Fi (opcional) Inteligente ECG software PC Viewer para la gestión de lista de trabajo y de datos (opcional) Multi-formato de exportación de informes (opcional) Soporte del escáner de código de barras (opcional) Prueba de esfuerzo (opcional) VCG (opcional) ESPECIFICACIONES TECNICAS Estándares de seguridad Clasificación Dimensiones Peso IEC 60601-1: 1988+A1+A2, EN 60601-1:1990+A1+A2, IEC/EN60601-1-2: 2001+A1, IEC/EN60601-2-25, ANSI/AAMI EC11 IEC/EN 60601-2-51 Tipo de Anti descarga Eléctrica: Clase І con fuente de Grado de Anti descarga Eléctrica: Tipo CF Grado de protección contra Equipo Ordinario (Equipo no ingreso dañino de agua: sellado a prueba de líquidos Método de Consulte el manual del usuario Desinfección/Esterilización: por detalles Grado de Seguridad de Equipo NO puede trabajar en Aplicación en presencia de un presencia de un gas inflamable gas inflamable: Modo de trabajo: Operación continua EMC: Grupo I, clase A SE-12: SE-12 Express: 420mm×330mm×105mm 420mm×330mm×120mm SE-12: 5.0kg; SE-12 Express: 6.5kg Display SE-12: SE-12 Express: 320×240 Píxeles Color único Pantalla LCD 800×600 Píxeles multicolor Pantalla LCD Ambiente Temperatura Humedad relativa Fuente de alimentación Presión atmosférica Alimentación principal externa Batería interna de Litio recargable Transporte y almacenado -20 a 55ºC 25 a 93% sin condensación 700 a 1060 hPa Trabajo 5 a 40ºC 25 a 80% sin condensación 860 a 1060 hPa Voltaje nominal de entrada: 100 a 240 V Frecuencia nominal: 50 a 60 Hz Entrada de poder nominal: 70 VA SE-12 Express: Voltaje clasificado: 14.8V; Capacidad clasificada: 4400mAh SE-12: Voltaje clasificado: 14.8V; Capacidad clasificada: 2200mAh Cuando la capacidad de la batería está llena, la SE-12 puede funcionar normalmente durante casi 4 horas, aproximadamente 300 ECG de 3 × 4 +1 r se puede grabar en el modo automático. La SE-12 Express puede trabajar normalmente para cerca de 8 horas, alrededor de 350 ECG de 3 × 4 +1 r se pueden grabar en el modo automático. Modo de Carga: Corriente/voltaje Constante SE-12 Express: Carga de corriente (Estándar) = 0.14C5A(600mA) HR (Ritmo cardiaco) ECG unidades Consumo Fusible Técnica: Rango de latidos por minuto Exactitud Electrodos: Modo de adquisición: Resolución A/D: Constante de tiempo: Frecuencia de respuesta: Cruce multicanales Filtro SE-12: Carga de Corriente (Estándar) = 0.28C5A (600mA) Carga de Voltaje(Estándar) = (16.8-0.1V) Ciclo de Vida ≥ 300 Usos 70VA (max) AC100V-240V: T1A; Ø5×20 Detección de pico 30 BPM a 300 BPM ± 1 BPM 12 derivadas estándar 12 derivadas simultaneas 24 bits ≥ 3.2 s 0.05 a 150 Hz (-3 dB) ≤ 0.5 mm Filtro AC: Encendido/Apagado Corriente de fuga al paciente Corriente auxiliar al paciente Fuerza dieléctrica NC Filtro DFT: 0.05Hz/0.15Hz/0.25Hz/0.5Hz/0.32Hz/0.67Hz Filtro EMG: 25Hz/35Hz/45Hz/Apagado Filtro Pasa Bajo:150Hz/100Hz/75Hz <10 µA (AC) / <10 µA (DC) SFC <50 µA (AC) / <50 µA (DC) NC <10 µA (AC) / <10 µA (DC) SFC <50 µA (AC) / <50 µA (DC) 4000V rms EMISIONES ELECTROMAGNETICAS Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticasEl electrocardiógrafo está diseñado para el uso en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El usuario del electrocardiógrafo debe asegurarse que está siendo usado bajo ese ambiente. Prueba de Emisión Conformidad Ambiente electromagnético - guía Emisiones RF CISPR 11 Grupo 1 El electrocardiógrafo usa energía RF solo para su funcionamiento interno. Por tanto, sus emisiones RF son muy bajas y no es normal que causen interferencias en equipos electrónicos cercanos. Emisiones RF Clase A El electrocardiógrafo es adecuado para el uso en CISPR 11 cualquier establecimiento, que no esa doméstico o esté en contacto directo a la red de Emisiones armónicas IEC Clase A alimentación de bajo voltaje que suple edificios 61000-3-2 para uso doméstico. Fluctuaciones de Conformidad voltaje/Emisiones pulsantes IEC 61000-3-3 INMUNIDAD ELECTROMAGNETICA Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnéticaEl electrocardiógrafo está diseñado para el uso en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El usuario del electrocardiógrafo debe asegurarse que está siendo usado bajo ese ambiente. Prueba de Nivel de prueba Nivel de Ambiente inmunidad IEC60601 Conformidad electromagnético - guía Descarga ±6 kV contacto ±6 kV contacto Los pisos deben ser de madera, electrostática ±8 kV aire ±8 kV aire concreto o baldosa. Si el piso (ESD) IEC 61000-4-2 está cubierto con material sintético, la humedad relativa debería ser de al menos 30%. Transiciones/cambios ±2 kV para las ±2 kV para las La calidad de la energía de eléctricos rápidos líneas de poder líneas de poder entrada debe ser la típica para IEC 61000-4-4 de alimentación de alimentación un ambiente comercial u hospitalario. Picos de voltaje IEC 61000-4-5 ±1 kV línea a línea ±2 kV línea a tierra 3 A/m ±1 kV línea a línea ±2 kV línea a tierra <5% UT (˃95% dip en UT) por 0.5 ciclo <5% UT (˃95% dip en UT) por 0.5 ciclo 40% UT (60% dip en UT) por 5 ciclos 40% UT (60% dip en UT) por 5 ciclos 70% UT (30% dip en UT ) por 25 ciclos 70% UT (30% dip en UT ) por 25 ciclos La calidad de la energía de entrada debe ser la típica para un ambiente comercial u hospitalario. La frecuencia energética de los campos magnéticos debe tener los niveles característicos para un ambiente comercial u hospitalario. La calidad de la energía de entrada debe ser la típica para un ambiente comercial u hospitalario. Si el usuario del electrocardiógrafo requiere operación continua durante interrupciones de energía, es recomendable que electrocardiógrafo sea alimentado por una fuente de poder ininterrumpible o batería. Frecuencia de energía (50Hz) campo magnético IEC61000-4-8 Caídas de voltaje, Cortas interrupciones y variaciones de voltaje en las líneas de alimentación de energía. IEC 61000-4-11 3 A/m <5% UT (>95% dip <5% UT (>95% dip in UT ) por 5 seg in UT ) por 5 seg Nota: UT es el voltaje a.c. anterior a la aplicación de la prueba CONTRAINDICACIONES Contraindicaciones absolutas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. MI agudo (dentro de 2 días) Alto riesgo de angina inestable Arritmia cardíaca Incontrolada causando síntomas de compromiso hemodinámico Endocarditis activa Estenosis aórtica sintomática severa Insuficiencia cardíaca sintomática Descompensada Embolia pulmonar aguda o infarto pulmonar Trastorno no-cardiaco agudo que puede afectar el desempeño físico puede ser gravado por el ejercicio (por ejemplo, infección, insuficiencia renal, tirotoxicosis) 9. Miocarditis aguda o pericarditis 10. Incapacidad física que impide el rendimiento de prueba adecuado y seguro 11. Imposibilidad de obtener conciencia. Contraindicaciones relativas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Estenosis coronaria principal izquierda o su equivalente. Enfermedades de las válvulas del corazón estenótico moderado Anormalidades de electrolitos Taqui-arritmias o bradi-arritmias Fibrilación atrial con tasa ventricular incontrolada Cardiomiopatía hipertrófica Deterioro mental para la incapacidad de cooperar Alto grado de bloqueo AV CUIDADOS GENERALES CUIDADO 1. Evite el salpicado de líquido y la temperatura excesiva. La temperatura de trabajo debe mantenerse entre 5℃ y 40℃. Y se debe mantenerse entre -20℃ y 55℃ durante su transporte y almacenado. 2. No use el equipo en un ambiente polvoriento con mala ventilación o en presencia de corrosivos. 3. Asegúrese que no hay fuentes de interferencia magnética intensa alrededor del equipo, tales como un radio transmisor o teléfono móvil etc. Atención: equipos médicos eléctricos grandes como equipo de electrocirugía, equipo radiológico y equipo de imagen por resonancia magnética etc. Tienden a producir interferencia electromagnética. CUIDADO 4. Antes del uso del equipo,el cable del paciente y electrodos deben revisarse. 5. Deben hacerse reemplazos si existe alguna evidencia de defecto o envejecimiento que pueda perjudicar la seguridad o el desempeño. 6. Los siguientes chequeos de seguridad deben realizarse al menos cada 24 meses por una persona calificada con el entrenamiento adecuado,conocimiento y experiencia práctica realizando estas tareas: a) Inspeccione el equipo y accesorios buscando daños funcionales y mecánicos. b) Inspeccione las etiquetas de seguridad relevantes por legibilidad. c) Inspeccione el fusible para verificar que esta acorde con la corriente y características de rotura eléctrica requeridas. d) Verifique que el dispositivo funcione apropiadamente como se describe en las instrucciones de uso. e) Pruebe la resistencia de protección a tierra de acuerdo con IEC/EN 60601-1: Límite 0.1 ohm. f) 7. 8. 9. 10. Pruebe la corriente de fuga de tierra de acuerdo a IEC/EN 60601-1:Límite: NC 500 μA, SFC 1000 μA. g) Pruebe la corriente de fuga de recinto de acuerdo a IEC/EN 60601-1:Límite: NC 100 μA, SFC 500 μA. h) Pruebe la corriente de fuga de paciente de acuerdo a IEC/EN 60601-1: Límite: NC a.c. 10 μA, d.c. 10 μA; SFC a.c. 50 μA, d.c. 50 μA. i) Pruebe la corriente auxiliar de paciente de acuerdo a IEC/EN 60601-1: Límite: NC a.c. 10 μA, d.c. 10 μA; SFC a.c. 50 μA, d.c. 50 μA. j) Pruebe la corriente de fuga de paciente bajo condición de falla simple con voltaje de alimentación en la parte aplicada de acuerdo a IEC/EN 60601-1: Límite: 50 μA (CF). Los datos deben guardarse en un registro de sistema. Si el dispositivo no funciona apropiadamente o falla cualquiera de las pruebas anteriores, el dispositivo tiene que ser reparado. Un fusible dañado debe reemplazarse solo por otro del mismo tipo y rango que el original. El dispositivo y sus accesorios deben ser eliminados de acuerdo con la normativa local después de su vida útil. Alternativamente, pueden ser devueltos al distribuidor o el fabricante para su reciclado o eliminación adecuada. Este aparato puede ser usado directamente hacia el corazón. Federal (U.S.) la ley restringe la venta de este dispositivo a la venta sin orden médica. Cuidados de limpieza y desinfeccion Advertencia 1. Apague el equipo antes de la limpieza y desinfección. Si se usa Energía Externa Principal, el cable de poder debe ser desconectado del toma corriente. Evite que el detergente se introduzca en el equipo. 2. No sumerja la unidad o el cable del paciente en líquido bajo ninguna circunstancia. 3. No limpie la unidad y los accesorios con tela abrasiva y evite rasguñar las derivadas. 4. Cualquier residuo de detergente debe removerse de la unidad y del cable del paciente después de la limpieza. 5. No use desinfectante a base de cloro (por ejemplo: hipoclorito de sodio). Advertencia para preparacion y operación Advertencia 1. Asegúrese de que el electrocardiógrafo y la banda sin fin tienen un buen polo a tierra. 2. Siempre hay una prueba final de emergencia cada vez que la cinta sin fin este conectada a la fuente de alimentación, para asegurarse de que el botón de emergencia está bajo un estado válido. 3. En el ejercicio de proceso de prueba, asegúrese de que hay 2 o más médicos especialistas. Uno de ellos se encarga del cuidado del estado del paciente y está dispuesto a hacer frente a la situación de emergencia en cualquier momento. 4. En la misma habitación, equipada con el electrocardiógrafo para el ejercicio de prueba, los equipos de primeros auxilios necesarios como desfibrilador y tensiometro deben estar preparados, y estos equipos deben ser medidos y examinados periódicamente de acuerdo con la reglamentación relativa a fin de garantizar su validez. Al mismo tiempo, los medicamentos válidos necesarios también deben estar preparados. 5. Antes de la desfibrilación para el paciente, el botón de emergencia de la cinta sin fin debe ser presionado para evitar el riesgo para el paciente o para el usuario. 6. Busque la cinta sin fin o una bicicleta, ubíquelas en un lugar horizontal sin ningún obstáculo. 7. Utilice una toma de tierra especial para obtener precisión de voltaje y corriente. 8. Ponga el cable de alimentación lejos del área de la cinta sin fin y de la superficie calorífica. 9. Examine la cinta sin fin o bicicleta con cuidado antes de usarlas. 10. No haga ninguna prueba de ejercicio cuando la cinta sin fin o bicicleta estén mojadas. 11. No utilice esta cinta sin fin o bicicleta al aire libre. 12. El paciente, al tener una prueba de ejercicio debe usar ropa y zapatos adecuados. 13. En el transcurso de la prueba de ejercicio, no ponga en marcha o apague la cinta sin fin. 14. Recordar a cada paciente para evitar una caída de la cinta. 15. No se aproxime a componentes en movimiento con la mano, el pie o la ropa. 16. Antes de detener la cinta sin fin, reduzca su velocidad al mínimo. 17. Los niños solos tienen prohibido acercarse a la cinta sin fin o a la bicicleta. 18. No deje caer o insertar algún objeto en la parte abierta de la cinta sin fin. 19. Si alguna cosa anormal ocurre con la cinta sin fin, por favor presione el botón de emergencia sobre la cinta sin fin para detener la prueba de inmediato. MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO ELECTROCARDIOGRAFO MODEL SE-12 Y SE.12 EXPRESS El electrocardiógrafo de 12 canales reúne 12 Derivadas simultáneamente, y realiza la representación visual del menú de la operación, parámetros de ECG así como electrocardiograma. El ECG de 12 canales puede verse en la pantalla LCD (liquid crystal display) simultáneamente y puede registrarse por el impresor termal de alta calidad. Los modos Manual, Auto o Ritmo pueden escogerse según convenga. Puede usarse como fuente de alimentación la energía externa o la batería recargable de Litio. Con un impresor termal de alta resolución, procesador de 32-bit y una enorme capacidad de memoria, el electrocardiógrafo de 12 canales tiene desempeño avanzado y alta confiabilidad. Su tamaño compacto lo hace adecuado para uso en clínicas, hospitales y ambulancias. El electrocardiógrafo de 12 canales tiene dos modelos: SE-12, SE-12 Express. Advertencia Este equipo está diseñado para ser utilizado en pacientes adultos o pediátricos. Este equipo no está diseñado para uso interno o aplicación cardiaca directa. Los resultados entregados por el equipo deben ser examinados teniendo en cuenta las condiciones generales del paciente, y no pueden sustituir el chequeo regular. Información General Panel Superior Pantalla LCD Pantalla LCD de color simple 320×240 píxeles para el SE-12. Pantalla LCD Multicolor 800×600 píxeles para el SE-12 Express. PANTALLA PRINCIPAL PARA ECG EN DESCANSO Pantalla principal SE-12 Express Nombre Explicación A B C Nombre ID (identificación) Información importante 1 D Información importante 2 E F G H I J K Modo de trabajo Ritmo cardiaco Tiempo actual Símbolo de batería Archivo Configuración 100 Hz L 10 mm/ mV M 25 mm/s N O P Congelado Paciente Onda ECG Nombre del paciente: hasta 20 caracteres Identificación del paciente: hasta 10 caracteres Incluyendo "Mostrar Demo", "Modo de Error", "sobrecarga", "indicador apagado" (Cuando el lead está apagado, se mostrará letras en negro sobre fondo amarillo en el SE-12 Express, mientras que en la SE-12, se mostrará las palabras en negro sobre fondo blanco) Incluyendo “Falta Papel”, “Error del papel”, “Batería descargada”, “Muestreo”, “Analizando”, “Imprimiendo”, “Aprendiendo”, “Transfiriendo”, “Revisando”, “Falla de transferir”, “Memoria llena”, “Sobrecarga de señal”, “Disco USB”, “Impresora USB”. Puede exhibir Manual, auto, ritmo, R-R Ritmo cardiaco actual Consulta el capitulo correspondiente Identifique la capacidad actual de la batería recargable Ingresar a la ventana de manejo de archivos; Ingresar al sistema de configuración de la ventana Filtro EMG : 25Hz, 35Hz o 45Hz Filtro Pasa bajo: 75Hz, 100Hz o 150Hz Nota: Estas preferencias no pueden ser guardadas si son modificadas en la Pantalla Principal. Ganancia: 10 mm/mV, 20 mm/mV, 10/5 mm/mV, AGC, 2.5 mm/mV o 5 mm/mV Nota: Estas preferencias no pueden ser guardadas si son modificadas en la Pantalla Principal. Velocidad del papel: 5 mm/s, 10 mm/s, 12.5 mm/s, 25 mm/s o 50mm/s Nota: esta configuración no puede ser guardada si éste es modificado en la pantalla principal. Congelar la onda ECG Interface de ingreso de la información del paciente Mostrar onda ECG PANTALLA PRINCIPAL PARA PRUEBA DE EJERCICIO Pantalla principal Express (para prueba en ejercicio) Nombre Explicación A B C ID (identificación) Nombre Pista información 1 D Pista información 2 E F Protocolo de corriente Sugerencia de información 3 G H Fase y estado actual Tiempo total y tiempo de etapa I Velocidad de corriente o velocidad de rotación, grado de ganancia, carga de trabajo Identificación del paciente: hasta 10 caracteres Nombre del paciente: hasta 20 caracteres HR Fuera de Rango!”, “Sis. Fuera de Rango!”, “Día. Fuera de Rango!”, Batería Débil, Papel Vacío Error de Modu, Demo Pantalla, Cable L Apagado, Cable R Apagado, Cable F Apagado, Cable C1 Apagado, Cable C2 Apagado, Cable C3 Apagado, Cable C4 Apagado, Cable C5 Apagado, Cable C6 Apagado, Sobrecarga El nombre de protocolo elegido Sin prueba, probando…, prueba detenida, conteo desde 0 hasta 9 cuando se presiona la tecla 12 durante la prueba La fase y estado actual de la prueba de ejercicio El tiempo total es contado desde el principio de la Prueba Previa al final de la prueba de ejercicio. El tiempo de etapa muestra el tiempo de corrido de cada etapa. Cuando la cinta sin fin es utilizada, los valores de la velocidad de corriente, el grado y carga de trabajo de la cinta sin fin se mostrarán sobre la interfase de prueba de ejercicio; cuando la bicicleta es utilizada, la velocidad de J K L N Tiempo actual Símbolo de batería Presión Sanguínea Sistólica y Presión Sanguínea Diastólica Ritmo Cardiaco Actual y Ritmo Cardiaco Objetivo Plantilla promedio O P Salir Preferencias Q 100 Hz R 10 mm/mV S Puesto J: 80ms T Sostener U V Paciente Onda ECG M TECLADO Y TECLAS corriente de rotación y el poder de la bicicleta se mostrarán en la interfase de prueba de ejercicio. Tiempo actual Identifique la capacidad actual de la batería recargable El número en el lado izquierdo es la Presión Sanguínea Sistólica, y el número en el lado derecho es la Presión Sanguínea Diastólica. Número en el lado izquierdo es el ritmo cardiaco actual, y el número en el lado derecho es el ritmo cardiaco objetivo. Las ondas promedio de las 3 sondas que serán actualizadas cada 10 segundos y la posición de las líneas de calibración. Los 3 cables pueden ser fijados en la Interfase de Fijado de Cables en la Ventana de la Prueba de Ejercicio. Salir de la ventana de prueba de ejercicio Ingrese a la ventana de preferencias del sistema. Al estar en prueba, este punto se vuelve en “Cable”, y presione esta tecla para ingresar a la interfase de Fijado de cables. Filtro EMG : 25Hz, 35Hz o 45Hz Filtro Pasa bajo: 75Hz, 100Hz o 150Hz Nota: Estas preferencias no pueden ser guardadas si son modificadas en la Pantalla Principal. Ganancia: 10 mm/mV, 20 mm/mV, 10/5 mm/mV, AGC, 2.5 mm/mV o 5 mm/mV Nota: Estas preferencias no pueden ser guardadas si son modificadas en la Pantalla Principal. Puesto J es usado para fijar la longitud después del punto J del segmento ST. El usuario puede fijar el Puesto J como 0, 20ms, 40ms, 60ms o 80ms. Nota: El Punto J es el punto de conexión entre el final del complejo QRS y el principio del segmento ST. Es el punto estándar para fijar la posición del segmento ST. Por favor elija la opción apropiada de acuerdo a la onda ECG actual del paciente. Presione esta tecla y el sistema no seguirá las preferencias previas para cambiar la velocidad y graduar la cinta sin fin, pero mantenga la velocidad actual y graduación hasta que este tecla sea presionada nuevamente. Interfase de ingreso de la información del paciente. Mostrar onda ECG Nombre A Prueba previa Ejercicio Recuperación Fin de prueba Ingresar BP Explicación Presione esta tecla para ingresar a la fase de Prueba Previa. La duración de la fase de prueba previa no es fija. Presione esta tecla para ingresar a la fase de ejercicio. Al estar en la fase de ejercicio, presione esta tecla para ingresar a la siguiente etapa de la fase de ejercicio. Presione esta tecla para ingresar a la fase de recuperación. Al estar en la fase de recuperación, presione esta tecla para ingresar a la siguiente etapa de la fase de recuperación. Presione esta tecla para mostrar un cuadro de dialogo de opción, donde el usuario puede decidir si la fase de ejercicio debe terminarse. Presione esta tecla para que el monitor BP mida los valores de presión sanguínea. Nota: Si el usuario usa directamente el botón en el Monitor BP para que el mismo monitoreé la presión sanguínea, el electrocardiógrafo no podrá obtener los Recordar 12 ld Medios Comentario Velocidad ± W Grado ± valores de medición. Durante la prueba de ejercicio, presione esta tecla para recordar datos de 10s e imprimir el Informe de 12-Cables de los datos de 10s recordados. Durante la prueba de ejercicio, presione esta tecla para muestrear datos de 10s e imprimir el Informe de 12Cables de la muestra de datos de 10s. Durante la prueba de ejercicio, presione esta tecla para imprimir el Informe de Plantilla Promedio. Presione esta tecla para mostrar el Cuadro de Diálogo de Comentarios, y luego el usuario podrá ingresar comentarios en el Cuadro de Diálogo. Los comentarios ingresados serán mostrados en el Informe de Resumen. Presione esta tecla nuevamente para salir del Cuadro de dialogo. Presione Velocidad W +/- para cambiar la velocidad de la cinta sin fin durante la fase de ejercicio. Nota: Las dos teclas están disponibles para el protocolo de la cinta sin fin definido por el usuario. Presione Grado +/- para cambiar el grado de la cinta sin fin durante la fase de ejercicio. Nota: Las dos teclas están disponibles para el protocolo de la cinta sin fin definido por el usuario. B C D E Tecla función Borrar Entrar Tabulación Seleccionar funciones del menú de pantalla Borra caracteres Confirmar operación F G H I Fn Barra espaciadora Shift Esc J K Encendido / apagado Mode (modo) Usada para ingresar caracteres especiales Insertar espacio Utilizada para ingresar letras mayúsculas Cancelar Operación Nota: Un alto voltaje de polarización puede causar desviación de la línea base. El presionar la tecla ESC en la pantalla principal puede reducir el voltaje de polarización y llevar la línea base a cero rápidamente. Encender / apagar el equipo Seleccionar modo de trabajo: Manual, Auto o Ritmo Nota: Presionar la tecla MODE solo puede cambiar entre Manual, Auto, Ritmo. El modo R-R se debe ajustar en el Mover el cursor en la interfase de la pantalla principal, presionando la tecla tab para fijar el papel de grabación para el siguiente marcador de papel, (cuando “marcador de papel” esté ubicado como SI) o llegar a 2.5 cm (cuando “marcador de papel” esté ubicado como NO), presionando la tecla tab otra vez para detener la fijación/alimentación. L M N O Dormir / despertar Copy (copiar) Start / stop Teclas de flecha PANEL FRONTAL interfaz de modo de funcionamiento. Usado para dormir o despertar al electrocardiógrafo Revisar los últimos datos ECG grabados en el modo Auto Comenzar / detener la operación Mover el cursor(Arriba, Abajo, Izquierda, Derecha) En el modo manual o modo ritmo, presionar arriba/abajo para cambiar el grupo del lead. Ejercicio de prueba para el SE-12 Express, presionar arriba/abajo para cambiar modo de visualización, cuando el Estilo de Visualización está configurado como 3 × 1, presionar izquierda/derecha para cambiar el grupo de lead. 1) Lámpara opcional Símbolo A B C Nombre Explicación Lámpara indicadora de alimentación principal Lámpara indicadora de batería Cuando el dispositivo está siendo alimentado por alimentación principal, la lámpara indicadora se encenderá. Cuando el dispositivo es alimentado por la batería recargable de litio interna, la lámpara se encenderá. Cuando la batería está siendo recargada la lámpara se encenderá. Lámpara indicadora de recarga de batería 2) Seguro del cable (opcional) Usado para sostener el cable del paciente PANEL POSTERIOR NOMBRE EXPLICACION A Zócalo de alimentación principal fuente AC : zócalo de alimentación de corriente alterna B Terminal de ecualización de potencial C D Manija Agujero de emisión de calor PANEL DERECHO El conductor de ecualización de potencial provee una conexión entre la unidad y las bus-bar (barras de conexión) de ecualización de potencial de la instalación eléctrica. Parte usada para cargar el equipo Espacio para la emisión de calor interno NOMBRE Explicación A B C D Zócalo del cable del paciente Puerto serial 1 Zócalo USB (opcional) Zócalo USB 2 (opcional) E F G Zócalo externo Entrada/ salida Puerto serial 2 Puerto serial de red Conector del cable del paciente Conectar PC Zócalo USB estándar, conectar PC Zócalo USB estándar, conectar USB, conectar impresora. Conectar dispositivo de señal externa Reservado Puerto de red estándar, conectar al PC Panel inferior A B C Nombre Agujero del parlante Compartimento para batería Fusible D E Agujero para emisión de calor Etiqueta Explicación Salida para el sonido del parlante Compartimento para la batería de Litio Las especificaciones son: AC 100 a 240 V: TIA; Ø 5 x 20 Salida para emisión de calor interno Posición de la etiqueta de información del producto 1) Compartimento para la batería La etiqueta de batería indica el voltaje nominal y la capacidad nominal de la batería de litio recargable. SE-12 Express: Voltaje clasificado: 14.8V; Capacidad clasificada: 4400mAh SE-12: Voltaje clasificado: 14.8V; Capacidad clasificada: 2200mAh Advertencia - La operación inadecuada puede causar que la batería se caliente, causar ignición o explosión, y puede llevar a una reducción en la capacidad de la batería. por tanto, es necesario leer el manual del usuario cuidadosamente y prestar más atención a los mensajes de advertencia. - Sólo ingenieros de servicio calificados autorizados por EDAN pueden abrir el compartimiento de la batería y reemplazarla. Y deberá usarse una batería del mismo modelo y especificación que la entregada por el fabricante. - Solamente cuando el dispositivo está apagado la batería puede ser instalado o quitado. Nota.- si no se usa la batería por un largo tiempo (más de 2 o 3 meses) al usar de nuevo, a fin de garantizar el funcionamiento normal del equipo, el usuario debe cargar la batería primero y luego iniciar su uso. 2) Fusible Hay dos fusibles iguales instalados en la base de la unidad principal. Las especificaciones son mostradas en la etiqueta de fusible: AC100V-240V: T1A; Ø5×20. Advertencia Los fusibles rotos deben reemplazarse solo por otros que tengan iguales especificaciones de los originales. PREPARACIONES PARA LA OPERACIÓN Advertencia Antes de usar, el equipo, el cable del paciente y los electrodos deben ser verificados. Reemplácelos si existe alguna evidencia de defecto o envejecimiento que pueda afectar la seguridad o el desempeño, y asegúrese que el equipo esté en condiciones óptimas de trabajo. 1. Alimentación y Tierra Advertencia Si la integridad del conductor del protector externo está en duda, el equipo debería ser alimentado con la batería recargable de litio incluida en el equipo. Alimentación de energía El electrocardiógrafo puede ser alimentado por poder externo o por la batería recargable de litio incluida. a) Alimentación externa El zócalo de conexión principal está en la parte trasera de la unidad. Si usa alimentación externa, conecte el cable de energía primero al zócalo, y entonces conecte el enchufe al tomacorriente. Voltaje de entrada Nominal: 100V-240V~ Frecuencia Nominal: 50Hz/60Hz Potencia de entrada Nominal: 70VA Asegúrese que la alimentación principal cumpla con los requerimientos dichos anteriormente antes de encender, y entonces presione el botón Power ON/OFF en el tablero para encender la unidad. Entonces, la lámpara indicadora de alimentación principal ( ) se encenderá. Si la batería recargable está descargada al usar alimentación principal externa, esta se recargará automáticamente al mismo tiempo, y ambas lámparas, la indicadora de poder externo ( ) y la de recarga de batería ( ) se encenderán. b) Batería recargable interna Cuando se usa la batería de Litio recargable, encienda la unidad presionando el botón POWER ON/OFF en el teclado, y la lámpara indicadora de alimentación por batería ( ) se encenderá. El símbolo de batería se mostrará en la pantalla LCD. Debido al consumo durante el almacenamiento y transporte, la carga de la batería puede que no esté completa. Si el símbolo y la información “BAT WEAK” (batería descargada) es mostrado, lo que significa que la carga de la batería es débil, por favor primero recargue la batería. Cuando la capacidad de la batería está llena, el modelo SE-12 puede trabajar continuamente por casi 1 hora; sobre 100 ECG de 3×4+1r se pueden registrar bajo modo auto. El modelo SE-12 Express puede trabajar continuamente por casi 3.5 horas; sobre 400 ECG de 3×4+1rit se pueden registrar bajo modo auto. Por favor consulte la sección de mantenimiento para saber cómo cargar la batería. Durante la recarga de la batería, el electrocardiógrafo puede ser alimentado por poder externo al mismo tiempo. 2. Conexión del cable y los electrodos del paciente para el ECG de descanso a) Conexión del cable del paciente Advertencia El desempeño y la protección contra descarga eléctrica sólo pueden garantizarse si se usan el cable del paciente y las electrodos originales proporcionadas por EDAN. El cable del paciente incluye dos partes, el cable principal y derivadas asociadas, que pueden distinguirse por los colores e identificarse en los conectores. Conectando el cable principal: Enchufe el conector del cable principal al zócalo del cable del paciente en la parte derecha de la unidad de acuerdo a la dirección de la flecha en el enchufe asegurándolo con dos tornillos. b) Conexiones de electrodos Electrodos de pecho Electrodos de miembro Los identificadores y códigos de colores de los electrodos cumplen con los requerimientos IEC/EN. Para evitar conexiones incorrectas, los identificadores y códigos de color están especificados en la tabla 4-1. Más aún, el código equivalente de acuerdo al requerimiento americano es dado también en la tabla. Tabla 4.1 electrodos y sus identificadores y códigos de color Europeos Electrodos Identificador Brazo derecho Brazo izquierdo Pierna derecha Pierna izquierda Pecho 1 Pecho 2 Pecho 3 Pecho 4 Pecho 5 Pecho 6 R Código de color Rojo L Americanos Identificador Código de color RA Blanco Amarillo LA Negro N o RF Negro RL Verde F Verde LL Rojo C1 C2 C3 C4 C5 C6 Blanco/rojo Blanco/amarillo Blanco/verde Blanco/marrón Blanco/negro Blanco/violeta V1 V2 V3 V4 V5 V6 Marrón/rojo Marrón/amarillo Marrón/verde Marrón/azul Marrón/anaranjado Marrón/violeta Como la siguiente figura muestra, la posición de los electrodos de pecho en la superficie del cuerpo es: C1: Cuarto espacio intercostal en el borde derecho del esternón C2: Cuarto espacio intercostal en el borde izquierdo del esternón C3: Quinta costilla entre C2 y C4 C4: Quinto espacio intercostal en la parte izquierda de la línea clavicular media C5: Línea axilar izquierda anterior al nivel horizontal de C4 C6: línea axilar media al nivel horizontal de C4 La resistencia de contacto entre el paciente y el electrodo afectará mucho la calidad del ECG. Para obtener un ECG de alta calidad, la resistencia piel/electrodo debe minimizarse al conectarse los electrodos. Advertencia Asegúrese que todos los electrodos han sido conectados al paciente de forma correcta antes de la operación. Asegúrese que la parte conductiva de la derivada y los conectores asociados, incluyendo derivadas neutras, no entre en contacto con tierra u objetos conductores. Conexión de electrodos de pecho 1. Asegúrese que los electrodos han sido limpiados primero; 2. Alinee todos las derivadas del cable del paciente para evitar doblados, y conecte los conectores de derivada con los electrodos de acuerdo al color e identificador; 3. Limpie el área de electrodo en el pecho con alcohol; 4. Frote un área de 25mm de diámetro en la ubicación de cada electrodo uniformemente con gel; 5. Coloque una pequeño cantidad de gel en el borde de la copa de metal del electrodo del pecho; 6. Coloque el electrodo de pecho en su lugar y apriete la ventosa de succión. Quedará adherida al pecho. Fije todos los electrodos de igual manera. Conexión de los electrodos de los miembros 1. Asegúrese que los electrodos han sido limpiados primero; 2. Alinee todos las derivadas del cable del paciente para evitar doblados, y conecte los conectores de derivadas con los electrodos de acuerdo al color e identificador; 3. Limpie el área del electrodo una corta distancia encima del tobillo o la muñeca con alcohol. 4. Frote el área del electrodo uniformemente con gel; 5. Ponga una cantidad pequeña de gel en la pieza de metal de la abrazadera del electrodo de miembros. 6. Conecte el electrodo al miembro, asegúrese que la parte metálica esté colocada en el lugar correspondiente sobre el tobillo o la muñeca. adhiera todos los electrodos de miembros de la misma manera. 3. Conexión del cable y los electrodos del paciente para la prueba del ejercicio a) Conexión del cable del paciente Advertencia El desempeño y la protección contra descarga eléctrica sólo pueden garantizarse si se usan el cable del paciente y las electrodos originales proporcionadas por EDAN. El cable del paciente incluye dos partes, el cable principal y derivadas asociadas, que pueden distinguirse por los colores e identificarse en los conectores. Conectando el cable principal Enchufe el conector del cable principal al zócalo del cable del paciente en la parte derecha de la unidad de acuerdo a la dirección de la flecha en el enchufe asegurándolo con dos tornillos. b) Conexión de electrodos Los identificadores y códigos de colores de los electrodos cumplen con los requerimientos IEC/EN. Para evitar conexiones incorrectas, los identificadores y códigos de color están especificados en la tabla 4-2. Más aún, el código equivalente de acuerdo al requerimiento americano es dado también en la tabla. Tabla 4.2 electrodos y sus identificadores y códigos de color Europeos Electrodos Identificador Brazo derecho Brazo izquierdo Pierna derecha Pierna izquierda Pecho 1 Pecho 2 Pecho 3 Pecho 4 Pecho 5 Pecho 6 R Código de color Rojo L Americanos Identificador Código de color RA Blanco Amarillo LA Negro N o RF Negro RL Verde F Verde LL Rojo C1 C2 C3 C4 C5 C6 Blanco/rojo Blanco/amarillo Blanco/verde Blanco/marrón Blanco/negro Blanco/violeta V1 V2 V3 V4 V5 V6 Marrón/rojo Marrón/amarillo Marrón/verde Marrón/azul Marrón/anaranjado Marrón/violeta La posición de los electrodos de pecho en la superficie del cuerpo es: C1: Cuarto espacio intercostal en el borde derecho del esternón C2: Cuarto espacio intercostal en el borde izquierdo del esternón C3: Quinta costilla entre C2 y C4 C4: Quinto espacio intercostal en la parte izquierda de la línea clavicular media C5: Línea axilar izquierda anterior al nivel horizontal de C4 C6: línea axilar media al nivel horizontal de C4 Las posiciones de los electrodos en la superficie del cuerpo son: Los electrodos de las extremidades deberían ser posicionadas debajo de la clavícula o encima de la escapula crista, y justo encima de la espina iliaca superior o la cresta iliaca, respectivamente. La resistencia de contacto entre el paciente y el electrodo afectará mucho la calidad del ECG. Para obtener un ECG de alta calidad, la resistencia piel/electrodo debe minimizarse al conectarse los electrodos. Advertencia - Asegúrese que todos los electrodos han sido conectados al paciente de forma correcta antes de la operación. - Asegúrese que la parte conductiva de la derivada y los conectores asociados, incluyendo derivadas neutras, no entre en contacto con tierra u objetos conductores. Conexión de electrodos 1. Alinee todas las sondas del cable del paciente para evitar enredos, y conecte los electrodos desechables a los conectores de electrodos; 2. Limpie el área del electrodo en la superficie del pecho con 75% de alcohol; 3. Sujete los electrodos desechables en los sitios de los electrodos en el pecho. Nota: La calidad del electrodo y la instalación influenciarán directamente la calidad del ECG de ejercicio. El posicionamiento y uso equivocado de los electrodos causará un análisis y resultados incorrectos. Por favor utilice los electrodos calificados que deberán estar en sus periodos válidos. Cuidado: los electrodos descartables deberán ser desechados después de ser usados. 4. inspección antes del encendido Para evitar riesgos de seguridad y obtener un buen registro ECG, los siguientes procedimientos de inspección se recomiendan antes del encendido y operación. 1) Ambiente - Verifique y asegúrese que no hay fuentes de interferencia electromagnética alrededor del equipo, especialmente grandes equipos médicos eléctricos como el equipo electro-quirúrgico, el equipo radiológico, equipo de imagen por resonancia magnética, etc. Apague todos estos equipos cuando sea necesario. - Mantenga el cuarto de examen cálido para evitar voltajes de acción muscular en la señal ECG causados por el frío. 2) Alimentación de energía - Si se usa poder externo, por favor verifique que el cordón ha sido conectado correctamente a la unidad, el tomacorriente debe tener polo a tierra. - Si la batería está descargada, recárguela antes del uso. 3) Cable del paciente - Verifique que el cable del paciente ha sido conectado correctamente a la unidad y manténgalo lejos del cable de poder. 4) Electrodos - Verifique que todos los electrodos han sido conectados a derivadas del cable de conexión del paciente de acuerdo al identificador y el color. - Asegúrese que los electrodos de pecho no se toquen entre sí. 5) Papel de registro - Asegúrese que haya suficiente papel de registro cargado correctamente. 6) Paciente - El paciente no debe estar en contacto con objetos conductores como tierra o las partes metálicas de la cama, etc. - Asegúrese que el paciente este cálido y relajado y que respire calmadamente. Advertencia El electrocardiógrafo está diseñado para el uso de médicos calificados o personal profesionalmente entrenado. Y deben estar familiarizados con el contenido de este manual del usuario antes de la operación. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1. ENCENDIENDO Cuando se use alimentación externa, primero conecte el cable, y la lámpara indicadora de alimentación externa ( ) se encenderá. Entonces presione la tecla Encendido/Apagado en el teclado para encender la unidad. En la pantalla LCD se mostrará información del equipo, tal como fabricante, nombre del dispositivo y número de la versión todo esto después del autotest. Entonces el electrocardiógrafo estará listo para examinar y registrar. Cuando use la batería recargable de Litio, presione la tecla Encendido/Apagado en el teclado para encender la unidad, y el indicador de batería como fuente de alimentación ( ) se encenderá. Después del autotest, el electrocardiógrafo estará listo para examinar y registrar. 2. OPERACIÓN GENERAL Todas las operaciones, incluyendo el registro ECG, ajuste de parámetros y administración de archivos pueden ser implementadas usando el teclado. Para el SE-12 Express, los usuarios pueden llevar a cabo las operaciones usando la pantalla táctil. Advertencia No toque la pantalla LCD con cosas afiladas como un lápiz o bolígrafo, pues podría dañarse. Tome como ejemplo estas operaciones generales necesarias cuando se usa la ventana de ajuste del sistema: a) Ingresando a la ventana de configuración del sistema Presione la tecla de función Ajustes en el teclado para entrar a la ventana de configuración del sistema. b) Seleccionando sub-elementos en la ventana de configuración del sistema En la ventana de configuración del sistema, presione las teclas arriba/abajo/izquierda/derecha/tab para mover el cursor a determinado subelemento, y presione la tecla Enter para entrar a la interfase de configuración de dicho elemento. c) Interface de configuración de sub-elemento Tome como ejemplo la interface de configuración de modo de trabajo: En la interfase de configuración del modo de trabajo, presionar la tecla Tab puede mover el cursor entre diferentes menús de configuración; presionar arriba/abajo puede mover el cursor entre diferentes opciones en el menú de configuración; mueva el cursor a cualquier opción, y presione la tecla Enter para confirmar o la tecla Esc para cancelar. Los usuarios también pueden presionar la tecla Tab para mover el cursor hasta OK y presionar Enter para confirmar; mueva el cursor a Cancel y presione la tecla Enter para cancelar la operación. d) Ingresando caracteres Tome como ejemplo la interface de datos del paciente Presione la tecla Tab para mover el cursor a Name (nombre) Presione la tecla Delete para borrar información anterior Presione las teclas de letras o números en el teclado para ingresar los nombres del paciente y presione Enter para confirmar. En la Ventana de Administración de Archivos, las operaciones generales de selección de archivos ECG, configuración de parámetros e ingreso de caracteres son iguales a los contenidos anteriormente descritos. INGRESE A LA PANTALLA PRINCIPAL DE LA PRUEBA DE EJERCICIO (1) Obtenga la contraseña para ingresar a la Pantalla Principal de la Prueba de Ejercicio En la ventana de Preferencias del Sistema del ECG en Descanso, presione la tecla F1 en el teclado para mostrar el Cuadro de Diálogo de Contraseña para la Ventana de Preferencias Avanzadas. Después de ingresar la contraseña correcta y presionar la tecla Tecla Ingresar, la Ventana de Preferencias Avanzadas aparecerá, como lo muestra la siguiente figura: En la ventana de Preferencias Avanzadas de arriba, presione la tecla Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha/Tabulación/Tabulación Trasera para mover el cursor al punto del No. de Serie, y luego presione la tecla Tecla Ingresar para que se muestre el No. De Serie. El usuario puede informar el No. de Serie al fabricante, y éste le brandará una contraseña para ingresar a la Pantalla Principal de la Prueba de Ejercicio de acuerdo al No. de Serie. (2) Ingrese a la Pantalla Principal de la Prueba de Ejercicio En la Pantalla Principal del ECG en Descanso, presione la tecla Pretest en el teclado para que aparezca el siguiente Cuadro de Diálogo de Contraseña. Después de ingresar la contraseña correcta y presionar la tecla Enter, la Pantalla Principal de la Prueba de Ejercicio aparecerá. APAGADO Cuando está utilizando la batería incorporada, después de terminar el registro de Electrocardiograma, presione la tecla Encendido/Apagado para demostrar la información “Sistema se está cerrando...” en la pantalla. Después de algunos segundos, el dispositivo estará apagado. Cuando está utilizando la fuente de alimentación, después de terminar el registro de Electrocardiograma, presione la tecla Encendido/Apagado para demostrar la información “Sistema se está cerrando...” en la pantalla. Después de algunos segundos, el dispositivo estará apagado. Y entonces desconecte el enchufe de la toma. Nota: Al cambiar del dispositivo, por favor funciónelo según la secuencia arriba estrictamente, o bien habrá algo mal en la pantalla. Nota: No mantenga presionando la tecla Encendido/Apagado cuando el dispositivo demuestra la información “Sistema se está cerrando...” en la pantalla. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DEL ECG EN DESCANSO 1. CONGELADO Los usuarios pueden congelar la onda ECG mostrada en la pantalla principal. Métodos de operación a) Presione la tecla de función Congelar en el teclado (en adelante llamada tecla de función Congelar) para congelar a la onda ECG; b) En la Congelación de la interfaz, presionar la tecla de función 3x4+1 rit para permitir configurar el estilo de la grabación. c) Presione la tecla de función Revisar para revisar la onda ECG que ha sido congelada; d) Presione la tecla de función Pag Ant/Seg Ant para cambiar las páginas; e) Presione la tecla de función Seg Sig/Pag Sig para ver la onda ECG en el segundo anterior o el siguiente; f) Presione la tecla de función Reprod para mostrar la onda ECG continua; g) Presione la tecla de función Pausa para detener la reproducción de la onda ECG; h) Presione la tecla de función Vol ver para regresar a la pantalla principal; 2. Modo Auto En el modo Auto, los grupos de electrodos son intercambiados automáticamente de acuerdo a diferentes secuencias de electrodos cuando se imprime. Cuando la señal ECG de uno de los grupos ha sido impresa después de cierto tiempo, se cambiará a otro grupo automáticamente y éste empezará a imprimir la señal ECG. La marca de calibración 1 mV será impresa al inicio de la impresión. Método de Operación a) Ingrese la información del paciente antes de imprimir; b) Introduzca la interfaz de configuración en modo de trabajo para seleccionar el modo Auto, y ubicar el estilo de visualización en automático, modo de vista previa y de muestra; c) Introduzca la interfaz de configuración de Registro de Información para seleccionar la d) interfaz de Control de Registro de la página, y configurar el estilo de registro, la secuencia de registro y modo de registro; e) Ingrese a la interfase de configuración de electrodos para ajustar la secuencia de las electrodos; f) Después de terminar de ajustar los parámetros, salga de la ventana de ajustes del sistema; g) Si la pre-visualización está apagada, presione la tecla START/STOP para comenzar la h) Impresión. Se detendrá automáticamente después de haber impreso los 12 Electrodos; i) Si la vista previa está encendida, pulse la tecla START/STOP para entrar en la ventana de vista previa. En la ventana de vista previa, pulsando la tecla de función “Medición” puede entrar en la ventana de la medida, presionado la tecla de función de “diagnóstico” puede entrar en la ventana de diagnóstico, presionando la tecla de función “Continuar” puede comenzar la grabación, y presionando la tecla Cancelar puede cancelar la grabación; Ventana de pre-visualización Presionar START/STOP nuevamente durante el proceso de impresión detendrá la impresión. Nota: Ya sea en modo auto, ritmo, R-R o el modo manual, el modo de trabajo no puede ser cambiado en el transcurso de la grabación. Detener la grabación antes de escoger el modo de trabajo. 3. Modo Manual En el modo manual, los usuarios pueden determinar qué grupo de electrodos se deben imprimir y ajustar los parámetros de acuerdo a los diferentes grupos de electrodos. Método de Operación a) Ingrese la información del paciente antes de imprimir; b) Entre a la interfase de configuración de modo de trabajo para seleccionar modo manual y configure el estilo manual; c) Entre a la interfase de configuración de electrodos para configurar la secuencia de los electrodos; d) Después de ajustar estos parámetros, salga de la ventana de ajuste del sistema; e) Presione las teclas arriba o abajo para seleccionar el grupo de Derivadas que será impreso; f) Presione la tecla START/STOP para comenzar a imprimir; g) Presione la tecla START/STOP para dejar de imprimir después que el ECG sea impreso. Las teclas arriba o abajo pueden ser presionadas para cambiar el grupo de Derivadas durante el proceso de impresión. Presionar START/STOP nuevamente durante el proceso de impresión detendrá la impresión. 4. Modo Ritmo En el modo ritmo, los usuarios pueden imprimir 60 segundos de ondas ECG de la Derivada de ritmo en Estilo Derivada Simple o 20 segundos de ondas ECG de la Derivada de ritmo en Estilo Derivada Triple. Método de Operación a) Ingrese la información del paciente antes de imprimir; b) Entre a la interfase de configuración de modo de trabajo para seleccionar modo ritmo y ajuste estilo de ritmo; c) Entre a la interfase de ajuste de Derivada para seleccionar las Derivadas de ritmo; d) Después de terminar de ajustar los parámetros, salga de la ventana de ajuste de sistema; e) Presione la tecla START/STOP y la información “Muestreo” será mostrada en el espacio de información importante, al mismo tiempo, el tiempo de muestreo será contado. Cuando el tiempo alcance 60 segundos en Estilo de Derivada Simple o 20 segundos en Estilo de Derivada Triple, comenzará a imprimir; f) Se detendrá automáticamente cuando una onda completa ECG de la Derivada de ritmo sea impresa. Si pulsa START/STOP de nuevo en el curso de la grabación puede detener la toma de muestras o grabación. 5. Modo R – R Bajo el modo R-R, el usuario puede elegir el conductor acuerdo a sus propias necesidades, y registrar el intervalo cuadrado del R-R, dibujo de tendencia del intervalo de R-R, dibujo de forma de onda de compresión de 180 segundos y valor total del intervalo R-R. a) Ingrese la información del paciente antes del registro; b) Entrar al interfaz de Modo de funcionamiento, ajustar el modo de funcionamiento R-R; c) Entrar al interfaz de Ajuste de Conductor, elija el conductor en la columna de ajuste de ritmo de conductor 1; d) Entrando la interfaz de configuración de grabación de información para seleccionar el estilo de reporte de análisis R-R; e) Hacer ajustes de otros parámetros acuerdo a necesidades propias, al terminar el ajuste salir de la ventana de ajuste del sistema; f) Presione la tecla START/STOP, comienza la cuenta del tiempo de muestreo. El rastreo comienza cuando la cuenta llegue a 180 segundos; g) Se auto detiene al terminar de registrar un dibujo de análisis R-R completo. Puede presionar la tecla START/STOP para detener el registro durante el registro. Nota: Bajo modo R-R, el usuario no puede ajustar la velocidad de registro. LA velocidad es fija en 25mm/s. Esto es debido a que bajo modo R-R al registrar la forma de onda, la forma de onda de comprimida al 1/5, por lo tanto 25mm/s es equivalente a 5mm/s. 6. Copiar Presionar la tecla COPY (Copiar) puede mostrar los datos de ECG que fueron impresos la última vez. Durante el curso de la impresión, presione START/STOP nuevamente para detener la impresión. Nota: Después de volver a la interfaz principal de cualquier otra interfaz, el usuario no debe inmediatamente pulsar la tecla START / STOP para el registro en el modo AUTO o MANUAL dentro de tres segundos. En caso contrario, la grabadora no responderá. 7. Configuración 7.1 Configuración de modo de trabajo En la interfaz de configuración de Modo de trabajo, los usuarios pueden configurar el modo de trabajo, Manual de Estilo, Estilo de ritmo, Estilo de Visualización automático, Modo de muestreo y el modo Vista previa. a) Modo de trabajo Manual: En el modo manual, los usuarios pueden determinar qué grupo de Derivadas se deben imprimir y ajustar los parámetros de acuerdo a los diferentes grupos de derivadas. Auto: En el modo Auto, los grupos de derivadas son intercambiados automáticamente de acuerdo a diferentes secuencias de derivadas cuando se imprime. Cuando la señal ECG de uno de los grupos ha sido impresa después de cierto tiempo, se cambiará a otro grupo automáticamente y este empezará a imprimir la señal ECG de ese grupo. Ritmo: En modo ritmo, los usuarios pueden seleccionar derivadas de ritmo para imprimir 60 o 20 segundos de onda de ritmo. R-R: Bajo modo de análisis R-R, el usuario puede elegir el conductor acuerdo a sus propias necesidades, y registrar el intervalo cuadrado del R-R, dibujo de tendencia del intervalo de R-R, dibujo de forma de onda de compresión de 180 segundos y valor total del intervalo R-R. b) Estilo manual Cuando el estilo manual es configurado para 3 canales, los usuarios pueden imprimir ondas ECG de 3 derivadas simultáneamente. Cuando el estilo manual es configurado para 6 canales, los usuarios pueden imprimir ondas ECG de 6 derivadas simultáneamente. Cuando el estilo manual es configurado para 12 canales, los usuarios pueden imprimir ondas ECG de 12 derivadas simultáneamente. c) Muestra Auto Cuando el Estilo de Visualización automático está configurado como 3 × 4, 12 derivaciones son mostradas en 4 columnas y 3 filas. Cuando el Estilo de Visualización automático está configurado como 3 × 4 + 1 rit, 12 derivaciones se muestran en 4 columnas y 3 filas, con un ritmo de derivación en la parte inferior del papel. Cuando el Estilo de Visualización automático está configurado como 3 × 4 + 3 rit, 12 derivaciones se muestran en 4 columnas y 3 filas, con un ritmo de tres derivaciones en la parte inferior del papel. Cuando el Estilo de Visualización automático está configurado como 6 × 2, 12 derivaciones se muestran en 2 columnas y 6 filas. Cuando el Estilo de Visualización automático está configurado como 6 × 2 + 1 rit, 12 derivaciones se muestran en 2 columnas y 6 filas, con un ritmo de derivaciones en la parte inferior del papel. Cuando el Estilo de Visualización automático está configurado como 12 × 1, 12 derivaciones se muestran en 12 canales. d) Estilo Ritmo Cuando el estilo ritmo se configura como derivada simple, bajo el modo de trabajo Ritmo, 60 segundos de onda ECG de la derivada de ritmo escogido serán grabados. Cuando el estilo de ritmo está configurado como derivada triple, bajo el modo de trabajo de ritmo, 20 segundos de onda ECG de cada derivada escogido serán impresos. Cuando el modo muestreo está configurado como Muestra Previa, 10 segundos de datos ECG muestreados antes de presionar la tecla START/STOP serán grabados cuando se imprime. Cuando el modo muestreo está configurado como Muestra Real, 10 segundos de datos ECG muestreados desde el momento en que se presione la tecla START/STOP serán grabados cuando se imprime. Cuando el modo de muestreo se configura como Muestra Activac , después de presionar la tecla START/STOP, si datos ECG de arritmia, incluyendo asistolia, Fibrilación Ventricular/Taquicardia Ventricular, 5>PVCS>=3, Paired PVCS, Bigemia, Trigemia, R ON T, PVC simple y Missed Beat(Latido fallido), son detectados durante el curso del muestreo, la grabación se activará automáticamente. Cuando se establece el modo de muestreo como Ej periódico, en primer lugar los usuarios deben fijar el tiempo total e intervalo en la interfaz de configuración de control de registro. Por ejemplo, si el intervalo se establece para 2 minutos, el tiempo total establecido en 24 minutos, por presionar la tecla START / STOP, esto registrará cada 2 minutos y totalmente en 12 ocasiones. Nota: No guardar, copiar o transmitir en el Periodo del modo de muestreo. Nota: La Información para el paciente no se modificará, mientras que se lleve a cabo el período de grabación. Nota: Tiempo total debe ser superior a intervalos, o el ajuste no será eficaz. e) Vista previa Cuando Vista Previa está configurada como Encendido, los usuarios pueden previsualizar la onda ECG que será guardada. Cuando Vista Previa está configurada como Apagado, los usuarios no pueden previsualizar la onda ECG que será guardada. 7.2 Configuración de filtro a) Filtro AC El Filtro AC suprime la interferencia AC sin atenuar o distorsionar la señal ECG. Seleccione Apagado para encender la función y seleccione Encendido para apagar la función. b) DFT Filtro El filtro DFT reduce grandemente las fluctuaciones de línea base sin afectar la señal ECG. El propósito de este filtro es mantener la señal ECG en la línea base de la impresión. El valor configurado es el límite menor del rango de frecuencia incluyendo 0.05Hz, 0.15Hz, 0.25Hz, 0.5Hz, 0.32Hz, 0.67Hz. c) Filtro EMG El filtro EMG suprime las perturbaciones causadas por temblores musculares fuertes. La frecuencia de corte es definida a 25Hz, 35Hz o 45Hz. Seleccione Apagado para apagar esta función. d) Filtro pasa bajo El filtro pasa bajo restringe el ancho de banda de la señal de entrada. La frecuencia de corte es definida a 150Hz, 100Hz o 75Hz. Todas las señales de entrada con frecuencias mayores que la frecuencia de corte configurada serán atenuadas. 7.3 Configuración de información de grabación Hay tres páginas en la interfaz de configuración de información de grabación: grabación, Registro de Información de Registro Ctrl. Los usuarios pueden presionar F1 o la tecla de función F2 para cambiar estos. 7.4 Configuración de historia clínica (1) Género/Altura/Peso/BP/Raza/ Medicamentos/ NO Ward/Doctor/Técnico Cuando el género, altura, peso, BP, la raza, la medicación, NO Ward, médico o técnico está seleccionado, los elementos se mostrarán en la interfaz la información del paciente. Cuando el género, altura, peso, BP, la raza, la medicación, NO Ward, médico o técnico no se ha seleccionado, el tema no se mostrará en la interfaz de información del paciente. (2) Sugerencia de identificación En el modo automático y el modo de ritmo, cuando el modo de generación de identificación se configura como manual, pulse la tecla START/STOP, si los usuarios no han realizado la identificación del paciente antes de la puesta en marcha, el sugerencia de Información aparecerá para recordarle a los usuarios de ingresar el ID (identificación) de paciente. (3) Siguiente Paciente En el modo automático, cuando “siguiente paciente” se selecciona, Pulse la tecla START/STOP, el sistema automáticamente entra en la Interfaz de próximo paciente después de que una onda completa de ECG se registra. En la interfaz de siguiente paciente, pulsando la tecla de función “mismo paciente” puede regresar a la pantalla principal, toda la información del paciente se mantendrá igual; presionando la tecla de función “Siguiente paciente” puede regresar a la pantalla principal, toda la información del paciente se borrará excepto las cuestiones de género; pulsando tecla de función F3 puede cambiar el Estilo de Registro Automático, pulsando la tecla de función F4 puede cambiar la velocidad del papel, y pulsando la tecla F5 puede cambiar la ganancia. En la Interfaz de Siguiente Paciente, los usuarios pueden imprimir el informe actual de ECG de nuevo, de acuerdo con los ajustes de estilo automático, velocidad y de ganancia. En el modo Automático, cuando “siguiente paciente” no está seleccionado, el sistema no cambia automáticamente para entrar a la interfaz de siguiente paciente. (4) Unidad H / W \ Unidad BP \ definidas por el usuario No realizado (5) Modo de identificación Los usuarios pueden configurar el modo de identificación como automática, de tiempo o manual. Cuando el modo de generación de ID (identificación) está definido como Automático, el ID del paciente pueden ser generados automáticamente. (Identificación del paciente rango: 0 a 1999,999.999) Cuando el modo de generación de ID (identificación) está seleccionado como de tiempo, el ID del paciente pueden ser generados automáticamente según la hora del sistema. Cuando el modo de generación de ID (identificación) está seleccionado como manual, el ID del paciente se puede introducir manualmente en la información del paciente. (Sólo entrada de código ASCII) Nota: Cuando el ID del paciente es generado por la hora del sistema, no se puede visualizar en la pantalla principal. (6) símbolo / Carácter Cuando “símbolo” se establece como “sin confirmar”, en el reporte de ECG se registra “reporte sin confirmar”. Cuando “símbolo” se establece como “Revisado por”, en el reporte de ECG se registra “Informe Revisado por”. 7.5 Configuración de transmisión Nota: Para transmitir datos ECG a un PC, el software SMARTECG-VIEWER de EDAN debe instalarse en el PC. Debe estar abierta la ventana de recepción de datos ECG, y debe estar seleccionado el tipo de transferencia. 1) Modo de transmisión Cuando la función Modo de Transmisión está configurada como Apagado, los datos ECG no pueden transferirse; Cuando la función Modo de Transmisión está configurada como Ethernet, primero conecte el puerto de red del electrocardiógrafo y el puerto de red del PC con cable Ethernet recomendado por EDAN. Después abra la ventana receptora de datos del software SMART ECG VIEWER en el PC, seleccione el tipo de transferencia “Net Trans” (Transferencia por Red) y presione el botón Connect (Conectar). Entonces configure la IP remota y la IP local en el electrocardiógrafo. En el modo AUTO, los datos ECG pueden transferirse a través de la red automáticamente después de que la grabación ECG haya terminado. Cuando la función Modo de Transmisión está configurada como UART, primero conecte el puerto serial 1 del electrocardiógrafo y el puerto serial del PC con el cable serial recomendado por EDAN. Entonces abra la ventana receptora de datos del software SMART ECG VIEWER en el PC, selecciones el tipo de transferencia serial, configure correctamente el número del puerto y presione el botón conectar. En el modo automático o en el modo de ritmo, los datos de ECG se pueden transferir a través de puerto serial automáticamente después de terminar la grabación de ECG. (2) IP Remota: Los usuarios pueden configurar la IP Remota en la interfase de configuración de transmisión. (3) IP Local: Los usuarios pueden configurar la IP Local en la interfase de configuración de transmisión. (4) Puerta Enlace: Los usuarios pueden configurar la Puerta de Enlace o Gateway en la interfase de configuración de transmisión. (5) Mascara Subred: Los usuarios pueden configurar la máscara de sub-red en la interfase de configuración de transmisión. 7.6 Información del paciente Nota: La información del paciente no puede ser configurada o cambiada simultáneamente con la grabación. Nombre: Nombre del paciente (Hasta 20 caracteres) Identificación (ID): Identificación del Paciente (Dentro de 10 caracteres; Rango: 0 a 1999999999). Edad: Edad del Paciente (Rango: 0 a 255) Sexo: Género del Paciente (Masculino/Femenino) Peso (kg): Peso del Paciente (Rango: 0 a 999) Altura (cm): Altura del Paciente (Rango: 0 a 999) PS (mmHg): Systaltic Pressure(Presión Sistólica)/Diastole Pressure(Presión Diastólica) del Paciente. Raza: Raza del Paciente [Desconocida/Oriental/Caucásica/De color/Indio/Mongol/Hispánico/ Asiático/Pacífico/otro] Medicamentos: Los medicamentos que el paciente tomo previamente (Hasta 20 caracteres) Sala No (Número de sección): El número de sección (Hasta 10 caracteres) Medico: Nombre del Medico (Hasta 20 caracteres) Técnico: Nombre del Técnico (Hasta 20 caracteres) 7.7 Configuración de electrodos 1) Derivada de ritmo 1/ derivada de ritmo 2 / derivada de ritmo 3 La derivada de Ritmo puede ser una de las 12 derivadas estándar: І, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, o V6. En el modo Auto, cuando la función Auto Style está configurado como 3×4+1rit o 6×2+1rit, la derivada de ritmo seleccionado en la función Derivada de Ritmo 1 será registrado cuando se imprima el ECG; cuando la función Auto Style está configurada como 3×4+3rit, 3 derivadas de ritmo seleccionados en las funciones Derivada de Ritmo 1,2 y 3 serán registrados cuando se imprima el ECG. En el modo Ritmo, cuando Rhythm Style (Estilo de ritmo) está configurado como derivada simple, 60 segundos de la onda de la derivada de ritmo seleccionado serán registrados cuando se imprima el ECG; cuando Rhythm Style este configurado como derivada triple, 20 segundos de cada derivada de ritmo seleccionado en las funciones Derivada de Ritmo 1,2 y 3 serán registrados mientras se imprime el ECG; 2) Secuencia de derivadas Standar/ Cabrera Secuencia de derivadas Estándar Cabrera Grupo de derivadas 1 I, II, III aVL, I, -aVR Grupo de derivadas 2 aVR, aVL, aVF II, aVF, III Grupo de derivadas 3 V1, V2, V3 V1, v2, v3 Grupo de derivadas 4 V4, V5, V6 V4, v5, v6 7.8 Configuración del display (1) Brillo El brillo de la pantalla LCD Los usuarios pueden configurar el brillo entre 0 a 20. (2) Colores de la Pantalla (Solo para el SE-12 Express) Los colores de la pantalla LCD. Los usuarios pueden configurar los colores de pantalla como monocromo, Opción 1 y Opción 2. (3) Procesan Ondas Cuando Procesan Ondas se configura como encendido, el sistema automáticamente construye una forma de onda suave. Cuando Procesan Ondas se configura como apagado o desactivado, el sistema no hará una forma de onda suave. 7.9 Mas configuraciones (1) Lenguaje Los usuarios pueden configurar el lenguaje en cualquier idioma que figure en el software (2) Formato archivo Cuando la opción de guardado se establezca como encendida, los registros de datos de ECG en modo automático o modo de ritmo se guardarán dentro de una memoria flash del dispositivo automáticamente. Cuando Formato archivo está configurada como Apagado, los datos ECG grabados en el Modo Auto no serán grabados en la memoria flash del dispositivo. (3) Institución Los usuarios pueden ingresar el nombre de la institución. (Hasta 20 caracteres). (4) Entrada Externa/ Salida Externa El zócalo Externo input/output está equipado en el electrocardiógrafo, a través de éste el electrocardiógrafo puede recibir señal de equipo externo, o exportar señal a equipo externo. Configure este elemento como Encendido para encender la función y como Apagado para apagarla. Nota: Cuando la Entrada Externa se ajusta en Prendido, la pantalla del tacto será ineficaz, entonces el usuario debe funcionar el dispositivo con las teclas del teclado. (5) formato de archivo No realizado (6) Por Defecto S - 12 Instalación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Modo operac Modo muestreo Vista previa Filtro AC Filtro EMG DFT filtro Filtro pasabaja Ganancia Velocidad Sis registro SQC registro Mod recuerdo Tiempo total (muestras periódicas) Intervalo (muestras periódicas) 10 – 24 s ajuste de impresión 10 – 24 s tiempo de muestreo Medida Análisis R-R histograma R-R lista de intervalo R-R forma de onda Sexo/altura/peso/BP/raza Medicación/War No/doctor/técnico Sugerencia ID Siguiente P ID mod generar Preguntar Modo de transmisión Secuencia deriv Derivada ritmo 1 Derivada ritmo2 Derivada ritmo 3 Color pantalla (solo para SE Express) Antialiasing Volumen QRS Vol indicación Vol tecla Opción guardar Proceso de forma de onda Apagar LCD OFF Por defecto Auto Muestra real Apagado Encendido Apagado 0.15 Hz 100 Hz 10 mm/mV 25 mm/s 6x2 Continua Salvar papel 60 min 1 min No 10 s Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido Apagado Encendido Apagado Auto Revisado por apagado Estándar II V1 V5 Opción 1 Apagado Apagado Medio Medio Encendido apagado 0 0 42 Tipo buscar Nombre SE – 12 EXPRESS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Modo de muestra Modo BP Sístole máxima Diástole máxima Sístole mínima Diástole mínima Max prevista HR Proporción de objetivo RH en predicado máximo de RH Pos J Tipo disposi Modelo disposi Bicicleta Filtro AC DFT filtro Filtro EMG Filtro pasabaja Derivada ritmo 1 Derivada ritmo 2 Derivada ritmo 3 Secuencia derivada Longitud de papel Ancho de papel Ganancia Marca papel Estilo de informe Informe ejercicio Informe recuperación Inicio de tiempo de reporte de recuperación Intervalo de reporte de recuperación Informe resumido Informe ámbito ST Grafico tendencial 4x3 Auto 220 mmHg 90 mmHg 110 mmHg 60 mmHg 220 85 60 ms Rodante TM400(M) Ergoline On 0.15 Hz Off 100 Hz II V1 V5 Estándar 295 mm 210 mm 10 mm/mV No 6x2+1 Etapa tardía Encendido 10 s 2 min Encendido Encendido Encendido 8.0 INFORME DE ELECTROCARDIOGRAMA Como lo indicado en la figura de arriba, el contenido del electrocardiograma impreso por la impresora USB del electrocardiógrafo de 12 canales incluye: Número, Velocidad de registro, Aumento, Fecha, Hora; Nombre, Presión sanguínea, Edad, Sexo, Peso, Estatura, Raza, Medicina, No. De cuarto, Medico; Ritmo cardiaco, Limite P, Intervalo PR, Limite QRS, Intervalo QT/QTC, Eje eléctrico P/QRS/T, Amplitud de vibración RV5/SV1, Amplitud de vibración RV5+SV1, Amplitud de vibración RV6/SV2; Código Minnesota; Información de diagnosis; Informe requiere confirmación del médico; Filtro de onda de cambio de línea base, Filtro de onda de bioelectricidad, Filtro de onda alterno; Forma de onda de electrocardiograma de 12 conductores. 9. LIMPIEZA, CUIDADO Y MANTENIMIENTO 9.1 LIMPIEZA Advertencia Apague la energía antes de la limpieza y desinfección. La alimentación principal debe apagarse si está en uso. 9.1.1 Limpiar la unidad y el cable del paciente La superficie de la Unidad principal y el cable del Paciente pueden ser limpiados con un paño suave y limpio humedecido en agua de jabón o en detergente neutro NO acústico. Después de eso, remueva los residuos de detergente con un paño limpio y seco. 9.1.2 limpiar los electrodos (para el ECG en reposo) Primero remueva los rastros de gel de los electrodos con un paño suave y limpio. Retire aparte las ventosas y la copa metálica de los electrodos del pecho, y tome la grapa y la parte metálica del electrodo de miembros aparte. Límpielas en agua tibia y asegúrese que no queda ningún residuo de gel. Seque los electrodos con un paño limpio y seco o por exposición al aire. 9.1.3 Limpie el cabezal de impresión Cabezales termales de impresión sucios y manchados deteriorarán la definición del registro. Así que debería ser limpiado de forma regular al menos una vez al mes. Abra la cubierta del impresor y remueva el papel. Frote el cabezal de impresión suavemente con un paño limpio y seco humedecido en alcohol al 75%. Para manchas difíciles, remójelo primero con un poco de alcohol y frótelo con un paño limpio y seco. Después de secarse al aire, cargue el papel de impresión y cierre la cubierta del impresor. Cuidado.- Prevenga que el detergente se introduzca en la unidad principal durante la limpieza. No sumerja la unidad o el cable del paciente en líquido bajo ninguna circunstancia. 9.2 DESINFECCION Para evitar el daño permanente al equipo, la desinfección puede hacerse solo cuando ha sido considerada como necesaria de acuerdo a las regulaciones del hospital. Antes de desinfectar, limpie el equipo. Entonces frote la superficie de la unidad y el cable del paciente con el desinfectante estándar del hospital. CUIDADO.- No use desinfectantes clorados como el cloro o hipoclorito de sodio. 9.3 CUIDADO Y MANTENIMIENTO 9.3.1 Recargado y reemplazo de la batería a) Identificación de la capacidad La capacidad actual de la batería recargable puede identificarse de acuerdo al símbolo de batería en la esquina superior derecha de la pantalla LCD. : Capacidad Plena (Completamente Cargada) : Capacidad Limitada, y la información importante “BAT WEAK” será mostrada en la pantalla LCD. La recarga debería tenerse en cuenta. : Batería Descargada; y la información importante “BAT WEAK” será mostrada en la pantalla LCD. La batería debe recargarse inmediatamente. b) Recargar El electrocardiógrafo de 12 canales está equipado con un circuito de control de recarga junto con una batería interna recargable de Litio. Cuando se conecta con la fuente de alimentación externa, la batería comenzará el proceso de carga si está descargada. y entonces la lámpara indicadora de recarga de batería ( ) y la lámpara indicadora de alimentación externa( ) se encenderán al mismo tiempo. Durante el proceso de recarga, el símbolo “ ” parpadeará en la esquina superior derecha de la pantalla LCD. Cuando la batería alcance capacidad plena, el símbolo dejará de parpadear, y la lámpara indicadora de recarga de batería estará negra. Debido a la descarga natural durante el almacenaje y transporte, la capacidad de la batería no será plena cuando se use la primera vez. La recarga de batería debería considerarse antes del primer uso. c) Reemplazo Cuando la vida útil de la batería termine, o se encuentren malos olores o fuga, por favor contacte al fabricante o al distribuidor local por un reemplazo de batería. ADVERTENCIA: * Solo ingenieros de servicio calificados autorizados por EDAN pueden abrir el compartimento de la batería y reemplazarla. Y debe usarse una batería del mismo modelo y especificación que la usada por el fabricante. * Peligro de explosión – No invierta el ánodo y el cátodo cuando conecta la batería. * Cuando el tiempo de vida de la batería llegue a su fin, contacte con el fabricante o distribuidor local para desechar o deseche usted la batería de acuerdo a las regulaciones locales. 9.4 MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD PRINCIPAL, CABLE DEL PACIENTE Y ELECTRODOS Los siguientes chequeos de seguridad deben realizarse cada 24 meses por una persona calificada que tenga entrenamiento apropiado, conocimiento, y experiencia práctica para realizar estas tareas. a) Inspeccione el equipo y los accesorios por daño mecánico y funcional. b) Inspeccione las etiquetas de seguridad relevantes por legibilidad. c) Inspeccione el fusible para verificar conformidad con la corriente nominal y las características de rotura eléctrica. d) Verifique que el dispositivo funciona apropiadamente como se describe en las instrucciones para su uso. e) Pruebe la resistencia de protección a tierra de acuerdo a IEC/EN 60601-1: Limite 0.1 ohm. f) Pruebe la fuga de corriente a tierra de acuerdo a IEC/EN 60601-1: Limite: NC 500 µA, g) SFC 1000 µA. h) Pruebe la fuga de corriente al paciente de acuerdo a IEC/EN 60601-1: Limite: 10 µA i) (CF). j) Pruebe la fuga de corriente al paciente bajo condición de falla simple con voltaje principal en la parte aplicada de acuerdo a IEC/EN 60601-1: Limite: 50 µA (CF). La corriente de fuga nunca debe exceder el límite. Los datos deben grabarse en el equipo, si el dispositivo no funciona apropiadamente o falla cualquiera de las pruebas anteriores, el dispositivo tiene que ser reparado. 1) Unidad principal Evite la temperatura excesiva, luz del sol, humedad y suciedad. Ponga el forro contra polvo después del uso y prevenga los movimientos violentos cuando se cambia de lugar al equipo. Prevenga que cualquier líquido entre en el equipo, porque afectará la seguridad y desempeño del electrocardiógrafo. 2) Cable del paciente La integridad del cable del paciente, incluyendo cable principal y derivadas, debe verificarse regularmente. Y asegurarse la continuidad. No arrastre o tuerza el cable con excesivo esfuerzo mientras lo usa. Sostenga los conectores en lugar del cable cuando conecte o desconecte el cable del paciente. Alinee el cable del paciente para evitar torceduras, nudos o curvas en ángulos cerrados mientras se usa. Almacene en círculos grandes las derivadas para prevenir que la gente tropiece. Una vez que el cable del paciente tenga daño o envejecimiento, reemplácelo por uno nuevo inmediatamente. 3) Electrodos (para el ECG en reposo) Los electrodos deben limpiarse después del uso y asegurarse que no queden residuos de gel en ellos. Mantenga el bulbo se succión de los electrodos del pecho lejos de la excesiva temperatura y la luz del sol. Después del uso prolongado, la superficie de los electrodos estará oxidada por la corrosión y otras causas. En este momento, los electrodos deben ser reemplazados para alcanzar un ECG de alta calidad. CUIDADO: Cuando la validez del equipo y accesorios termine, recójalos y clasifíquelos, y deséchelos de acuerdo a las regulaciones locales. RECIBO DE PAGO CARTA DEL FABRICANTE DE LOS ACCESORIOS