Ruelas 1 Valeria Ruelas 29/04/14 En Boca de Mujer: Literatura Feminista Transatlántica Borderlands la frontera: la nueva Mestiza El libro de Gloria Anzaldúa Borderlands La Frontera: The New Mestiza fue publicado en el año 1987, y tuvo un éxito enorme con grandes públicos por todo el mundo. Luego de tener tanto éxito, se publico una nueva edición en el 1999, donde Anzaldúa otra vez encanto a lectoras y lectores por su habilidad de combinar estilos literarios y producir un libro que contara la historia y experiencias de una gente históricamente marginalizada y silenciada. En particular, Anzaldúa se enfoca en su experiencia personal como mujer Chicana, y lesbiana. Tras usar anécdotas y memorias personales, historia, teoría y mitología, Anzaldúa nos cautiva con las ideas de la nueva mestiza, quien desafía las maneras en que la cultura nos oprime, especialmente a las mujeres. Esta nueva consciencia se crea tras el apoderamiento, algo muy importante en los estudios de gente marginalizada. Los temas que trata Anzaldúa en su libro como la cultura, la historia única, y las fronteras son temas populares en la literatura sobre la marginalización, especialmente en la de las mujeres tercermundistas. Por esto, el libro de Anzaldúa se estudia en varias disciplinas académicas: la historia, los estudios americanos, estudios feministas, la antropología, la literatura y muchos más. Es importante poner en dialogo el texto de Anzaldúa con otras obras de literatura feminista, pues combinado con otros textos se puede hacer un análisis completo y interseccional de la sociedad en que vivimos, para luego transformarla. En un mundo donde el canon literario Estadounidense esta Ruelas 2 dominado por gente blanca, casi puros hombres blancos (pensemos en Ernest Hemingway, Mark Twain, F. Scott Fitzgerald etc.) es importante recordar que el hecho de que Anzaldúa escribiera este libro es algo revolucionario. Este ensayo explorara lo que llama Anzaldúa la nueva mestiza, y su relación a las fronteras, que no siempre son tan literales como las que previenen la cruzada de un país a otro. El ensayo en particular examinara las herramientas literarias y estilos que usa Anzaldúa para analizar la situación histórica y contemporánea de las mujeres de color y otras personas marginalizadas. Anzaldúa se identifica como feminista, y por esto pondré su texto en dialogo con otras mujeres que han escrito sobre la batalla feminista contra una cultura dominante y opresiva. Para entender un poco más el ensayo, es necesario e importante saber sobre la biografía de la autora. Gloria Anzaldúa nació en el sur de Texas el 26 de septiembre del 1942. A los 11 años Anzaldúa y sus familia se mudaron a Hargill, Texas una ciudad en la frontera de México y los Estados Unidos. Durante su tiempo en Hargill, Anzaldúa se la pasaba trabajando en los campos, mientras hacia tiempo para leer, escribir y dibujar en su tiempo libre. Tenia aspiraciones de obtener una educación universitaria pero sabia que seria difícil. Luego de batallar bastante con su situación económica, en el año 1969, Anzaldúa recibió su licenciatura en Ingles, Arte y Educación Secundaria de la Universidad Panamericana. Despues consiguió su masters en Ingles y Educación de la Universidad de Texas. Fue maestra por muchos años, tratando con estudiantes de todas edades desde niños hasta adolescentes. Llegó a ser profesora en varias universidades de los Estados Unidos y tuvo mucho éxito escribiendo y publicando. Anzaldúa recibió el premio de Literary Journal por su libro de Borderlands que escogido por ser uno de los Ruelas 3 mejores libros del año 1987. Se identificaba como Chicana y lesbiana. Lamentablemente en el 15 de Mayo del 2004, a la edad de 62, Anzaldúa murió de complicaciones del diabetes.1 Con una vida tan difícil, no es sorprendente que Anzaldúa escriba sobre temas sobre la opresión. Su historia vivida ha sido marcada por la discriminación, tanto por su raza, sexualidad y género. La cultura tiene un rol importante en la construcción de la nueva mestiza. La cultura es un fenómeno muy interesante y estudiado en muchas disciplinas, puesto que tiene muchas definiciones diferentes e incluye muchos aspectos: la historia, el arte, literatura etc. Rosario Castellanos explora la idea de la cultura creada por los hombres, para los hombres en su ensayo Sobre la Cultura Femenina. El hecho de que los hombres crearon la cultura en su semejanza, determina quien puede producir y participar. Históricamente, el espacio es muy limitado para la mujer, y aun más para la mujer de color. En el ensayo, Castellanos empieza con la pregunta ¿Existe una cultura femenina? y esto nos hace pensar profundamente en el significado de la cultura. ¿Por qué nos pregunta Castellanos si existe una cultura femenina? Pues para enseñarnos que las mujeres están ausentes de lo que se considera cultura legitima. “Nuestra cultura en realidad es enteramente masculina. Son los hombres los que han creado el arte y la industria, la ciencia y el comercio, el estado y la religión,” (Castellanos, 266). Esta cultura masculina, aunque no queramos, nos influye y determina la manera que tratamos a las mujeres. Castellanos cita lo que han dicho los hombres de las mujeres en relación a la cultura. “El mundo que para mí esta cerrado, tiene un nombre: se llama cultura…ni yo ni ninguna mujer tenemos nada que hacer allí.” (Castellanos 283) Parece 1 Gloria Anzaldua Biography/Criticism, University of Minnesota Voices from the Gaps Ruelas 4 que Castellanos esta siendo pesimista, pero de verdad afirma algo muy poderoso: que las mujeres no necesitan de esta cultura machista. La cultura es una herramienta poderosa, y por eso las mujeres podemos y debemos crear nuestras propias maneras de expresarnos y de vivir, un sentimiento que muchas mujeres marginalizadas expresan en sus trabajos. Es muy fuerte pensar que como mujeres no tengamos lugar en la cultura, y que esta cultura es la que nos ha adoctrinado. Anzaldúa propone una solución a este problema. Algunas mujeres han tratado de participar en esta cultura masculina, muchas veces teniendo que sacrificar una parte de su ser, poniéndose nombres de hombres, escribiendo sobre cosas que son estereotípicamente femeninas etc. La nueva mestiza, crea su propia cultura, dejando atrás completamente la noción de que tiene que moldearse en la imagen del hombre blanco. “Perhaps we will decide to disengage in a dominant culture, write it off altogether as a lost cause, and cross the border into a wholly new and separate territory (Anzaldúa, 101). La cultura de la nueva mestiza, es una centrada en el feminismo, porque no le pertenece al hombre. Una de las cosas mas impactantes de la cultura de la nueva mestizo es que resiste a las etiquetas que nos impone la sociedad, muchas veces confinándonos en una binaria. En su introducción Anzaldúa dice “Borderlands are physically present wherever two or more cultures edge each other, where people of different races occupy the same territory, where under, lower, middle and upper classes touch” (Anzaldúa, Preface). Enfatiza el hecho de que una frontera no es solo la que ha sido definida políticamente en términos de tierra, si no toda parte en donde te encuentras siendo la anormal, donde tienes que atravesarte. Esto puede ser aplicado a todo termino de identificaciones sociales, donde te etiquetan para clasificarte una jerarquía de la otredad. Para Anzaldúa es algo Ruelas 5 muy importante el saber y poder existir fuera de estas fronteras. Esto no quiere decir que no sea importante dar atención a las fronteras que dividen a un país del otro. “A border is a dividing line…a borderland is a vague and undetermined place created by the emotional residue of an unnatural boundary. It is in a constant state of transition” (Anzaldúa, 25). En los primeros capítulos de su libro Anzaldúa hace un análisis histórico de la relación entre los Estados Unidos y México y las personas que viven en sus fronteras. Es muy común que conozcamos solo una versión de una historia. Usualmente la que nos enseñan en las escuelas, posiciona al hombre blanco en el rol con poder y la gente de color en la periferia. La autora, Chimamanda Ngozi Adichie en su discurso de TedTalks habla sobre la importancia de contar más de una historia, pues tiene mucho poder saber más que la narrativa dominante. Esto nos ayuda a conocer la verdadera historia y puede totalmente cambiar la imagen que tenemos de nosotros mismos. Para Anzaldúa la historia es una de las herramientas más poderosas. “Se abre el juego que posibilita otros relatos de la historia…La escritura de Gloria Anzaldúa renuncia así los parámetros del campo intelectual estadounidense…intenta generar oportunidades para el futuro. La nueva mestiza, como sujeto histórico, plantea no solo otro relato posible de la historia, sino también otra ubicación en la cultura, no solo para los chicanos, sino para todos aquellos que habitan la frontera, es decir, ‘los atravesados’”(Martín, 5). En el primer capitulo empezamos a ver como Anzaldúa construye esta nueva historia que apodera a los Chicanos y Mexicanos, usando datos históricos que para muchos son novedosos. “The oldest evidence of humankind in the US—the Chicanos’ ancient Indian ancestors—was found in Texas and has been dated to 35000 B.C.,” (Anzaldúa, 26) apuntándonos a un tiempo en donde los conquistadores todavía no habían Ruelas 6 ni pensado en poner pie en lo que ahora es los Estados Unidos. Progresa a hablar sobre la conquista Española donde se crea una raza mestiza por la mezcla de sangre, entre gente indígena, Norteamericana, Indígenas Mexicanos y los Españoles. Y en los años 1800 comienza la migración ilegal de los Anglos a lo que era México. Los tejanos que vivían en estas tierras fueron expulsados por guerra en la batalla del Álamo. De allí, los Anglos tomaron esto como el símbolo de su superioridad y continuaron a desterrar a los Indios y Mexicanos de sus tierras. “The Gringo, locked into the fiction of White superiority, seized complete political power…con el destierro y el exilio fuimos desuñados destroncados, destripados” (Anzaldúa, 29-30) Esta manera de contar la historia, tan verídica y a veces triste, sirve para educar a la persona que siempre se ha creído inferior. Viniste de tierras y riquezas, te las quitaron a fuerzas los hombres blancos, obsesionados por la idea de su superioridad blanca. No somos inferiores, nos convence Anzaldúa, es solo lo que quieren que pienses para mantener su dominancia. Anzaldúa nos libera, por su manera de llevarnos a una parte de orgullo en deber de solo dolor. Y continua con este mismo apoderamiento tras el libro entero, pero añade el elemento de la autobiografía en el próximo capitulo, que se titula Movimientos de rebeldía y las culturas que traicionan. Preguntan los críticos de las escritoras femeninas si la escritura autobiográfica falla al ser informativa porque es demasiado personal. Pero jamás se le cuestionaría a un hombre si su experiencia es humana e aplicable a todos. “Dominant paradigms, predefined concepts that exist as unquestionable, unchallengeable, are transmitted to us through the culture. Culture is made by those in power—men. Males make the rules and laws; women transmit them,” (Anzaldúa, 38), y por esto tradicionalmente no se les cuestiona la autoridad. La experiencia de Anzaldúa claramente Ruelas 7 no es la única, pero refleja una experiencia común de las mujeres marginalizadas y de un lente que funciona encima de otras opresiones. Como vivimos en las estructuras de poder que fueron construidas para el poder masculino blanco, podemos encontrar mucho en común en las historias de las mujeres marginalizadas. Ser la nueva mestiza significa continuamente caminar fuera de una cultura y entrar en otra, porque estas en todas las culturas al mismo tiempo (Anzaldúa, 99). Anzaldúa también demuestra resistencia a la cultura masculina y el canon literario por usar un lenguaje de su propia creación. Este es un lenguaje hibrido, aunque mayormente en Ingles, usa también palabras Náhuatl, y el Español en varios dialectos que conoce (como el Chicano). Es casi un lenguaje codificado, que le dice a la literatura tradicional, no soy como tú, y no me conformare. Por eso, existe el lenguaje fuera de las reglas y cadenas de la literatura tradicional. Describe Anzaldúa la manera en que el lenguaje forma parte de la identidad de las gentes marginalizadas, “We are your linguistic nightmare, your linguistic aberration, your linguistic mestizaje,” (Anzaldúa 80). Quiere enfatizar que el idioma es frecuentemente usado para caracterizar a las personas que no hablan el Ingles como menos que los Anglos que lo usan como su idioma primario, muchas veces siendo uno de los marcadores más importante para la discriminación. Es una estrategia muy poderosa la que usa Anzaldúa con el lenguaje de su libro. Dice Sonia Saldivar-Hull en la introducción a la segunda edición, “The multilingual text does not easily admit those who refuse full engagement with the linguistic demands of Border language” (Saldivar-Hull, 8). Entonces, no solo tienes que ser tolerante para poder entender el libro, si no ver a estos idiomas típicamente devaluados como legitimas partes Ruelas 8 de la identidad de la nueva mestiza y de las personas quien hablan el Ingles como su segundo idioma. Es esencial romper todas las ideas de la cultura masculina para romper con las normas. Esto incluye tener un conocimiento enorme de lo que es el feminismo. “As long as los hombres think they have to chingar mujeres and each other to be men, as long as men are taught that they are superior and therefore culturally favored over la mujer, as long as to be a vieja is a thing of derision, there can be no real healing of our psyches… The first step is to unlearn the puta/virgin dichotomy and to see Coatlalopeuh-Coatlicue in the mother, Guadalupe”(Anzaldúa 106). Anzaldúa se refiere al hecho de que la opresión de los géneros se transmite en nuestras creencias. En los capítulos tres y cuatro, Anzaldúa se fija en particular en la mitología Azteca y el Catolicismo para contribuir a las creencias de la nueva mestiza. En el capitulo tres Entering into the Serpent, Anzaldúa nos introduce a la divinidad Coatlicue, y nos cuenta la historia de cómo fue desapoderada, luego durante la conquista Española usada como símbolo de todo lo malo y La Virgen de Guadalupe como su equivalente pero de todo lo bueno. Describe la manera en que se ha creado una dicotomía, que se usa para restringir a las mujeres. La nueva mestiza, de acuerdo a Anzaldúa se tiene que liberar de esta opresiva manera de ver todo en binarias. Tiene que ser más que esta dualidad. Este libro mezcla varias técnicas para transmitir el mensaje. También es interesante la manera en que Anzaldúa usa el realismo mágico para describir las revelaciones que le vienen en sus sueños. “I’d catch glimpses of an otherworld serpent…I realized she was, in my psyche…she, the symbol of the dark sexual drive, the chronic (underworld), the feminine, the serpentine movement of sexuality, of creativity, the basis Ruelas 9 of all energy and life. (Anzaldúa, 57). Anzaldúa, personifica a la serpiente. Sabemos que esto no puede pasar en la vida real, entonces aquí usa el realismo mágico para transformar a la serpiente en un símbolo. La serpiente representa muchas cosas, el conocimiento, que te despierta a la opresión, al hacerte consiente, no serás la misma. Te dolerá, pero será mejor que vivir dormida y participar en tu opresión y de otras alrededor de ti. Anzaldúa describe este proceso de una manera corporal que parece no ser real. “I’ll take over now, she tells me…suddenly I feel like I have another set of teeth in my mouth. A tremor goes through my body from my buttocks to the roof of my mouth…something pulsates in my body…it’s presence never leaves me…that which abides: my vigilance, my thousand sleepless serpent eyes blinking in the night, forever open. And I am not afraid (Anzaldúa, 73). Esta descripción, mágica e intensa, simboliza el despertamiento de la nueva conciencia. Cuando te despiertas habrás resistido la cultura que te oprime. La nueva mestiza de muchas maneras es la traidora que la sociedad te advierte que no seas. Como la Malinche, es todo lo que la cultura masculina odia y persigue, porque rechaza vivir atada. Anzaldúa en algunas partes del texto, habla directamente a las mujeres de color, porque son las más oprimidas en el sistema hegemónico en que vivimos. Anima a las mujeres que cuestionen lo que se les ha enseñado. “I abhor some of my culture’s ways, how it cripples its women, como burras…I will not buy into the myths of the tribe into which I was born. I will not glorify those aspects of my culture which have injured me and which have injured me in the name of protecting me” (Anzaldua, 43-44). Aqui explica Anzaldúa a las mujeres que vienen de culturas que no son blancas, que la cultura que creen que las protege en realidad las odia. Si tu cultura Ruelas 10 que a veces te consuela, no quiere decir que no haya sido tocada por la maldad de la mentalidad Anglo. En fin, puedes sentir dolor durante este proceso transformativo, pero no se puede separar el dolor de la conciencia nueva. “I am cultureless because as a feminist, I challenge the collective cultural/religious male derived beliefs of Indo-Hispanics and Anglos; yet I am cultured because I am participating in the creation of yet another culture, a new story to explain the world and our participation in it, a new value system with images and symbols that connect us to each other and to the planet. Soy un amasamiento” (Anzaldúa, 103). Todo el sufrimiento se trata de construir un mundo mejor para la mujer. Para liberar completamente a la mujer, se necesita alcanzar la conciencia de la nueva mestiza, y crear la nueva cultura que nos describe Anzaldúa. Cuando manifestemos esa conciencia en nuestros sistemas de poder, viviremos en un mundo mejor para todos. Ruelas 11 Bibliografia Adichie, Chimamanda Ngozi. "The Danger of a Single Story." Ted Talks, Web. 04 May 2014. <http://www.ted.com/talks/chimamanda_adichie_the_danger_of_a_single_story>. Anzaldúa, Gloria. Borderlands La Frontera: The New Mestiza. San Francisco: Aunt Lute, 1999. Castellanos, Rosario. "Sobre Cultura Femenina." Thesis. N.d. Web. 05 May 2014. <http://www.debatefeminista.com/PDF/Articulos/sobrec1063.pdf>. "Gloria Anzaldua.": Voices From the Gaps : University of Minnesota. http://voices.cla.umn.edu/artistpages/anzaldua.php, Web. 05 May 2014. Martín, Luciana Maria. "Borderlands/La Frontera, Gloria Anzaldúa La Construcción De Una Nueva Conciencia Y El Relato De La Historia." Espacios (n.d.): n. pag. Web. 05 May 2014.