Tema 5 LENGUAS, DIALECTOS Y HABLAS En España existe una rica variedad de lenguas, dialectos y hablas. Veamos cuál es la diferencia entre esos tres conceptos. • Lengua. Sistema de signos lingüísticos que emplea una comunidad, muy diferente de otros de su mismo origen, que tiene unas normas muy uniformes, y con una importante tradición literaria. • Dialecto. Sistema lingüístico que procede de otra lengua, que no se diferencia tanto de ella como para no entenderse. Se localiza en una zona geográfica concreta. • Habla regional. Peculiaridades expresivas de una región determinada, sin las características tan marcadas de un dialecto. Según las anteriores definiciones, en España existen cuatro lenguas: castellano o español, catalán, gallego y vascuence o euskera; y 6 dialectos, dos de ellos denominados históricos y los otros cuatro denominados meridionales. • Dialectos históricos: astur-leonés y navarro-aragonés. Proceden directamente del latín, no del castellano, pero no llegaron a ser una lengua independiente. • Dialectos meridionales: Surgieron en la mitad sur de la Península y en Canarias a partir del siglo XVI; proceden de las diferentes maneras en que el castellano fue asimilado en los territorios que Castilla iba ocupando durante toda la Edad Media y la Reconquista. Son el extremeño, el andaluz, el murciano y el canario. Veamos un mapa con las lenguas y los dialectos de España (sacado de http://www.vaucanson.org/espagnol/lingu istique/lenguas_espana_esp.htm 1 Tema 5 ASTUR-LEONÉS Se habla en la zona de Asturias, norte y oeste de León, norte y oeste de Zamora y una pequeña parte de Portugal. Por sus límites hacia el sur hace que algunos de sus rasgos se vean en el dialecto extremeño. En él se pueden distinguir tres zonas: occidental, central y oriental. Principales rasgos: • Conservación de la f- latina: fame (hambre) • Conservación del grupo -mb- latino: lamber (lamer) • En los grupos pl-, cl-, fl-, frauta, fror. la consonante /-l-/ se transforma en /–r/: • Diptongación de /e, o/ breves tónicas siempre: oculum > güeyu. • Cambio de –o (finla) por –u: llombu • Palatalización de la –l- : llombu • Se conservan los pronombres nos, vos en función de sujeto: nos dijimos aquello. Puede consultarse la siguiente dirección para saber más: http://www.asturies.org NAVARRO-ARAGONÉS Se habla en una zona entre el castellano y el catalán; sobre todo en la zona de Huesca. Principales rasgos: • Conservación de la f- latina: ferra (herrar) • Conservación de los grupos pl-, cl-, fl-: plover (llover), clavero (llavero) • Forma el femenino de adjetivo que en castellano tiene un solo género: triste / trista. • Conservación de consonantes sordas latinas intervocálicas: lupo (lobo) Puede consultarse la siguiente dirección para saber más: http://www.charrando.com/info.php EXTREMEÑO Extremadura fue ocupada por castellanos y leoneses, de ahí su parentesco con el leonés, del que mantiene algunos rasgos: • Conservación del grupo -mb- latino: lambel (lamer), lombu (lomo), camba (cama). • En los grupos consonánticos que se forman por pérdida de vocal latina, la primera consonante se hace -l: hulgal (juzgar, del lat. IUDICARE), duldal (dudar, del lat. DUBITARE). 2 Tema 5 • En los grupos pl-, cl-, fl-, /-l/ se transforma en /–r/: frauta, fror. Tiene otros rasgos propios: • Terminación generalizada de -r latina en –l (las confunde): rompel, trael, ardol. • Pérdida frecuente de la -d- intervocálica: cogío, comío. • Aspiración de h- inicial: jarina, jacer. Puede consultarse la siguiente dirección para saber más: http://es.wikipedia.org/wiki/Extreme%C3%B1o MURCIANO Este dialecto combina rasgos castellanos, aragoneses, andaluces y valencianos. • Por influencia andaluza, las consonantes se articulan de forma relajada, se da el seseo, se aspira la –s final de sílaba y, en esa misma posición, se confunden –r y –l. • Por influencia del aragonés, el valenciano y el catalán, a veces aparecen pl-, cl-, fl- en lugar de ll- al comienzo de las palabras, como en “pluvia” por “lluvia”. Puede consultarse la siguiente dirección para saber más: http://es.wikipedia.org/wiki/Dialecto_murciano ANDALUZ El andaluz es la variedad del español que se habla en Andalucía. Aunque sufre ciertas variaciones geográficas, esta modalidad se encuentra muy extendida y sus hablantes presentan muchas características en común. El origen de la modalidad lingüística andaluza debemos buscarlo en el mozárabe, una lengua romance de la época andalusí hablada por los cristianos de Al-Andalus y también por un buen número de musulmanes de origen hispano. La conquista castellana ocasionó que ambas hablas (la castellana y la andaluza) se encontraran. Las características principales del andaluz son una pronunciación bastante diferente de la castellana y un repertorio de palabras autóctonas. Según diversos estudios, el andaluz es el origen de las diversas modalidades del español en Hispanoamérica. Dentro del andaluz, distinguimos dos grandes zonas: la occidental y la oriental. La zona occidental comprende las provincias de Huelva, Sevilla, Cádiz y la parte occidental de las de Córdoba y Málaga y la zona sur de Badajoz. La zona oriental se extiende por las provincias de Jaén, Granada, Almería y la parte oriental de Córdoba y Málaga, adentrándose incluso en la provincia de Murcia. Los rasgos más destacables del dialecto andaluz son: 3 Tema 5 • Seseo o pronunciación de s en lugar de z o c ante e, i. Es propia del área occidental. En el prestigio del seseo frente al ceceo tiene mucho que ver el influjo socio-histórico de Sevilla: decir (por decir) • Ceceo. Es el fenómeno contrario: se pronuncia z /q/ donde debería aparecer s. Se da en zonas de Málaga, Granada y Almería. Es considerada una pronunciación vulgar: azí por así. • Yeísmo es la confusión entre /l/ - /y/, fenómeno muy extendido en todo el castellano: cabayo por caballo. • Confusión entre l y r 'soldado','*arma' por 'alma'. en final de sílaba': '*sordado', por • Aspiración o casi desaparición de s en posición final de sílaba: 'niño' (singular), 'niñoh' (plural). • Tendencia a la aspiración de h inicial:, 'juerga' por 'huelga', “jondo” por “hondo”. Puede consultarse la siguiente dirección para saber más: http://es.wikipedia.org/wiki/Modalidad_ling%C3%BC%C3%ADstica_andaluza CANARIO Este dialecto se estudiará de manera más particular en el tema 7. Pero se adelantan aquí una serie de rasgos. Al parecer, la repoblación de las islas partió de Andalucía, por lo que presenta varios rasgos propios del andaluz. • Seseo. El rasgo más característico es el seseo (véase el dialecto andaluz): la cosina está susia por la cocina está sucia. • La "s" se pronuncia como "h" aspirada al final de cada palabra o ante consonante "Lah casah" en vez de "las casas". • Pronunciación de la "ch". La pronunciación de la "ch" es distinta a la pronunciación en el resto de España. Los hablantes peninsulares la perciben como una "y": muyayo por muchacho. • Pretérito indefinido. Se utiliza generalmente el pretérito indefinido en lugar del pretérito perfecto compuestos. Ejemplo: "yo vi a Pedro esta manaña" en vez de "yo he visto a Pedro esta mañana". • Ustedes. Al contrario que en la Península, los canarios no usan la 2ª persona verbal del plural. Así, en lugar de decir "vosotros estáis" se usa la 3ª persona, "ustedes están". Sólo en algunas zonas de las islas de El Hierro, La Palma y La Gomera se utiliza "Vosotros estáis". • Diminutivo. Existe un uso exagerado del diminutivo "-ito": cochito… • Pronunciación de la "h". La pronunciación de la "h" aspirada se parece a una "j", más o menos fuerte; por ejemplo: "jediondo" en vez de "hediondo", "jinojo" en vez de "hinojo" o "jarto" en vez de "harto". Para más información sobre el dialecto canario, se recomienda ver: http://nti.educa.rcanaria.es/culturacanaria/lengua/lengua.htm 4