El coran de cutar. (malaga). Estudio introductorio. VVAA Ed. Consejería de obras publicas y transportes; consejería de cultura; fundación tres culturaS del mediterraneo. 2009. Más de quinientos años han pasado desde que un alfaquí de Cútar salvara un ejemplar del Corán y dos volúmenes manuscritos en los que tal vez reunía su pequeño archivo sus vivencias y pensamientos, más algunos textos copiados. Los protegió amorosamente con paja y luego, arriesgando su propia vida, los ocultó tapiando un vano sobre una puerta. Por entonces, tras la incorporación del Reino Nazarí a la Corona de Castilla, las leyes de los vencedores imponían la entrega de todo libro escrito en lengua árabe que tuviera contenido jurídico-religioso. Les esperaba, inexorablemente, la hoguera. El alfaquí, que era hombre de leyes y además cultivaba la poesía, se resistió a ver como se consumía un trozo de su vida. En un último gesto de amor, los protegió, guardando el secreto de su tiempo de las crueldades de los vencedores y del metal de las espadas. Los encerró en un paréntesis de piedra y cal y, tal vez sin saberlo, convirtió sus tres libros en mensajeros humildes que aguardarían siglos antes de entregar el testigo de su tiempo. Un silencio eterno que solo el azar podría romper. Como asi fue. Hace apenas doce años, al remodelar una vieja casa en cutar, quedo al descubierto aquel trozo de nuestra historia. Ocultos, tras una pequeña tapia sobre la puerta del patio, aguardaban aquellos libros que antaño salvara un solo hombre sabio. Tres libros que despertaban para seguir sobreviviendo al tiempo; hojas resecas que, sin embargo, mantenían viva la savia de la cultura. Un legado que hoy al cabo de cinco siglos, la junta de andalucia y la universidad de malaga reciben emocionadamente de aquel alfaqui de cutar. Memoria de su tiempo. Testigo de la historia para ser estudiado, analizado y difundido. Para que nunca mas la intransigencia pueda quemar nuestras raíces. Felizmente, posan ya en nuestras manos. Bienvenidos. Pag 9. Jose angel narvaez bueno. Rector de la universidad de malaga. Se caracteriza por el uso de la prosa rimada: series de versículos o aleyas (literalmente: signos) de extensión variable con rima interna. Pag 73 Tras formas de capitulación en una escala de menor a mayor: la aplicada entre 1484 y 1487 en la parte occidental del reino; otra entre 1488 y 1489 en la parte oriental, y una tercera exclusiva de Granada y La Alpujarra, en 1491. Pag 59. Los manuscritos árabes de cutar, como tantos otros, fueron ocultados por sus dueños, desde principios del siglo XVI, cuando se les prohibio tenerlos, dentro de las severas exigencias del Estado Moderno. Pag 35. Estos manuscritos de cutar, entre los que se encuentra el ejemplar del venerable alcoran cuyo facsímil ahora se realiza, tuvieron la fortuna de representar entre el medievo y la edad moderna tres sucesivas dimensiones socio-culturales, como antes repasamos: la andalusí, la mudéjar y la morisca… cada una de ellas a su manera y con sus consecuencias, que atestiguan su uso directo desde el siglo XII o XIII hasta principios del XVI. En la ultima de esas tres etapas, aquellos manuscritos fueron escondidos y ocultos han permanecido desde comienzos del siglo XVI a comienzos del siglo XXI. Pag 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Los manuscritos nazaríes de cutar. (malaga). Maria Isabel calero secall, Esther cruces blanco, ana diaz sanchez, sonsoles gonzalez garcia. 2016. Ed. Universidad de malaga. +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Anibal Quijano habla de una colonialidad del poder: una colonización del imaginario de los dominados. La represión recayó ante todo sobre los modos de conocer, de producir conocimiento, de producir perspectivas, imágenes y sistemas de imágenes, símbolos y modos de significación (Quijano 2000). En un informe oficial, thomas macaulay (1835), gobernador británico de la India, resume la intención: “debemos hacer todo lo posible para formar una clase que pueda actuar como interpretes entre nosotros y los millones que gobernamos; una clase de personas, indios en sangre y en color, pero ingleses en cuanto a sus gustos, opiniones, moral e intelecto”. Fijemonos en la dicotomía: los nativos están caracterizados por su raza y los británicos por sus valores. En términos francófonos, se habla de homologar sujetos al ideal republicano como religión civil que a todos nos iguala. Pag 23. Genealogía del monoteísmo abdennur prado