Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires Ministerio de Educación e Innovación Buenos Aires, noviembre de 2019 Informe para las Escuelas que presentaron alumnos al Examen CLE Ciclo de Idiomas Corto (CIC) de PORTUGUÉS – 2019 Este informe tiene como propósito brindar una descripción general a las escuelas participantes sobre el examen del Ciclo de Idiomas Corto (CIC) de Portugués que se llevó a cabo durante los meses de agosto (examen escrito) y septiembre (examen oral); informar acerca del desempeño de los candidatos, de los aspectos a reforzar y ofrecer orientación para la preparación de los alumnos. 1. Descripción general del examen CIC Portugués 2019 El examen del Ciclo de Idiomas Corto (CIC), cuyo propósito es acreditar las capacidades de comprensión y producción escrita y oral de los candidatos, constó de 5 componentes: a) Comprensión lectora b) Comprensión oral c) Reconocimiento del sistema lingüístico d) Producción escrita e) Producción oral ● Comprensión lectora Se presentaron dos textos de diferentes géneros: una reseña cinematográfica y una entrevista, evaluados a través de 15 ítems cerrados de formato verdadero/falso y opción múltiple. Se evaluó la capacidad de identificar al destinatario, emisor y propósito del texto y de reconocer información específica explícita e implícita inherente a las diferentes secuencias (descriptivas, informativas, narrativas, etc.) de cada uno de los textos. ● Comprensión oral Se presentaron dos textos grabados de diferentes géneros: una entrevista radial y un diálogo entre amigos, evaluados a través de 10 ítems cerrados de formato verdadero/falso y binario. A través de los mismos, se evaluaron la comprensión del sentido general del texto, la extracción de información específica, el reconocimiento de la situación de producción y del propósito del texto. ● Reconocimiento del sistema lingüístico Este componente consistió en un relato periodístico con 10 ítems de opción múltiple intercalados. A través de los mismos, se evaluó el reconocimiento de preposiciones y contracciones, pronombres posesivos, adverbios, conjunciones coordinantes y tiempos verbales del modo indicativo. ● Producción escrita Se presentaron dos textos de diferentes géneros: conversación de WhatsApp y una inscripción a concurso. El primero se trataba de una actividad semi-estructurada de completamiento de frases y el segundo requería la producción de un texto a partir de una consigna que definía género textual, destinatario y contenido temático. -1- Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires Ministerio de Educación e Innovación En cuanto a las operaciones, se evaluó la capacidad de los candidatos de elaborar frases simples y producir textos breves que respetasen las propiedades de cohesión, coherencia, adecuación a la tarea, registro, tipo y género textual y las reglas de uso de estructuras lexicales y morfo-sintácticas. ● Producción oral En la instancia de entrevista oral, cuya duración es de aproximadamente 8/10 minutos para cada par de candidatos, se presentaron tres tareas diferentes: preguntas a partir de un insumo visual (lámina); preguntas individuales a partir de las situaciones presentadas en la lámina; breve diálogo entre pares. Se evaluó la capacidad del candidato de describir acciones, personas, objetos, lugares y animales, de manera sencilla en lo que respecta al uso de estructuras gramaticales, léxicas y morfosintácticas y al uso de la entonación, pronunciación y fluidez. También se evaluaron las posibilidades de sostener una interacción breve con un par para ponerse de acuerdo sobre una salida, presentarse y presentar a otras personas y conversar sobre actividades cotidianas. 2. Desempeño de los candidatos El tiempo asignado resultó adecuado. En general, los candidatos se mostraron familiarizados con el tipo de prueba y el índice de aprobación fue muy bueno. 3. Descripción de los resultados Los índices de distribución de los niveles de aprobación del examen escrito dan cuenta de una población que se adecua al nivel requerido. Comprensión lectora Se obtuvieron muy buenos resultados. Los candidatos se desempeñaron muy bien en las preguntas de extracción de información específica y detallada. El ítem que presentó mayor dificultad fue aquel que evaluaba una reconocimiento de modalidades de enunciado como probabilidad, certeza, etc. Comprensión oral Se obtuvieron excelentes resultados. El ítem que presentó alguna dificultad tuvo que ver con recuperar aquella parte del relato que contenía un complemento temporal de duración. Reconocimiento del sistema lingüístico Se obtuvieron muy buenos resultados. El ítem que presentó mayor dificultad fue aquel que evaluaba el reconocimiento del adverbio “mais” en contraposición con la conjunción “mas” y el adjetivo “más”. Producción escrita Se obtuvieron muy buenos resultados. Se observaron algunas dificultades con los contenidos lingüísticos -2- Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires Ministerio de Educación e Innovación detallados a continuación: ✔ ausencia de concordancia de género entre posesivo y substantivo. Ej. “meu história”. ✔ ausencia de contracciones entre preposiciones y artículos definidos. Ej. “O título de o filme”. ✔ uso de preposición “a” en la construcción del Futuro Perifrástico. Ej. “vai a ser”. ✔ confusión en la conjugación de verbos “ir” y “ter” en el Pretérito Perfecto. Ej. “eu foi”, “eu teve”. Destacamos los siguientes aspectos positivos de las producciones de los candidatos: Uso adecuado y frecuente de: ✔ verbos en tiempo Presente. Ej. “eu sei que você é...”, “depois eles podem...” ✔ concordancia de género y número entre sustantivos y adjetivos. ✔ uso de estructuras para mostrar confirmación. Ej: “legal” / “confirmado”. Producción oral Se obtuvieron excelentes resultados. Los candidatos completaron las tareas requeridas, siguiendo al interlocutor con fluidez en las tres tareas propuestas de interacción oral. 4. Recomendaciones Sugerimos… En relación a la... Comprensión oral y lectora - promover la interpretación de aspectos multimodales que acompañan el texto escrito (elementos gráficos) y el texto oral (elementos paralingüísticos); - abordar el análisis de los elementos paratextuales de géneros textuales diversos; - trabajar la identificación del género textual de textos escritos y orales para facilitar la identificación del tema, propósito y emisor del texto. Producción escrita - trabajar la identificación de las características del texto que van a producir (el género, el receptor y la función comunicativa); - trabajar prácticas de planificación de la escritura (elaboración de tópicos con las ideas principales a desarrollar, listado de palabras clave, etc.); - trabajar prácticas de revisión de la escritura (reemplazar frases vagas, cambiar el orden de secuencias para organizar ideas más claramente, etc.) que tengan en cuenta la situación de producción. -3- Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires Ministerio de Educación e Innovación Producción oral - promover el trabajo de interacción entre pares, en variedad de contextos, a fin de ampliar el repertorio de funciones comunicativas; - utilizar textos auténticos con temáticas significativas, vinculadas a la realidad de los estudiantes, como estímulo para que emitan valoraciones sobre fenómenos diversos; - reforzar el trabajo para lograr una pronunciación inteligible por medio de ejercicios contextualizados que impriman significado a los hechos fonéticos. Recomendamos a los docentes hacer extensiva la propuesta de involucrar desde la instancia de inscripción a los exámenes a los adultos responsables de los candidatos con el fin de disminuir los porcentajes de ausentismo por razones personales de modo que todos los alumnos puedan acceder a la oportunidad de acreditar sus conocimientos y obtener un certificado reconocido por el Ministerio de Educación e Innovación de la Ciudad de Buenos Aires (Resolución 3815-MEGC-2009). Creemos, asimismo, que la posibilidad de obtener una acreditación de los conocimientos en portugués tendrá efectos positivos en el aula tanto para el alumno como para el docente, ya que favorecerá y reforzará el desarrollo de las habilidades integradas y constituirá un estímulo para aquellos alumnos interesados en participar en futuras instancias de certificación. Les recordamos que en nuestra página Web encontrarán los Contenidos de los exámenes así como Ejemplos de tareas de los distintos componentes. También a través de la página institucional, podrán acceder a las Orientaciones Didácticas que reúnen propuestas de actividades para la enseñanza de las distintas lenguas. 5. Notificación de resultados y emisión de certificados La corrección, recuperación de datos, calificación y análisis de resultados se llevó a cabo durante el mes de octubre. Durante el mes de noviembre se emitirán los certificados y se notificará a las escuelas para que pasen a retirarlos. Los resultados pueden consultarse en http://sistemas1.buenosaires.edu.ar/cle/consultaresultsninsc.php por escuela o mediante el número de documento del candidato o desde nuestra página Web http://www.buenosaires.gob.ar/educacion/idiomas/certificados-en-lenguas-extranjeras Julia Vanodio – Giselle Nunes Responsables de portugués Certificados en Lenguas Extranjera -4-