Todo lo que sabemos lo aprendimos de los cuentos de hadas. (tentativo) Anteproyecto de Trabajo de Grado IVONNE FERNANDEZ ESPINOSA Estudiante de doble programa Artes Visuales/Comunicación Social Énfasis Audiovisual Pontificia Universidad Javeriana 2011-I Todo lo que sabemos lo aprendimos de los cuentos de hadas. (tentativo) Tema: Cuentos de hadas 1. Resumen del proyecto El proyecto busca entender la importancia de los cuentos de hadas como genero en la tradición y cultura para analizar la forma en la que estos son elementos socializadores que participan en la construcción de la visión de realidad del individuo y cómo esto aplica incluso en la actualidad, ya que a pesar de su edad, estas historias continúan teniendo vigencia hoy en dia y aun somos expuestos a ellas de diversas y distintas maneras. ¿Cuál es el atractivo que estas historias tienen? ¿A qué deben su permanencia? ¿Qué papel tienen los arquetipos allí presentes en la construcción del individuo y el entendimiento/interiorización que este tiene de su propia función dentro de la sociedad? ¿Qué adaptaciones han tenido a lo largo de los años? ¿Qué constituye su esencia y hace que estos relatos sobrevivan la prueba del tiempo? 2. Marco teórico “There have been great societies that did not use the wheel, but there have been no societies that did not tell stories.” — URSULA LE GUIN Las historias han estado presentes en las sociedades desde tiempos inmemorables y dentro de los muchos tipos de relatos característicos de los seres humanos, los cuentos de hadas parecen poseer un tipo especial de encanto que genera curiosidad acerca de su “magia” y la aparente necesidad que siempre tenemos de ellos, como si quisiéramos “aprender mas de nosotros mismos aprendiendo mas sobre los cuentos de hadas” (Zipes, 2003, p.xv). Los cuentos de hadas son historias que se caracterizan por contener elementos mágicos y eventos inverosímiles. En algunos casos hay presencia de duendes, hadas, princesas y otras criaturas del folclor y la historia, pero no es siempre el caso, ni es requisito para que entren a ser clasificados en esta categoría y es necesario hacer una distinción entre el folclore oral y el cuento de hadas literario. Jens Tismar hace el siguiente listado que sirve como principio para definir el cuento de hadas literario y en esencia dice que el cuento de hadas literario: se distingue de la historia oral folclórica por ser escrita por un solo autor que puede ser identificado; es de esta forma sintético, artificial y complejo cuando comparado con la formación orgánica de la historia folclórica que se origina en comunidades y tiende a ser simple y anónima, sin esto implicar que una sea mejor que la otra; pues de hecho el cuento de hadas literario no es un genero independiente al derivarse y solo poderse entender y definir a través de su relación con estas historias folclóricas orales, así como de la leyenda y novela, pues las usa, adapta y remodela de acuerdo a la concepción del autor. Los cuentos de hadas son un tipo de apropiación de una tradición oral particular relacionada con la wonder tale, Zaubermärchen o el conte merveilleux, que existió en Europa durante la época medieval, aunque no fue sino hasta los 1690s que las primeras autoras mujeres en Francia bautizaron estos relatos como contes de fées o cuentos de hadas (Zipes, 2003, p.xxii). Durante su evolución el cuento de hadas literario fue estableciendo sus propias convenciones, temáticas, personajes y tramas, fuertemente basadas en aquellas originadas en la tradición oral, pero alteradas de acuerdo con el publico de esa época que estaba conformado por la aristocracia, la iglesia y la clase media —los campesinos fueron de ciertamente marginalizados en la formación de esta tradición, pero de una u otra forma sus voces y creencias estaban incorporadas en las historias— (Zipes, 2003, p.xvi). La principal característica de los cuentos de hadas es que “los personajes, situaciones y motivos son combinados para inducir maravillamiento (wonder). Y es en este sentido de cambio maravilloso que distingue a las wonder tales de otros relatos orales como la crónica, la leyenda, la fabula, la anécdota y el mito; es claramente esta presencia de lo maravilloso lo que distingue el cuento de hadas literario de la historia moral, novella, relato sentimental y otros géneros modernos cortos” (Zipes, 2003, p.). En su estudio The Morphology of the Folk Tale, Vladimir Propp propone la conformación del patrón básico de la wonder tale de la siguiente forma: el protagonista será confrontado con una prohibición que violará, esto hará que se le destierre o se le asigne una tarea que estará relacionada con su “destino”; luego se encontrará en su camino todo tipo de personajes como villanos engañosos y criaturas misteriosas que le dan regalos o que el protagonista ayuda y le prometen recompensa futura; estos regalos traen “cambio milagroso” a la historia; las desventuras del protagonista son solo temporales y los regalos le sirven para completar tareas que parecían imposibles con su naturaleza mágica; las fuerzas enemigas son eliminadas y el éxito del protagonista es recompensado con riquezas y matrimonio o algunas veces simple sabiduría proveniente de la experiencia tenida. Este conjunto de sucesos recuerdan muchísimo a la estructura de la jornada del héroe de la cual Joseph Campbell habla mucho tiempo después, y que es en esencia, guardando las obvias proporciones, la estructura de prácticamente toda historia alguna vez escrita. Pareciera ser que el principal propósito que este tipo de historias tenia al comienzo de sus días era “despertar nuestra visión ante la maravillosa naturaleza cambiante de la vida y evocar, en un sentido religioso, un sentido de profunda admiración y respeto por la vida como un proceso milagroso que puede ser alterado y cambiado para compensar la falta de poder, de riqueza y de placer que la mayoría de personas experimentan” (Zipes, 2003, p.xviii). En este aspecto, su mensaje —a pesar de ser de cierta forma apaciguante— era también esperanzador, lo cual no sorprende, pues “el sentido de maravillamiento en estas historias y la emoción buscada por el narrador es ideológica”, ya que “las historias orales siempre han tenido algún tipo de función en la socialización y aculturación de aquellos que las escuchan” (Zipes, 2003, p.xix). “El conocimiento impartido por las wonder tales orales requiere un proceso de aprendizaje através del cual tanto el protagonista como la audiencia del relato son enriquecidos por situaciones y personajes extraordinarios” (Zipes, 2003, p.xix). En los inicios de los cuentos de hadas como genero literario, cuando las wonder tales comenzaron a ser transcritas a medios escritos para su difusión, las historias se vieron influenciadas y adaptadas según el contexto social y la época en la que esto sucedía, sumergiendo las voces de aquellos que no eran contadores de historias como las mujeres a quienes no se les permitía ser escribas y por esto los relatos se escribían de acuerdo a los dictados y fantasías masculinos sin importar quienes los contaran al final de este proceso —en muchos casos mujeres—. Se podría decir entonces, que “la apropiación literaria de la wonder tale sirvió los intereses hegemónicos de los hombres en las clases altas de sociedades y comunidades particulares” (Zipes, 2003, p.xx). Sin embargo, con el paso del tiempo y directamente relacionado con la cultivación y el desarrollo del genero, los relatos se vieron influenciados y de cierta forma individualizados por aquellos artistas e intelectuales que, simpatizando con aquellos marginalizados en la sociedad —o siendo marginalizados ellos mismos—, hicieron que existieran nuevas posibilidades de subversión en textos escritos como estos, y generando a su vez de esta forma una cierta desconfianza por parte de aquellos en el poder (Zipes, 2003, p.xx). Se puede considerar al genero de los cuentos de hadas como relativamente joven, pues fue solo hasta que se dieron las condiciones socio-culturales apropiadas que se vieron los mayores desarrollos entre los años 1450 y 1700 a lo que contribuyó la creación de la imprenta y el crecimiento de un publico lector en Europa. Los primeros autores de cuentos de hadas fueron, generalmente hablando, extremamente bien educados y por esto pudieron utilizar tanto fuentes orales como escritas a la hora de formular sus historias y fue así que los cuentos de hadas se separaron más evidentemente de los relatos orales, al tener tramas mejor construidas y referencias sofisticadas a la religión, la literatura y las costumbres, y al utilizar un lenguaje más cuidado y decorado como indicación de mayor estatus del escritor (Zipes, 2003, p.xx). Hacia el final del siglo XVIII creció el interés en la publicación de libros infantiles, especialmente en Francia, Inglaterra y Alemania y fue allí que el cuento de hadas asumió una dimensión nueva en la que ahora había preocupaciones sobre cómo literatura para educar a los niños con contenidos que fueran adecuados para su edad, mentalidad y moral, llegando al cuento de hadas, pues se descubrió el potencial que los elementos fantásticos en estos relatos tenían para asustar e inspirar las mentes de los pequeños (Zipes, 2003, p.xxiii). La contribución de los escritores románticos alemanes fue especialmente importante, pues ellos escribieron relatos metafóricamente complejos que cambiaron el enfoque del genero al comenzar a abordar problemas filosóficos prácticos de las clases medias emergentes y utilizaron la escritura para defender la imaginación y para criticar los peores aspectos del Iluminismo y el Absolutismo (Zipes, 2003, p.xxiv). Fue aquí que aparecieron las historias que no tenían finales felices en las que los protagonistas morían o enloquecían, y “el mal” asumió un trasfondo social en el que las brujas y villanos no eran representaciones de los demonios de la tradición cristiana, sino que se asociaban con la sociedad burguesa y la corrupta aristocracia (Zipes, 2003, p.xxv). De esta forma, los cuentos de hadas de los siglos XIX y XX se caracterizaron por predisponer al individuo en contra de la sociedad, y por usar al protagonista para resaltar las injusticias y contradicciones de la sociedad. A la vez que la tradición de los cuentos de hadas para adultos se encargaba de mantener un dialogo político y social abierto entre el publico burgués, los cuentos de hadas para niños eran monitoreados cercanamente y censurados hasta la década de 1820. Aunque existieran compilaciones de estas historias para audiencias infantiles de clases altas, no se les veía como material de lectura apropiado para este tipo de publico por no ser consideradas “saludables” para el desarrollo mental de los pequeños. Los hermanos Grimm fueron clave en el cambio de actitud hacia este genero, pues su trabajo estaba cuidadosamente diseñado para ser apropiado tanto para adultos como para niños al mismo tiempo, ya que todos los cuentos que incluían en sus compilaciones se alineaban a la moral acorde a la ética protestante y a una división de roles entre los sexos que favoreciera al patriarcado, garantizando así que los libros fueran un éxito (Zipes, 2003, p.xxvi). Fue aquí también que volvimos a ver que los relatos terminaban en una nota feliz. El cuento de hadas para niños no se estableció con fuerza sino hasta el periodo entre 1830 y 1900 cuando Hans Christian Andersen comenzó a publicar sus historias combinando mensajes cristianos y tramas originales que entretenían e instruían a lectores jóvenes y viejos al mismo tiempo. Hasta la década de 1860 los escritores para niños enfatizaban lecciones que debía aprenderse y que se alineaban con la ética protestante y la supremacía masculina, pero los relatos para adultos habían sido subvertidos durante este mismo periodo al verse un movimiento que parodiaba los relatos (Zipes, 2003, p.xxvii). Parecería que la necesidad de creer en otros mundos y otro tipo de personas se deriva de la necesidad de escapar las presiones del utilitarismo, la industrialización y el pensamiento tradicional cristiano (Zipes, 2003, p.xxviii). Ya hacia el inicio del siglo XX, el cuento de hadas había sido completamente institucionalizado en Europa y Norte America significando que el proceso de producción, distribución y recepción se había regulado dentro de cada sociedad occidental y habría comenzado —como lo hace hasta hoy— a tener un rol significativo en la formación y preservación de la herencia cultural de cada región, lo que garantizaba que el genero no pereciera al ser una institución auto-perpetuadora encargada de la socialización y aculturación de los lectores (Zipes, 2003, p.xxviii). Fue así que estas historias entraron a formar parte de curriculums educativos, comenzaron a ser adaptadas para distintos medios, fueron “limpiadas” de contenidos considerados no aptos para audiencias infantiles —llevando en la mayoría de los casos a la simplificación de los relatos—, y a la vez que reinformaban ideales y reglas locales, también forzaban a los lectores a pensar más allá de su propio contexto, lo que acabo conduciendo a la universalidad hoy prevalente en este genero (Zipes, 2003, p.xxix). En la actualidad pensar sobre cuentos de hadas automáticamente nos remite a Disney, cuya agenda incluye la repetición continua del mensaje que nos dice que “la felicidad siempre vendrá a aquellos que trabajan duro, son bondadosos y valientes” y es gracias a todos los gizmos utilizados para la trasmisión de esta idea que han logrado tener un negocio tan exitoso a partir de los cuentos de hadas. Sin embargo, esta comercialización no implica que el cuento de hadas se haya convertido nada más que en un producto, pues Disney no es más que una de las manifestaciones y referencias que ha inspirado a muchos otros artistas a contestar con criticas de diferentes estilos algunos de los elementos claramente sexistas y racistas presentes en sus películas, y que sirven como alternativa a las formulas standard para invitar a las audiencias y lectores a re-pensar las nociones sobre qué exactamente constituye un cuento de hadas (Zipes, 2003, p.xxx). 3. Componente contextual "If you want your children to be intelligent, read them fairy tales. If you want them to be more intelligent, read them more fairy tales." — ALBERT EISNTEIN Los cuentos están presentes en todas las culturas desde épocas pasadas y por alguna razón parecen no “obsolecer”, pues hasta los días de hoy tienen importancia evidenciada por las continuas adaptaciones y readaptaciones y su expansión a la opera, el teatro, el cine y otras formas culturales en lugares y tradiciones aparentemente muy diferentes. ¿Qué hace que estas historias tengan universalidad y permanencia? ¿Cómo el contar historias es necesario para la construcción y entendimiento de la realidad? Todas las sociedades cuentan historias. Este es un factor universal en la humanidad, y los cuentos de hadas han sido por miles de años narrativas utilizadas por aquellos en ciertas posiciones de prestigio y/o poder para propagar sus ideales y visión de mundo teniendo como objetivo no solo niños —como muchos tienden a creer—, sino también otras franjas de la población como jóvenes influenciables e incluso adultos por mucho de su historia, siendo estos últimos de hecho el publico objetivo de estos relatos. Incrédulos y críticos consideran —de hecho afirman— que este genero es un anacronismo irrelevante en la actualidad, pero hay fuerte evidencia dentro de la industria cultural de todo lo contrario. Pensémoslo así: si el genero fuese irrelevante no se generaría mercancía alrededor de el, ¿cierto? Después de todo, los inversionistas y las grandes corporaciones no están interesados en el negocio de perder dinero, ¿o si? Por tanto, si existen tanta presencia virtualmente en todos los medios de producción cultural y a nivel internacional, definitivamente debe haber alguien consumiendo esto. Si bien es cierto que gigantes como Disney incluyen también otro tipo de contenidos —como Hannah Montana, High School Musical, Los hechiceros de Waverly Place, entre otros— su producción emblemática son las adaptaciones de cuentos de hadas, como evidenciado por la temática central observada en sus logos y branding, además de sus principales parques de diversiones. De hecho, cuando en Noviembre de 2010 Disney anunció que dejaría de producir sus tradicionales adaptaciones de cuentos de hadas tradicionales, hubo muchísimas protestas en diversos medios y en incontables blogs y foros de opinión toda la Internet, por lo que rápidamente los relacionistas públicos de la empresa tuvieron que publicar un comunicado en el que se retractaban. Y es que resulta increíble que Disney haya siquiera considerado que el mercado del genero era insignificante o insuficiente cuando su ultimo largometraje animado Enredados —que es una adaptación centrada alrededor de la historia de Rapunzel—, recaudo $588.8 millones de dólares en la taquilla mundial y en el fin de semana de su estreno incluso logró desbancar del primer lugar al gigante y todo poderoso Harry Potter. Dudas sobre la validez, vigencia y rentabilidad de los cuentos no tienen mucha cabida cuando cifras millonarias atestan exactamente lo contrario, pues evidentemente el publico aun esta ahí. Originalmente una de las razones dadas por los ejecutivos de Disney fue que las niñas de hoy en dia ya no sueñan con ser princesas, lo cual, ni si quiera si lo tomamos literalmente puede ser considerado cierto ya que fue demostrado con la reciente boda Real, que aunque la monarquía puede ser algo ridícula y completamente innecesaria en los días de hoy, las personas siguen fascinadas con esta ciertamente arcaica institución. Pero independientemente de la Realeza y las monarquías europeas de carne y hueso, el ideal de la “princesa” es mucho más y va más allá que una simple corona de oro y piedras preciosas o un prestigioso —pero poco practico— titulo de nobleza. Yo, como muchas otras niñas en el mundo, también crecí con mi padre llamándome “princesa” y de hecho varios miembros de mi familia aun se dirigen a mi de esa manera. La verdad nunca me resulto extraño ni inapropiado, y a pesar de considerarme feminista, nunca ha parecido ningún tipo de adoctrinamiento dañino, como afirman muchos críticos. El arquetipo de la princesa parece deber su permanencia y amplio atractivo a su adaptabilidad (Postrel, 2010), pues cada uno en realidad puede hacer que su princesa tenga las características particulares que desee como nos demuestra Sarah Crewe —protagonista del clásico A Little Princess— quien se imaginaba ser una princesa para escapar su cruel realidad y controlar su propia conducta en situaciones desfavorables o desagradables —pues una princesa mantiene la gracia en todo momento—. Si algo, el ideal de la princesa puede considerarse una influencia positiva al ser un motivador de aspiraciones de carácter noble, pues siempre que seas buena y digna, “cualquiera puede ser una princesa” (Postrel, 2010). Los arquetipos presentes en los cuentos de hadas clásicos no obsolecen pues todos alguna vez soñamos con ser princesas, reyes o héroes, y es este aspecto de satisfacción de nuestros deseos interiores lo que más los acerca a los súper héroes también presentes en todos los medios. La fantasía es una forma de vivir cualquier sueño que tengamos, además de mantener nuestro propio compás del bien y el mal, lo correcto y lo incorrecto funcionando. Sí, estas historias fueron en épocas utilizadas por aquellos interesados en mantener el estatus quo, y aun lo son si las examinamos a fondo, pero su valor también llega más allá y cumple una función importante de rol de conducta moral y ética para grandes y chicos. El publico actual de este genero se expande por fuera del simple ámbito infantil y evidencia de esto puede observarse en recientes adaptaciones más adultas y maduras como la versión de 2009 de Alice del canal Syfy basada en el clásico de Lewis Carroll, Tin Man del mismo canal basado en el Mago de Oz de L. Frank Baum, la ultima versión cinematográfica de Red Riding Hood de Catherine Hardwicke, Sleeping Beauty de Julia Leigh que estrenó en el ultimo Festival de Cannes, The Sleeping Beauty de Catherine Breillat, Beastly de Daniel Barnz, así como Snow White and the Huntsman, Brothers Grimm: Snow White, Jack the Giant Killer y Grimm actualmente en producción/pos-producción y que están programadas para estrenar entre este año y el 2014. El trabajo de todos estos escritores y directores con estilos personales tan diversos tiene como factor común que estas películas no son solo un paso del cuento literario a la pantalla gigante, sino que también incluyen un proceso creativo de reinterpretación de personajes y situaciones que, sin perder su esencia, los acercan mucho más al publico actual sin duda con una intención de garantizar su éxito y aceptación por parte de las audiencias actuales, sin necesariamente alienar a los puristas. Definitivamente los cuentos de hadas son aun vigentes, su publico es amplio y su influencia social y emocional sentida por casi todos, pues aunque muchos no quieran admitirlo, los adultos disfrutan de su propia forma estas historias tanto de manera independiente en adaptaciones dirigidas a ellos, como cuando acompañan a sus hijos/sobrinos/nietos/ahijados a cine a ver películas animadas o les leen libros de este genero fantasioso a la hora de dormir. 4. Componente experimental El trabajo tendrá forma de animación. La técnica a utilizarse es el cut out con marionetas de papel combinadas con espacios y efectos dentro de la misma estética, pero elaborados digitalmente —existe la posibilidad tanto de hacer una mezcla de animación tradicional y digital como de hacerlo todo digitalmente; esto será decidido con la realización de experimentos y ensayos en los próximos meses—. La idea es que la estética sea aquella que uno esperaría y que nos remite a una narrativa con contenido dirigido a un publico infantil aunque el contenido en sí, pueda o no serlo. A partir de las conclusiones resultantes de la investigación teórica, escribiré mi propio cuento de hadas incorporando los elementos, temáticas y personajes que caracterizan el genero, pero dándoles un tratamiento exagerado e irónico para que su función educadora dentro de la historia sea mucho más evidente. Algunos rasgos podrán ser acentuados y/o aumentados con la intención de parodiar la forma y el contenido como un todo, logrando de esta manera que el tono del relato no sea del todo convencional. La metodología utilizada para este trabajo será primero una investigación teórica y formal ya iniciada este semestre y que se extenderá durante el periodo intersemestral, en la que he buscado analizar los precedentes históricos relacionados con la temática de los cuentos de hadas, referentes de adaptaciones de estas historias en diferentes medios y épocas, y la comprensión de sus tramas y personajes en con la intención de identificar los ejes comunes y prevalentes a través del genero. Esta investigación será seguida por dos-tres meses de desarrollo de guión y personajes al inicio de próximo semestre para luego continuar con la elaboración de los materiales necesarios —maquetas y muñecos digitales y/o a escala— para la realización del corto y la animación misma de este, desde mitad del próximo semestre hasta el final del siguiente que corresponde a la asignatura de trabajo de grado. El guión será elaborado a partir de la de-construcción de los cuentos de hadas clásicos para así disecar sus elementos esenciales y construir mi historia incorporándolos con la ayuda reglas base de dramaturgia como las 36 situaciones dramáticas de Georges Polti y la jornada del héroe de Joseph Campbell —y el abordaje que Vogler le da a este ultimo—, así como aplicando conceptos de construcción de guión e historias de Syd Field y Robert McKee. En cuanto a referentes considero importantes para mi trabajo a Norma Toraya por sus animaciones, que aunque en gran parte comerciales, me resultan atractivas y relevantes en los aspectos técnicos y estéticos. Adam Bizanski por sus trabajos animados, principalmente para videos musicales, que utilizan marionetas de papel, aunque en el caso de este la estética sea un poco más distante de la sensación de “cuento” como objeto/libro que quiero dar. Los referentes audiovisuales como películas y series relacionados con el tema en forma de adaptaciones para diferentes medios son incontables —hay un listado no exhaustivo en la parte de fuentes—, pero el que resulta particularmente relevante porque adicionalmente a la temática le da un tratamiento directamente relacionado con la intención técnica y la estética buscada por el proyecto es Lemony Snicket’s A Series of Unfortunate Events, especialmente en las partes animadas al comienzo y en los créditos finales. 5. Perfil del asesor Debido a que la mayor parte de la profundización temática de este proyecto ha sido llevada a cabo durante este semestre y continuará de manera independiente en el periodo intersemestral, para la realización de este proyecto resulta más interesante y conveniente contar con la asesoría de un experto en el área de la animación que tenga los conocimientos fundamentales de realización para cine/TV que aplican y son congruentes con la intención de producto de este proyecto. Sería también de gran beneficio que el asesor posea amplios conocimientos sobre las herramientas tecnológicas utilizadas en este campo debido a la intención técnica del proyecto de utilizar en parte (o posiblemente en su totalidad) las herramientas y técnicas digitales pertinentes durante su elaboración, y teniendo en cuenta las restricciones de tiempo para su elaboración. Es mi opinión que en este punto probablemente sea más importante concentrarse en la parte de realización, pues de acuerdo con el cronograma de trabajo establecido, esta es la fase pronta a iniciar y es también la más notoriamente larga y laboriosa en la que necesitaré toda la asesoria y guía que pueda obtener. 6. Candidatos a asesor CARLOS SMITH, Víctor Vega, Carlos Santa, Cecilia Traslaviña 7. Fuentes Alleguen, M. & Willing, N. (2011). Neverland. [Serie para televisión]. Estados Unidos: Parallel Films. Allen, I. & Harris, H. (1985). Alice in Wonderland. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Columbia Pictures. Ashman, H. & Clements, R. (1989). The Little Mermaid. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Walt Disney Pictures. Bellflower, N. & Forster, M. (2004). Finding Neverland. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Miramax. Berg, R.J. (2000). Alice. [Videojuego]. Estados Unidos: Electronic Arts. Bettelheim, B. (1986). Psicoanálisis de los cuentos de hadas. Barcelona: Critica. Bobker, D. & Gilliam, T. (2005). The Brothers Grimm. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: MGM. Bottingheimer, R. (2009). Fairytales: A New History. Nueva York: State University of New York Press. Bowie-Sell, D. (2011, Abril 14). Film Fairy Tales are Flooding the Market. Recuperado el 1 de Mayo de 2011, del sitio The Telegraph: http://www.telegraph.co.uk/culture/film/film-blog/8450334/Film-fairy-talesare-flooding-the-market.html Brentnall, J. & Leigh, J. (2011). Sleeping Beauty. [Cinta cinematográfica]. Australia: Screen Australia. Brown, A. et al & Willing, N. et al (2009). Alice. [Miniserie para televisión]. Reino Unido: Reunion Pictures. Brown, J. & Richard, R. (1994). The Swan Princess. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Rich Animation Studios. Campbell, J. (1959). El héroe de las mil caras: Psicoanálisis del mito. México D.F.: Fondo de Cultura Económica. Caruso, R. & Kaplan, D. (1997). Little Red Riding Hood. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Little Red Movie Productions. Chmielewski, D. & Eller C. (2010, Noviembre 21). Disney Animation is closing the book on fairy tales. Recuperado el 10 de Abril de 2011, del sitio Los Angeles Times: http://articles.latimes.com/2010/nov/21/entertainment/la-et-1121-tangled20101121 Clements, R. & Musker, J. (1992). Aladdin. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Walt Disney Pictures. Coats, P. & Bancroft, T. (1998). Mulan. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Walt Disney Pictures. Conli, R. & Greno, N. (2010). Tangled. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Walt Disney Pictures. Connelly, B. (2010, Noviembre 22). No More Fairytales from Disney? Not so Fast… Recuperado el 10 de Arbil de 2011, del sitio Bleeding Cool: http://www.bleedingcool.com/2010/11/22/no-more-fairytales-from-disneynot-so-fast/ Cartsonis, S. & Barnz, D. (2011). Beastly. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: CBS Films. DiCaprio, L. & Hardwicke, C. (2011). Red Riding Hood. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Warner Bros. Disney, W. & Geromini, C. et al (1950). Cinderella. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Walt Disney Pictures. Disney, W. & Geromini, C. et al (1951). Alice in Wonderland. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Walt Disney Pictures. Disney, W. & Geromini, C. et al (1953). Peter Pan. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Walt Disney Pictures. Disney, W. & Hand, D. (1937). Snow White and the Seven Dwarfs. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Walt Disney Pictures. Di Novi, D. & Burton, T. (1990). Edward Scissorhands. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Warner Bros. Engelman, T. & Cohn, M. (1997). Snow White: A Tale of Terror. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Polygram Filmed Entertainment. Field, S. (2004). Screenplay: The Foundations of Screenwriting. Delta. Field, S. (1998). Como resolver problemas de roteiro. Río de Janeiro: Objetiva. Fisher, L. & Hogan P.J. (2003). Peter Pan. [Cinta cinematográfica]. Australia: Columbia Tristar. Friedmeyer, W. (2003). The Disneyfication of Folklore: Adolescence and Archetypes. Recuperado el 25 de Febrero de 2011, de: http://www.teachingliterature.org/teachingliterature/pdf/story/disneyfication_ friedmeyer.pdf Fromm, E. (1976). The Forgotten Language: An Introduction to the Understanding of Dreams, Fairy Tales and Myths. Nueva York: Grove Press. Frydman, S. et al & Breillat, C. (2010). La belle endormie. [Película para televisión]. Francia: Arte France. Fueter, P. & Svankmajer, J. (1988). Alice. [Cinta cinematográfica]. Czechoslovakia: Channel Four Films. Goldman, B. & Singh, T. (2012). Brothers Grimm: Snow White. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Rat Entertainment. Goodman, I. & Rosman, M. (2004). A Cinderella Story. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Warner Bros. Gulyás, J. (s.f.). A Function of Dream Narratives in Fairy Tales. Folklore. Recuperado el 25 de Febrero de 2011, de: http://www.folklore.ee/folklore/vol36/gulyas.pdf Guroian, V. (1996). Awakening the Moral Imagination: Teaching Virtues Through Fairy Tales. The Intercollegiate Review, Fall 1996. Recuperado el 25 de Febrero de 2011, de: http://www.mmisi.org/ir/32_01/guroian.pdf Hahn, D. & Trousdale, G. (1991). Beauty and the Beast. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Walt Disney Pictures. Horowitz, A. et al & Mylod, M. (2011). Once Upon a Time. [Serie para televisión]. Estados Unidos: ABC Studios. Houston, W. & Marshall, G. (2001). The Princess Diaries. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Walt Disney Pictures. İnceoğlu, Ş. (s.f.). From Oral Folk Tale Tradition to Fairy Tales and their Representations in the Postmodern Novel: Once upon a time where evil resides. Recuperado el 25 de Febrero de 2011, del sitio Pamukkale University: http://www.inter-disciplinary.net/wpcontent/uploads/2010/02/inceoglupaper.pdf Johnson, M & Cuarón, A. (1995). A Little Princess. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Warner Bros. Jung, C., et al. (1993). Espejos del yo: Imágenes arquetípicas que dan forma a nuestras vidas. Barcelona: Kairos. Katzenberg, J. & Adamson, A. (2002). Shrek. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: DreamWorks. Kennedy, K. & Spielberg, S. (2001). A.I. Artificial Intelligence. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Warner Bros. Kiernan, B. (s.f.). The Uses of Fairy Tales in Psychotherapy. Recuperado el 25 de Febrero de 2011, del sitio MIT: http://web.mit.edu/commforum/mit4/papers/Kiernan.pdf Knight, C. (1989). Decoding Fairy Tales. Londres: Radical Anthropology Group. Recuperado el 25 de Febrero de 2011, de: http://www.radicalanthropologygroup.org/old/class_text_020.pdf Kready, L., et al. (2004). A Study of Fairy Tales. Recuperado el 25 de Febrero de 2011, de: http://ils.unc.edu/MSpapers/3333.pdf LeRoy, M. & Fleming, V. (1939). The Wizard of Oz. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Warner Bros. Levin, H. & Cukor, G. (1964). My Fair Lady. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Warner Bros. Lew, J. (2001). Sleeping Beauty on Exhibition. The Boothe Prize Essays, Invierno 20002001. Recuperado el 25 de Febrero de 2011, del sitio Stanford University: http://www.stanford.edu/group/boothe/0001/PWR-Lew.pdf Lighton, L. & McLeod, N. (1933). Alice in Wonderland. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Paramount Studios. Lovell, D. & Willing, N. (1999). Alice in Wonderland. [Película para televisión]. Estados Unidos: NBC Studios. Lukeman, N. (2002). The Plot Thickens: 8 Ways to Bring Fiction to Life. Nueva York: St. Martin’s Griffin MacDonald, L. & Silberling, B. (2004). Lemony Snicket’s A Series of Unfortunate Events . [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Paramount Pictures. Mandelbaum, D. (1949). Selected Writings of Edward Sapir in Language, Culture and Personality. Unversity of California Press. McClintock, P. (2010, Diciembre 30). “Tangled” Tops $150 million at Domestic Box Office. Recuperado el 13 de Mayo de 2011, del sitio The Hollywood Reporter: http://www.hollywoodreporter.com/news/tangled-tops-150-million-domestic66588 McKee, R. (1997). Story: Substance, Structure, Style and the Principles of Screenwriting. Nueva York: HarperCollins. Mercer, S. & Sanders, R. (2012). Snow White and the Huntsman. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Universal Pictures. O’Connor, M. & Willing, N. (2007). Tin Man. [Serie para televisión]. Estados Unidos: Imagiquest Entertainment. Orenstein, C. (2003), Caperucita roja al desnudo. Barcelona: Critica. Oster, S. & Buckland, M. (2011). Grimm. [Película para televisión]. Estados Unidos: Universal Studios. Peterson, K. & Geronimi, C. (1959). Sleeping Beauty. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Walt Disney Pictures. Postrel, V. (2010, Diciembre 18). Still Gripped by the Ideal of the Princess. Recuperado el 5 de Marzo de 2011, del sitio The Wall Street Journal: http://online.wsj.com/article/SB10001424052748703727804576017660080822 854.html Powel, J. (2000). Re-Visioning Fairy Tales: Taking on Some Stereotypes. Quarterly News, Fall 2000. Recuperado el 25 de Febrero de 2011, de: http://www.jungatlanta.com/articles/fall00-revisioning-fairytale.pdf Scheinman, A. & Reiner, R. (1987). The Princess Bride. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Buttercup Films Ltd. Singh, T. & Singh, T. (2006). The Fall. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Googly Films. Redington, S. (2009). Fairy Tales Reimagined: Essays on New Retellings. Estados Unidos: McFarland. Roth, J. et al & Burton, T. (2010) Alice in Wonderland. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Walt Disney Pictures. Rousseau, R. (1994). La otra cara de los cuentos. Gerona, España: Tikal. Segers, F. (2011, Enero 9). “Tangled” takes overseas boxoffice crown. Recuperado el 13 de Mayo de 2011, del sitio Reuters: http://www.reuters.com/article/2011/01/10/industry-us-boxoffice-overseasidUSTRE7090F120110110 Soria, M. & Tennant, A. (1998). EverAfter. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Twentieth Century Fox. Stone, S. (2011, Mayo 11). Cannes: “Sleeping Beauty” has Sex, Nudity —And it’s Boring. Recuperado el 11 de Mayo de 2011, del sitio The Wrap: http://www.thewrap.com/movies/column-post/cannes-sleeping-beauty-hassex-nudity-and-its-boring-27305 Tatar, M. (2009). Enchanted Hunters: The Power of Stories in Childhood. W.W. Norton & Company. Tatar, M. (1999). The Classic Fairy Tales: Text, Criticism. Nueva York, Londres: W.W. Norton & Company. Thackray, J. (2008). Fairy Tales, Their Origins and Meaning. Estados Unidos: McMay. Tolkien, J.R.R. (s.f.). On Fairy Stories. Recuperado el 25 de Febrero de 2011, de: http://brainstorm-services.com/wcu-2004/fairystories-tolkien.pdf Vogler, C. (2007). The Writer’s Journey: Mythic Structure for Writers. Michael Wiese Productions. Walber, D. (2011, Marzo 4). “Beastly”: Can Magic Be Modern?. Recuperado el 15 de Mayo de 2011, del sitio Indie Wire: http://blogs.indiewire.com/spout/archives/beastly-review/ Walber, D. (2001, Marzo 14). Do You Believe in Magic? 2011’s Mix of Fairy Tale Adaptations. Recuperado el 15 de Mayo de 2011, del sitio Indie Wire: http://blogs.indiewire.com/spout/archives/fairy-tales/ Walker, E. (2007). A Content Analysis of the Meaning of Disenchantment in Fairy Tales. Tesis de Maestría. University f South Carolina, Chapel Hill, Estados Unidos. Recuperado el 25 de Febrero de 2011, de http://ils.unc.edu/MSpapers/3333.pdf Walsh, B. & Steverson, R. (1964). Mary Poppins. [Cinta cinematográfica]. Estados Unidos: Walt Disney Pictures. Warner, M. (1996). From the Beast to the Blonde: On Fairy Tales and Their Tellers. Farrar, Strauss and Giroux. Wood, J. (s.f.). The Brothers Grimm and Their Folk Tales. Recuperado el 25 de Febrero de 2011, de: http://www.juliettewood.com/papers/POPGRIMM.pdf Zipes, J. (2002). Breaking the Magic Spell: Radical Theories of Folk and Fairy Tales. Kentucky: The University Press of Kentucky. Zipes, J. (2006). Fairy Tales and the Art of Subversion: The Classical Genre for Children and the Process of Civilization. Routledge. Zipes, J. (2003). The Oxford Companion to Fairy Tales. Londres: Oxford University Press. ______ (2011, Mayo). Tangled. Recuperado el 14 de Mayo de 2011, del sitio Box Office Mojo: http://boxofficemojo.com/movies/?id=rapunzel.htm