a he adeva (1983) Traducci6n de Guadalupe Marando Estreno: 7 de octubre de 1983, Teatro Fontaine, Paris (en eldmbito del Festival d'Automne). Elenco: Copi. Trajes y decorado: Juan Stoppani. 87 PERSONAJES: L. LA GITANA EL DETECTIVE GOLLATHA LA VOZ EN EL TELEFONO LA VOZ DEL RELOJ LA DOCTORA FREUD, muneca de t a m a n o natural EL PERRO LA MADRE LA RATA, titere de goma espuma que se calza como un guante DECORADO: Una heladera. Un soIo actor representa todos los personajes y cambia de vestuario fuera de escena o en el escenario, segun el caso. L. (vestida con un trajecito, al telefono): Hola, senora Hirondelle, soy yo. Acabo de encontrar una heladera en medio de la sala. jNo pedi ninguna heladera, y menos una de este tamano! <Quien la mand6? <Mi mama me regal6 una heladera para mi cumpleanos? ;Pero que chiste estupido! Senora Hirondelle, jdeberia haberle prohibido que la subiera! Mandeme a su marido inmediatamente, ;que me saque esto de encima! (Hola? <Desde Australia? jFrom person to person? ;Yo no pago la comunicaci6n! jNo conozco ningun canguro en Australia! jHugh! jEs usted! jHello! ;No sabia que se encontraba en Australia! ;Mi querido hippie, c6mo lo adoro! iQue hace por alla? ^Una boutique en Australia? fQuiere que vaya a presentar su colecci6n? jPero hace una eternidad que no trabajo de modelo! 89 Copi Estoy escribiendo mis memorias, no tengo tiempo para ir a modelar a Australia, jy ademas estoy demasiado vieja! jUn momento, tocan eI timbre! ;Esta heladera, esta heladera, esta heladera! L. sale. {Off:) jNada de propina este ano, senor Alouette!^ ;Me saca esa heladera de encima ya mismo, para eso le pago! Aaaah... Aaaah... Entra una GiTANA y fotografia la heladera. L., (off): jAy, que horror, bestia, bestia! ;Se van ya mismo de aca, usted y la senora Hirondelle! LA GiTANA sale y L. entra con su trajecito desgarrado. Al telefono: <Hola, Hugh? <Escuch6? jEstoy absolutamente alterada, me acaba de ocurrir algo atroz! Me viol6 el chofer, es el marido del ama de llaves, son terrorificos, ella se disfraza de gitana para avergonzarme en mis recepciones. Vigila todos mis gestos, ;la sorprendf fotografiandome en la banera! iY el marido es un coloso que ya me viol6 dos veces! jSi estuviera aqui para protegerme en lugar de estar bronceandose en Australia, Hugh! jNo puedo ir a desfilar a Sidney, me retire de la moda, escribo mis memorias! jNo me hable mas de ese asunto de la boutique gay en Australia! ;Ya no tengo edad para andar presentando moda de playa! jMi editor espera el manuscrito desde el ano pasado! * 90 Hirondelle, Alouette: en espanol, <<golondrina>> y <<alondra>> respectivamente. [N.. de T.] lA HFJ-ADEM jYa no soy la modelo que conoci6, me volvf escritora! ^C6mo que que escribo? jMis memorias! <Que otra cosa podria escribir? jY ademas vivo de eso, de los adelantos de mi editor! Usted cree que todavia soy rica, Hugh, ;pero estoy arruinada! Mi madre me arruin6, jdespilfarr6 todo en su galerfa de arte! jEs una mujer excentrica e insopoitable! Me regal6 una heladera para mi cumpleanos, ;y ahi la tengo, presidiendo la sala! jTocan eI timbre! ;Tocan el timbre y la empleada domestica no esta! jVuelva a llamarme, Hugh! <Quien es? iNo estoy para nadie! ;Escribo mis memorias! ^Quien esta ahi? L. sale. (Off:) jAuxilio! Entra EL DETECTiVE Privado. EL DETECTiVE (al telifono): ^Hola? iJefe? Soy yo. Encontre la heladera. Pero tuve que reducir a la dueria. Le hice tragar eter, pero no la mate. Pero no, le juro que no la viole. Cuando llegue ya la habfan violado. Un tal senor Alouette, su chofer, el marido del ama de llaves. ^La heladera? No la abri, tengo miedo de que explote. jAh, no, no la voy a abrir! Eso no esta en el contrato. Venga a abrirla usted mismo. 91 Copi jLo dejo, jefe, hay alguien entrando por la puerta de servicio, tengo que escapar! EL DETECTIVE Sdle. GoLiATHA {off): jPatroncita! jPatroncita! jSe desmay6! jArriba, patroncita! jNo para de desmayarse, la idiota! jOtra vfctima de la menopausia! Entra GoLiATHA, la empleada domestica: iD6nde habra dejado sus sales? <D6nde esta el bolso maya que compi6 en las Indias donde esconde las drogas? iPero que es esto? <Una heladera? jEsta loca, una heladera en medio del escenario! Al telefono: <HoIa? jLa patroncita se desmay6! La menopausia. ^Y usted quien es? <C6mo que quien soy? jSoy Goliatha, la mayordomo de este teatro! jEsto es un teatro, senor! <C6mo que no es un teatro? <Y me lo dice a mi? jHay publico aca adelante! <Que no es un teatro? <Esta seguro? jUsted me toma el pelo! jRepita eso y le corto! Corta el telefono. ;Que esto no es un teatro! ^D6nde estan las sales de la patroncita? <<En la heladera? <Y si la abro? <'Hay alguien adentro? 92 lA HFJADt*A L. (off): iMis sales! ;Mis sales! jGoliatha, mis sales! Goliatha, mi sono svenuta. GoLiATHA: Si signora si signora Subito subito subito subito Si signora si signora Subito subito vengo da leil GoLiATHA sale. LA voz EN EL TELfFONO: <Hola, hola? ;Le paso con su editor! Hola, ^esta ahi? L. entra, descompuesta. L. (al telefono): jMi editor! jMi querido, estoy alterada, primero me viola el chofer y despues me anestesia un desconocido! jTodo eso en el lapso de diez minutos! LA voz EN EL TELtFONO: jPero son cosas que le pasan todos los dias, darlingl No se aproveche de eso para decirme que todavia no termin6 de escribir sus memorias, jle estoy negociando un premio! L.: ^E1 Femina? LA voz EN EL TELEFONO: jNo exactamente, darlingl jUn premio de belleza! jUsted sera Miss Heladera! jRecorrera el mundo en traje de baflo representando a una marca de electrodomesticos! L.: jNo, no, no quiero hacer de modelo! LA voz EN EL TELtFONO: jPero al mismo tiempo podra vender su librito! jFirmara los ejemplares adentro de una heladera! 93 L.: jNo! jNo! jSoy demasiado vieja! LA voz EN EL TELfeFONO: jTodavfa es encantadora en bikini! jTiene piernas largas! Ya elegi el titulo para su libro: ]Memorias de una heladeral L.: ;Suficientes heladeras por hoy! jCambio de editor! LA voz EN EL TELfFONO: Darling, ;reflexione un poco! jHaremos una fortuna vendiendo heladeras! ;Cuento con eso para sacar a flote mi editorial! L.: jUn momento, no escucho nada, la mayordomo toca el tambor en la cocina! iGoliatha, estoy hablando por telefono! GoLiATHA {off): (Es la hora del solfeo, patroncita! L.: jSi sigue con el solfeo, esta despedida! jEsta despedida! jMi vajilla de Limoges! L.sale.(Off:) ;Goliatha, se lo prohibo! ;No!, ino! EL PERRO entra y tnea sobre el telefono. LA VOZ EN EL TELEFONO: <A16? <A16? ;Hey, hey! <A16, al6? iHola! ;Ahi arriba! jAhi! ;Arriba! jD6nde?, <ahi? <Al6? <D6nde ahi? <Ahi? <Ahf? <D6nde?, <ahi? <Al6? <Ahi? <Ahi d6nde? iGlu! |Glu! 94 LA HEIADERA ^Gluglu? ^Gluglu? ;Socorro, me lleva la corriente! EL PERRO: jGuau! jGuau! jGuau! Sale. L. (off)- iGoliatha, se lo prohibo! GoLiATHA (off): ;La mato, senora! <Sabes lo que voy a hacer con tu porcelana de Limoges? jTe voy a dejar el culo hecho trizas y te voy a hacer reventar los ojos, patroncita! L. (off): iPare! jLa mucama me asesina a mazazos y mi perro afgano me muerde los tobillos! GoLiATHA entra. GoUATHA: ;Ya me cargue a los dos, a Medora y a la patrona! Y ahora quedamos usted y yo, senora Heladera. iQuien es usted? iQue hace aca? <No me va a contestar? iQuien sos, guacha? jVoy a buscar el soplete y te voy hacer un agujero asi de grande en el frente, ya vas a ver! Mira detrds de la heladera. jAaaah! jMe voy de esta casa, esta maldita! Sale. LA voz DEL RELOj: La ultima explosi6n sera exactamente a las doce horas cero minutos cero segundos. iEs un reloj pulsera asiatico de p61vora! El reloj explota. L. entra, vestida de fantasma. L.: <*D6nde estoy? ^D6nde? 95 Copj <Es mi casa? Si, es mi casa, ahi esta mi cadaver al Iado del de mi perro. <D6nde estan mis sirvientes? <Me abandonaron? iQue extraiio ver la propia casa despues deI limbo! jMi adorado telefono albino que se extingui6 con mi voz! jY este viejo pendulo de cuarzo que estall6 en el instante de mi muerte! Y tu, mi viejo perro Medoro, companero fiel de mi exilio dorado, todos ustedes, mis queridos pequenos adoptados, seran enterrados en pequenas anforas junto a mi momia, en la piramide de cristal que hice construir en el Altiplano boliviano suspendido sobre el lago Titicaca. jSeran el testimonio del profundo apego que profese en vida por los objetos cotidianos! jTocan el timbre! jQuien llama? LA DOCTORA FREUD (off): jLa doctora Freud! L.: ;Cielos! jMi psiquiatra! ;Ya voy, doctora Freud! iQue me pongo para recibir a mi psiquiatra! Ella es tan estricta, jy yo vestida de fantasma retro! jVa a sospechar que volvi a consumir hongos alucin6genos! LA DOCTORA FREUD {off): jAbrame, enferma inmunda! L.: (Ya voy, doctora Freud! LA DOCTORA FREUD (off): jSi no me abre ya mismo, voy a tener que recurrir a mi chaleco de fuerza! L.: jNo, el chaleco no! jVoy a ser bueno, doctora, voy a ser bueno! ;Le juro que voy a tomar mi Valium todos los dias! jDejo los hongos! LA DOCTORA FREUD (off): jAbrame! 96 ^X HElADERA L.: ;Un momento, no estoy presentable! jSiempre me visto para recibir a mi psiquiatra! ;Es very, very straigbt mi psiquiatra! jSiempre tengo miedo de causarIe mala impresi6n! jMi bigote! ;D6nde fue a parar mi bigote! L. se viste como hotnbre. LA DOCTORA FREUD {off): jDerribo la puerta! L.: ;Ya voy, doctora! L. sale y vuelve a entrar con la doctora, una muneca. Por aca, doctora. ;Que elegante esta hoy, doctora! jSe pone cada vez mas bella para sus consultas a domicilio! <Puedo retirarle el turbante? Goliatha, ;ocupese del turbante de Fraulein Freud! ;Enr611elo alrededor de un casquete durante la consulta! ;Y abr6chele tres plumas de ave del parafso sostenidas pot un gran estras en el frente, como si fuera a descender por la gran escalinata del Folies-Bergere! jRapido, rapido, Goliatha! ;No quiero verla boyando alrededor de la mesa de la cocina hojeando sus fotonovelas! jA trabajar, Goliatha, a trabajar! ;Un momento, senora Freud, reprendo a mi vestuarista indfgena! jGoliatha! |Mi campera y mi gorra! L. termina de vestirse con prendas de cuero. L. se arroja a los pies de la muneca. ;No tengo dineio para pagarle esta sesi6n, doctora, gaste todo lo que tenIa en el dentista! ;Cada diente me cuesta mas caro que una heladera! jPerd6neme, doctora! ;Usted me perdona todo! jEs tan buena! 97 jEs tan bella, doctora! ;Voy a ser bueno, doctora, voy a ser bueno! Pase una semana terrible, doctora. jNi siquiera tuve tiempo de escribir mis memorias! <Que que hice? jNo hice nada! jAnduve por los boliches hasta el amanecer, y cada vez volvi completamente borracho, reventado hasta la medula, cubierto de martillazos, empapado de orina hasta las medias, pero solo, siempre solo doctora! jNi siquiera los gigol6s mas viejos quieren venir conmigo, doctora! ;Todo el mundo sabe que no soy normal! ;Puse un aviso en la radio, doctora, para encontrar un bigotudo masoca como yo y fundar una pareja! Obtuve una respuesta. Una lesbiana, doctora. ;Me dio golpes de cadena de bicicleta toda la noche, pero no me excit6 para nada, doctora, para nada! iQue que hay adentro de la heladera? jDoctora, usted me hace preguntas muy delicadas! jNo me animo a abrir! ;Tengo miedo de encontrarme con el cadaver de mi madre! ;Es capaz de las bromas mas pesadas! Despues de su ultima lobotomfa mi madre no es la misma. Afortunadamente el juez le retir6 mi tenencia, fue el comienzo de mi cura, doctora, pero todo depende de usted. jVa a ser buena conmigo, doctora? <'Va a ser amable conmigo? <*Me va a dejar que la frote con el bigote? ^No queres? jTe mato! LA HEIADF.RA jLlaman a la puerta? jGoIiatha, deci que no estoy! jAy, acabo! jGoliatha! ^*D6nde se meti6 esta idiota? <Quien es? LA MADRE {off): jTu madre! L.: jMama, no estoy presentable! jAdemas, no es tu dia de visita! LA MADRE (off): ;No te molestes, abro con la ganzua! L.: jNo abras, mama, estoy desnudo! ;Estoy saliendo de la ducha! L. esconde la muheca y se pone una bata. l.sale.(Off:) jYa voy, mama! jNo rompas la cerradura! L. entra con un disfraz doble que representa a LA MADRE de un lado, y a L. en bata y con bigote del otro: Mama, sabes que ya no recibo visitas a la hora del te, jtrabajo en mis memorias! LA MADRE: Pero es tu cumpleanos, querido, ;no vas a rechazar Ia visita de tu madre! ]Happy birthday to youX L.: Gracias, mama. LA MADRE: Llevate el abrigo de piel pero dejame el bolso. <"Te gust6 el regalo de cumpleanos, querido? <Te gust6 recibir esta noble heladera? Era de tu bisabuela; ;me hizo jurar en su lecho de muerte que seria tuya el dIa de tu menopausia! L.: Mama, hablas como la mucama. LA MADRE: jYo era empleada domestica el dia que naciste! jTe parf en un cuarto de mucama! L.: ;Callate, la mucama puede escucharnos! LA MADRE: ^No me das un beso? 99 L.: jMe despeinas, mama! LA MADRE: Un beso por cada afio. L.: ;Ah, no! ;Paremos aca! <Queres una taza de te? LA MADRE: Con un chorrito de esperma, como siempre. Pero... <d6nde esta Ia torta de cumpIeanos? L.: ;A mi edad, mama! LA MADRE: jAbri la heladera que comemos rapido la torta de cumpIeanos! L.: ;Mama, tu diabetes! LA MADRE: jPero quiero ver la torta! jDebe ser hermosa con sus cincuenta velitas! L.: No tengo cincuenta afios, mama. LA MADRE: Pero pareces el doble. ;No me digas que te agarraste el cancer gay! L.: jMama, te lo prohibo! LA MADRE: Termine por aceptar tu vicio, querido. Sos la hija que hubiera querido tener. jVamos, sin rencores, brindemos! iClavemonos una taza de te! L.: ;Mama, estas borracha! LA MADRE: ;Es tu cumpIeanos, hija! Tengo una botella de gin en el bolso. En el camino pare para visitar el pante6n familiar, lY sabes que me dijo el fantasma de tu padre? Me dijo: "No importa que se haya vuelto puto, me dice, es un buen muchacho, janda a brindar con el por sus cincuenta anos!". L.: jMama, apenas te mantenes en pie! LA MADRE: jSi tomo es por tu culpa! jSi en lugar de una modelo hubiese tenido un verdadero hombre como tu padre! 100 LA HELADERA L.: (Mama, no volvamos sobre lo mismo! LA MADRE: ^D6nde estan tus manuscritos? ;Dejame leer tus memorias, si decis una palabra sobre mi, te hago juicio! ;Sos la verguenza de mi vejez! L: jMama, te lo pido por favor, calmate! jTe voy a hacer un cheque! <Cuanto necesitas? LA MADRE: jVoy a escribir a los diarios para contar todo sobre vos! L.: ;Mama, te lo pido por favor! <Por cuanto te hago el cheque? LA MADRE: jHaceme un cheque por todo! jPor los muebles, las acciones, tu seguro de vida y tus subsidios! jPor todo, todo, todo! jTodo-todo-todo! L: jMama, me estas arruinando! LA MADRE: jNecesito dinero para pagarle a mi gigol6! L.: <Un gigol6! ;Mama! LA MADRE: jEs un muchacho de color que me hace feliz! L: Si me decis que necesitas el dinero para revocar el pante6n familiar, de acuerdo, ;pero no te voy a dar un centavo para que lo gastes en gigol6s! <*De d6nde los sacas? LA MADRE: Me paro un rato en las escaleras del SacreCoeur antes de la primera misa. L.: jTe vas a romper el cuello del femur! ^Y te acostas con negros? lCon negros de verdad? jCuando siempre me dijiste que derrochabas el dinero en obras piadosas! ;Sos una viciosa, mama! jSe termin6, no te doy un centavo mas! 101 Copi LA MADRE: jTe lo suplico, querido, s6lo un chequecito para levantar los pagares de mi gigol6! L.: jTe odio, mama! jSos vulgar! LA MADRE: jUn cheque, please, please, un cheque! ;Si no, cuento todo sobre vos! jTe hago juicio, te voy a arrastrar al suicidio! L.: jTe mato, mama! jTe mato y te meto en la heladera, vas a saber lo que es chantajearme! LA MADRE: jNo me vas a matar el dia de tu cumpleanos cincuenta! L.: jSi, justamente, si! jSi! jSi! jSi! jSi! LA MADRE: jFirma ya ese cheque! L.: jSi supiera papa en que te convertiste, se moriria por segunda vez! LA MADRE: jY si supiera que fuiste vos quien lo mat6, se moriria por tercera! L.: jSabes muy bien que no mate a papa! <Por que habria matado a papa? LA MADRE: jPorque te sodomizaba! jTe vi moliendolo a golpes de taco aguja antes de estrangularlo con tus medias de seda! jYa mismo escribo a los diarios del domingo! L.: jNo, mama! jTe lo pido por favor! jAca tenes tu cheque! LA MADRE: jGracias, querido, sos tan generoso conmigo! jHagamos las paces, abrarhos la heladera para comer de una vez por todas la torta de cumpleanos! jMe muero de hambre! jNo comi nada de azucar desde tu ultimo cumpleanos! jHace una eternidad! L. : jNo voy a abrir la heladera! l02 re LA HELADERA LA MADRE: Ya lo sabia. ;Eras un bebe tan lindo! jCon nalgas grandes y rosadas que tu papa espolvoreaba de talco! iQue desgracia que te hayas vuelto viejo! L.: Voy a hacer un esfuerzo, mama. LA MADRE: Haceme acompanar hasta el auto por tu Primer Ministro. L.: No tengo ministro, mama. LA MADRE: jQue decadencia! L.: iQue te pasa, mama? LA MADRE: |Mi coraz6n artificial se averi6! ;Llama a los bomberos! L.: [Mama, no te mueras aca! LA MADRE: jPopper! jQuiero popper! jGracias, querido! L.: jPara de besarme, lo detesto! LA MADRE: jEyaculo, querido! L.: jNo sobre mi bata, mama! jSecate con el cheque! jNos vemos, mama, hasta la pr6xima! L. y LA MADRE salen. L. {off): ;El dfa de tu cumpleanos paso a darte un beso! Portate bien, mama. Saluda a los negritos de mi parte. Adi6s, mamita. L. entra en bata: ;Estoy loca! jEstoy loca! ;Estoy loca! ;Estoy loca! jEstoy loca! jMe voy a colgar de esa viga! jGoliatha! ^D6nde esta la soga? GoLiATHA (offj: La mande a la tintoreria. 103 L.: iA la tintoreria? iiC6mo me voy a colgar si no tengo soga?! GoLiATHA (off): ;Metase en la heladera, patroncita! L.: jQue buena idea, Goliatha! Me meto en la heladera y cierro la puerta. jY ya esta! Menos gastos para mi madre, bastara con que instalen la heladera en el medio del pante6n familiar al lado de la urna con las cenizas de papa. iQue me pongo para meterme en la heladera? Tal vez podria suicidarme en la posici6n de loto... Tendria que raparme. <Me pongo las alhajas? jNo, nada de sofisticaci6n en el instante ultimo! Una simple bata, como todas las noches. ;Goliatha, vaya a comprarme una corona a lo de la florista de la esquina, digale que le pago manana! jVa a haber un mundo de gente en mi entierro! Voy a telefonear a las agencias de prensa. Al telefono: <Hola? <Hola? jSoy yo! ;Estoy a punto de meterme en la heladera! ;Estoy decepcionada de la vida y sus apariencias! <'C6mo que quien soy? ;Todo el mundo sabe quien soy! ;Es indignante! Goliatha, ^d6nde estan mis papeles? GoLiATHA (off): Los queme. L.: jUn momento! jMi nombre debe figurar en la chequera! ;Mi mama me rob6 la chequera! jMala suerte! Pase la informaci6n asf. Diga simplemente que una loca se meti6 en la heladera. 104 lA HELADERA Mis amigos entenderan. iQue soy la septima que se suicida esta noche? Pero no en una heladera. <Si? ;Pero si yo impuse la moda! ;Que competencia en este oficio! Goliatha, jvenga a despedirse de la patroncita! jMe meto en la heladera! iQue ingratitud! jVamos! jMetamonos en la heladera! L. descubre el titere de la RATA. jAh! jUna rata! ;Goliatha, hay una rata escondida en la heladera! <D6nde qued6 su maza? L. sale, GoLiATHA entra. GoLiATHA: jAca estoy, patroncita! jAh, rata inmunda! jAsustaste a la patroncita! ;A la basura, a la basura! jLa rata espich6, patroncita! GouATHA sale, L. entra. L.: ;Casi muero de un sincope! iQue dia atroz! jGoliatha, mi jeringa! Crefa que todavia podIa pasar un dia sin un gramo de blanca, jpero no es posible! Goliatha, ^d6nde qued6 mi polvo blanco? jAchus! ;Achus! jAchus! ;Achis! jAchfs! ^Quien estornud6? ;La rata? ^Todavia esta viva? Goliatha, ;venga a rematar a esta rata! ^D6nde se meti6 esta bruta? jGoliatha, la rata me mira! 105 jTengo miedo! No sabia que hubiera ratas de ojos azules. Pobre animal, despues de todo, jesta cubierto de hematomas! Se calza el titere de gotna espuma de la RATA. Goliatha, <d6nde estan las Curitas? No puedo dejar morir a un animalito como este, ;llame ya mismo a una ambulancia de la Sociedad Protectora de Animales! (Mi pobre ratoncito!, <que te hizo la mala de Goliatha? jLa voy a echar! (A la calle, Goliatha! (Me quedo sola con la rata! jDespues de todo, no esta tan mal! ;En todo caso esta mucho mejor que usted! ;Tiene frio la ratita! ;Toma, ponete algo de lana! Es mi pulovercito de bebe. <Tenes hambre? jAh, no! ;La punta de los pechos no! jSoy frigida! ;Goliatha, traigame dos potes de yogur y una linda brioche! jSe ve enseguida que no sos una rata como las otras! Tenes una mirada franca. Si, es cierto, no sos la primera rata en mi vida, (Sabes?: recogi bastantes de la zanja. Pero eran amigos ocasionales. Nunca me quede mucho tiempo con una rata. jNo porque sea racista, lejos de eso! Pero nunca encontre una rata que me amara de verdad, quiero decir, por mi misma. Toma, servite, proba un poco de esta achicoria. 106 lA HElADF.RA En cambio vos sos diferente, <sabes? jNo tires las verduras por el aire, eso no se hace! |Soy rica! Soy avara, eso me rejuvenece. Gasto fortunas en vestidos y liftings. Cambio de ropa veinticuatro veces al dia. Y cada vez rejuvenezco una hora. Es mi secreto. <Vos que edad tenes? <Doce? <Doce afios? jDoce semanas? ;Pero sos muy joven! Es cierto que ustedes, las ratas, son adultas antes que nosotros. <De que pais sos? <De aqui? jNaciste aqui? <En mi armario? ;Hay un nido de ratas en mi armario! ;Goliatha, rocia todos mis vestidos con raticida! jY esconde las trampas en mis miiifiaques! jAy, perd6name, te heri, querido! jEs cierto que no me presentaste a tu familia! ^Son numerosos? <'Muy, muy numerosos? iSon trescientas cincuenta ratas viviendo en mi armario? ^Son ratas refugiadas? ^Se escaparon del Instituto Pasteur? jHaberlo dicho antes! jLes hubiera instalado jaulas de bambu en el jardfn de invierno! jPero mi armario es privado! S61o yo y mi vestuarista Goliatha tenemos derecho a acceder ahi. 107 Con Me parece bien formar pareja, querida ratita, pero cada cual en su departamento. O si no, mandamos a tu familia a vivir en l o d e mi madre. Estara encantada de recibir a una familia de ratas que podra emplear como jardineros para desmalezar sus plantaciones de claveles indios en las Cevennes. ;Pero ya nos ocuparemos de nuestras familias! jAhora hablemos de nosotros! Es cierto que entre nosotros hay diferencia de edad, pero no es importante. Podria hacerte pasar por mi hijo adoptivo. Te voy a vestir como yo para salir por Paris, esta decidido, ;no me suicido, impongo una nueva moda! jVoy a llevar una rata al hombro! jSera un capitulo mas para mis memorias de modelo! Veo por tu actitud que no sos frivolo como yo. Perteneces a otra generaci6n. <Tal vez queres seguir una carrera? Ahorre algo de plata con esa finalidad. <Pero que carrera? Nunca te van a aceptar en una universidad humana. <Acaso tenes aptitudes artfsticas? iSabes lo que es el arte, al menos? ^Te gustan los objetos beIlos? LA RATA: Rata. L.: Asi es, el arte, pero no se pronuncia "rata", se pronuncia "arte'V Voy a presentarte en el centro como un joven artista que desembarca de un pais ex6tico. jGoliatha, matame algunos visones y dos faisanes, esta noche voy al centro! ' 108 En frances, rat (rata) es un anagrama de art (arte). El mismo juego con ambos terminos ya habia aparecido en La ciudad de las ratas (1979), [N. de T.] LA HEMDF.RA jCon mi rata! jD6nde queres ir, querido? jAh, no, a la Bastilla, no! Vamos a cenar en el tercer piso de la torre Eiffel. jVestite, querido! jPonete tu pequefio smoking! Hay que reservar. <Hola? Soy yo. Quiero la mesa redonda del medio. Voy con mi nuevo novio. Un pequefio asiatico. jGoliatha, es tan amable! jSac6 de la naftalina mi mas hermoso zorro bebe! ;Un regalo de mi padre para mi primera comuni6n! jVamos, chicos, es hora de pasear por el centro! jGoliatha, llame al ascensor principal! GoLiATHA {off): ;Esta muerto el ascensor! L.: <Mi ascensor esta muerto? ^C6mo voy a salir de aca? GOLiATHA {off): jTome la heladera, patroncita! L.: No esta en el piso. jAh, si, ahi esta! jAbranos! jVolvi6 a bajar! ;Heladera! ;Suba! Alguien debe haber dejado la puerta abierta en el estacionamiento, como siempre. jSube! Aca esta. ^Esta cerrado? Goliatha, ^d6nde estan las llaves del ascensor? GOLiATHA {off): Me las comi. L.: ^Las moviste ad6nde? GoLiATHA {off): No las movi ;me las comi! 109 Copi L.: jGoliatha, usted es un avestruz! ;Ya se comi6 toda mi plateria! GoLiATHA {off): jMe encanta! L.: <Y ahora c6mo salimos de aca? GouATHA (off): No vamos a salir. No vamos a salir nunca de aca. jNunca! jNunca! ;Nunca! L.: Goliatha, jpor momentos me pregunto si no habra perdido la raz6n! ;Ay, es irritante quedarse en casa! jSecuestrada por la propia mayordomo cuando el mundo es tan bello y vasto! <Y vos, c6mo va? Te habia olvidado. Esta noche no salimos. Un capricho de mi nodriza. jGoliatha, que sea mi carcelera desde hace cincuenta anos no significa que me vaya a prohibir salir con una rata! jO si no, digame de una vez por todas que no estoy presentabIe! jLa rata esta royendo mi zorro bebe! jLas pieles no se comen! jY le revent6 un ojo! jTenes instintos asesinos! [Habra que corregir eso! jTe voy a cortar la cola y los bigotes, vas a ver! jGoliatha, castreme a esta rata! Te volviste cariiioso... iQueres que te perdone? jSuficientes mimos por esta noche! jNo te voy a amamantar en publico! jEspera que apaguemos! jGoliatha, baje el disyuntor y encienda las velas de mi torta de cumpleafios! no LA HELADF.RA jComparto mi cama con la rata y el zorro! jEs mi cumpleanos, hago lo que quiero! ;Esta celosa! Les advierto, chicos, yo ronco. Y doy vueltas sin parar entre las sabanas. Si los despierto, s6lo tienen que peIlizcarme, pero no muy fuerte, para no despertarme del todo. ;De lo contrario, podria tener una crisis de sonambulismo y estrangularlos a los dos! jHagan las paces! Dense un beso antes de ir a hacer noni. ;Son mis dos preferidos, el zorro y la ratu-ratu! Goliatha, <d6nde esta mi dedo gordo? jEl derecho, no soy zurda! <"D6nde esta mi dedo gordo? <*En la heladera? Se duerme. FIN. PERSONAJES FiFf y MlMf, dos travestis linyeras; Puio, S0 afios; Lou, muchacha de 16 aiios; AHMED, joven arabe de 16 anos; SAFO, joven lesbiana; Dos LESBiANAS, su banda; MARTfN, guardia municipal negro; SoLiTARiA, madre de Lou, 40 anos; ALl, un recien nacido. __as esca evas de o^cpe-^_,oeur (1986) Traducci6n de Silvio Mattoni Estreno: 8 de enero de 1990, Theatre de la Commune, Aubervillers. Direcci6n: Alfredo Arias. Elenco: Eacundo Bo, Bass Dhem, Marilu Marini, Wally Chetout, Larry Hagger, Alain Salomon, Stephanie Schwartzbrod. Decorados: Roberto Plate. Vestuarios: Patrick Le Breton. Les escalieis du Sacre-Coeui estd escrita en versos heptasilabos franceses con rimas consonantes, en ocasiones en forma de pareados, a veces en forma de cuartetas. Hetnos procurado mantener la metrica por tnedio del octosilabo castellano, que tiene el mismo aire popular que el verso original, aunque no se mantuvieron las rimas salvo cuando el parentesco de los idiomas lo facilitaba. Para los terminos del argot vulgar, insultos y nombres populares de 6rganos sexuales y actos sexuales, optamos por la oralidad argentina antes que por la castiza, que alguna vez le fuera infligida a novelas de Copi en traducciones editadas en Espana. De esta decision se deriv6 tambien el uso del voseo, para que no resultaran incongruentes las interpelaciones de los didlogos con su contenido procaz. El resultado de la versi6n, esperamos, quizds le devuelva a su autor el tono del idioma natal, aun en una obra situada en el bajo fondo parisino. [N. de T.] 113 ACTOI Las escaleras del Sacre-Coeur de Paris. Una noche de agosto. Se ve la parte de abajo de los pantalones y los zapatos de un puto que estd dentro del urinario publico. Entran FiFf y MiMf, dos viejos travestis linyeras. FiFf: MiMf: FiFf: MiMf: FiFl: iNo puede ser, vieja Alicia, te crefa en el hospicio! Volviste al barrio y entonces, <no cambiaste de lugar? ;Cambie de pasta dental! Siempre la misma chistosa. <Te mudaste de Nanterre? (Sonaba un meo caliente! AIla es el mismo trajIn de la primera campana hasta el postre de la noche, luego acostarse y dormir y hasta el final de tu vida, vida de puta, quedarte encerrada en el hospicio. ^Y c6mo anda tu cancer? jTe lo aseguro, un infierno! jMetieron en mi orificio una valvula de radio antes de que me escapase del hospital San Suplicio! ll5 MiMf: FiFt: MiMf: FiFf: MiMf: jHiciste bien, Dulcinea! jEn la calle esta mi Reino! En la calle yo naci, el meadero es mi Palacio, y si me deja la vida, quiero que lo haga aquf. iQuedemonos, mi Fifi! (Yo tambien voy a morir! jNuestra uItima primavera! jHemos malgastado el tiempo! <Y que clientes tenemos? jYa no hay nada en mi puchero! El PuTO sale del urinario. FiFl: MiMf: Puio: MlMl: FiFf: MiMf: FiFf: MiMi: 116 Hay de todo, mi Mimi. Nuestro barrio se llen6 de unas senoras Pipi que ahora nos desafian. ;Mira aquella que esta ahi! jCaroline Barrio Coqueto abandona el meadero! ;Ah, si ustedes quieren guerra, llamare a la policia! ;Y encima es un tipo chic! ;Es un culeado anticuario, que viene a sacarnos chongos! En calle Lepic hay muchos. En vez de hacerse pagar para dejarse coger, prefieren desembolsar y hacerse martirizar. Dividen nuestro mercado. jArruinan la profesi6n! Este se cree un purista. jPuto, despeja la pista! LAS KSCALERAS Dt/ SACR&-CcEUR Puro: MiMi: Puio: FiFf: MiMf: FiFf: MiMf: FiFf: jEstoy en un lugar publico! ;Es de antes de la Republica! No vengas a pisotear los huesos de nuestras madres que antes nuestro fueron brujas. jSe acab6 para los gays la epoca del gran estilo! Ustedes, viejos travestis, vienen a hacernos la guerra, somos putos pacifistas y nos dicen chicas tristes cuando todo lo que estamos buscando s61o es un chico (de ser posibk un artista) idealista, simpIe y bueno que quiera cuidar la casa cuando hacemos algun tramite. Y nos quieren asustar, disfrazadas con pelucas, vestidas como loritas, desplegando las alitas; parecen unos fantasmas que volvieron de otro tiempo y perdieron el sentido de lo que se usa en la tierra. ;A1 jardin del Sacre-Coeur lo cuida muy bien la cana! ;Ustedes no me dan miedo! jY ademas es un histerico! Decime vos, angelito, (de quien es el meadero? jMaldito cul6n cretino! <No conoces el destino? (S61o medis a los hombres por el largo de sus pijas? 117 MlMf: PuTO: FiFf: MiMf: FlFi: MiMf: Puio: MiMf: Puro: FiFf: MlMf: FlFf: PuTO: FiFf: MiMi: FlFi: MlMf: PuTO: jNos hablas del Sacre-Coeur! jEsta es la Sacra Poronga y me la vas a chupar, sucio pedazo de mierda! jAh, n6, dejenme tranquiIo, yo s61o estaba de paso! jDe paso, la muy farsante! Ya se gast6 los tacones en la escalera de piedra para quitarnos los machos y nos trat6 de fantasmas. jVas a lamer de este charco! (Le haremos tragar su mierda! jYa no te daremos gracia! (Auxilio! (Tenelo bien, yo lo agarro de las tripas! (No, por favor, dejenme! ;Mira vos, este putito, lo que tiene en el bolsillo! (Espera, lo garcho en seco! jMil francos y una chequera! (Paren, que me hacen doler! jDale, yo le cierro el pico! jEs un masoquista anal, coge como un animal! (Acabale, Dulcinea, tambien lo quiero garchar! (Ay, ay, ay, gozo, Fiff! (Paren, por favor, ya paren! No vine aca a desafiarlos, sino para en buena lid compartir el meadero. Es cierto que estan ahf antes de que yo naciera; y no quisiera ofender LAS ESCALERAS DEL $ACRE-CaUR FiFf: MiMi: PuTO: FiFf: MlMf: PUTO: FiFl: MiMl: FiFi: MiMl: FiFf: MiMi: FiFf: MlMf: la edad ni la dignidad de dos Reinas de preguerra. iSe moja, el pobrecito! jLo agarro, cogetel6! jAy, n o , ay, n o , se los ruego! jEs el sueno de tu vida, hacerte empalar a fondo, enculado afeminado, Reinita de la Belleza del pedestal de tu barrio! jDale, lo agarro, metele! jAy! jAy! jAy! iQue me estrangulan! iYa lo llene! iQue placer! <Gozaste bien, mi querida? Secate con un paiiuelo. jAh, que grandioso es el sexo! La pequena esta agotada. jY se hace la desvirgada! jLa fiesta termin6, puto! iQued6 con la boca abierta! jPuta, creo que esta muerta! ^La habre estrangulado yo? jEsta lista p a ' la morgue! Piremonos, Fifi, dale, no nos metamos en lios. jVos salis de Saint-Sulpice y yo salgo de Nanterre, volvamos a cada hospicio y n o le contemos nada de esto a nadie en el m u n d o ! Se ven pasar policias en lo alto de las escaleras. FiFf: MiMf: FiFf: jAhi estan, la puta madre! jEscapemonos! jYa es tarde! jAl meadero, lo escondamos! 119 Copi MiMf y FiFf esconden el cuerpo del Puio dentro del urinario publico al mismo tiempo que Lou entra en escena. Lou es una mucbacha de dieciseis anos, vestida de var6n. MiMf y FiFf salen del urinario frotdndose las manos. MiMf: FiFf: MiMf: FlFf: MiMf: Lou: MiMf: Lou: MiMf: FiFf: MiMf: FiFf: MiMf: FlFf: MiMf: FlFf: 120 jNo es la cana, es una chica! [Que raro! iUna chica aca? ;Habra de ser un travesti! ;Travestis somos nosotros! Ahora son como este. Podria ser cualquier cosa. jVivimos un mundo loco! Querida, ,;estas paseando? No, Sefiora, espero a alguien. ^Tendrias un cigarrillo? S61o tengo unos Pall-Mall. jUna chica, esos! ;Pija flaccida! ;Pero no es un travesti! ;Yo te aseguro que si! Ahora, querida Alicia, se cortan el pajarito a la edad de comulgar, se hacen crecer las caderas y se borran el ombligo, y estan listas las Infantas, sonrientes, apetitosas para encontrarse un marido. jYa no entiendo mas el mundo! El mundo, querida amiga, se termino, se acabo. Es una postal en 6valo del Sacre-Coeur solamente buena para los turistas. jTe convertiste en filosofa! ;Pero si siempre lo fui! jVos si que te descolgaste! LM lSCMERAS DtJ. S*CRE-C<EUR MiMf: Lou: MiMi: Lou: FlFl: MiMf: Lou: FlFf: Lou: MlMh Lou: MiMf: FlFf: Lou: FiFf: Lou: iYa no aguantaba la calle! jY encima yo me drogaba! No de la fuerte, la fina, un poco de cocaina. Me metieron en Nanterre, pabell6n de la Miseria. La chica parece austera. Nadie la viene a buscar. iMe permite, sefiorita? Sientese usted con nosotros. S61o somos dos truhanes deseosos de conversar. <Y c6mo se llama usted? Me llamo Loulou Grillon. ;Pero que bonito nombre! Mi compaiiera es Fifi y yo me llamo Mimi. <Esta esperando a un muchacho? Puede que si, puede que no, yo tambien soy un muchacho. jUn traba, te habia dicho! jHay de todo aca en Paris! ^Pero usted es un travesti? Puede que sf, puede que no. jEs to be or not to be{ Vestida como var6n no valgo un rabano, pero vestida de chica causo una tremenda impresi6n. ^Y levantas tortilleras? jExactamente! ;Que viva! iY que edad tenes, borrega? Tengo diecisiete y medio. jCreo que si es una chica! jToca! 121 FlFf: Lou: MiMi: Lou: MiMf: FiFf: MiMf: FiFf: MlMt: Lou: MiMl: FlFf: Lou: 122 jTiene una tremenda espada para hacer de Scaramouche! iTe la chupo, mi Loulou? No me gustan los maricas. Un dia, seras igual. ;Nunca, yo voy a hacer guita! ;Que generaci6n tan debil! jYa suena con las monedas que tendra el aiio dos mil! jVeras c6mo pasa el tiempo! No es solamente la pija que se ablanda; esta el hfgado, el cerebro y la artritis, el cancer, la pulmonia... Despues se pierde la fe. Una se deja llevar al Hospicio como antes a la Oficina, dejando cualquier idea de vicio, de pasi6n o de capricho, con el ultimo recuerdo al entrar al Edificio. ;Y despues cuando te mueras, tu cadaver, tu prepucio van a la fosa comun! ;Y tu pequena fortuna va al mercado de las pulgas! jSon ustedes optimistas como viejas criminales! iC6mo criminales? Somos s61o dos viejas personas que vienen a descansar al jardin del Sacre-Cceur. jLas he visto con mis ojos estrangulando a aquel tipo lAS EtCM.tRAS DU MiMf: Lou: MiMf: FlFf: MiMi: Lou: SACRt-Ca.UR que yace en el meadero! Si no son dos criminales, <que son? <Que, sos cana vos? <Yo? No, no me importa nada. Yo no soy una asesina, soy una muchacha rica. jRica, dice ella, archi-rica! jEs la Senorita Onassis! jNo es mas que una potranquita! jTiene algun tornillo flojo! Te creemos, mi tesoro. Para probar que sos rica, mostra tus lingotes de oro. jCorran a buscar entonces estos d61ares en cuatro patas sobre la escalera! Ella arroja un fajo de billetes que se dispersan sobre la escalera, llevados por el viento. MiMf y FiFl se precipitan a recogerlos. Lou: MlMl: FlFf: MiMf: Lou: FiFf: Lou: FiFf: Lou: jAhi hay algo mas de mil! Como para establecerse. <*Y si son dolares falsos? Aun falsos, son muchos mas de los que en mi vida vi. iD6nde los robaste, Lou? Ya se los dije, son mios. Confesa ahora, ^de donde sacaste toda esa plata? jSoltame, vieja boluda! jToma tu plata y andate, ya estoy cansada de ustedes! <*Boluda, yo? ;Yo la mato! jToma esto! 123 Copi FlFl: Lou: MiMf: FiFf: MlMf: Lou: MiMf: FlFi: MlMf: ;Me cort6! <Acaso esperabas menos? <Sos la unica asesina? Dulcinea, <que te hizo? ;Ay, me ha cortado la oreja! jAh, que s6rdida canalla! jSangras como una groseIla! Es tan s61o una advertencia. Ustedes son viejas putas, criminales inusuales, que vienen a importunar el transito en la escalera. Ya somos gran cantidad, no hace falta que haya un fiambre. Culpa de ustedes, piojosas, sera si nos encarcelan a nosotras las viciosas respetuosas de la ley. ;Alteran el orden publico, ustedes traen Ia cana! Nos hace falta matar para vivir, o tan s6Io podremos sobrevivir muertos vivos en Nanterre, pabell6n de la Miseria. jSos la pequefia Lulu y te crees hombre lobo! Llevas una vida cara y nos cortas las orejas, unas pobres criminales que no valen ni la pala que sirve para enterrarlas. Has herido a mi gemela. ;Me lo vas a pagar caro! (Porque yo tengo un rev61ver! LAS ESCALERAS DEL SACRL-CG.UR Entra AHMED, un norafncano de dieciseis anos. AHMED: Lou: AHMED: Lou: AHMED: Lou: AHMED: Lou: jBaja tu arma, viejita! ;Y vos, solta Ia navaja! iQuien hiri6 a esta pobre loca? ;Ella me atac6 primero! Y es nada si se compara con el cadaver de un puto remojado en la pileta. jDeci, puta, si eso es cierto! Y te lo repito, Ahmed -hablo en nombre de las tortas-, que o nos limpias el barrio de todas las asesinas o te declaro la guerra. jY entonces se va a armar bardo! Se habfan comprometido ustedes, putos y tortas, a ventilar sus problemas sin venirnos a joder. ^Y crees que son las tortas que matan a los clientes mientras les chupan la pija? ;Son las viejas de Houdon escapadas del Hospicio las criminales del barrio! jCalmate, no te excites! Lo arreglemos entre nosotros. Si queres poner la ley, jarreglalo todo solo! jLas tortilleras ya estamos hartas del sacro burdel de ustedes, travestis, chongos, crotos, zulues y arabes que pudren las escaleras! Y no s61o por las tortas, 125 Copi AHMED: Lou: MlMf: FlFf: Lou: FlFf: AHMED: por las mujeres del barrio. Ustedes, manga de chotos, nos atraen la violencia. ;Vuelvanse ya a Barbes o bien dejennos en paz! Vos me trataste de choto, yo no te trate de torta. No se trata de arreglar ni nuestra raza ni el sexo, si de poderse expresar en una situaci6n ardua. Ni vos ni yo liquidamos a ese tipo, pero vos sf la cortaste a la otra. No se merecia menos: jPorque detesta a los pobres! Quiere vernos encerradas lejos de las escaleras en el Reino de las Sombras. Y ella, resplandesciente, subira y bajara la Loma, como una puta empapada de Chanel bajo la luz de la luna, ya sola con su destino, mono, mona o mujer cruel, recuerdo de un Carnaval solitario de muchacha equipada de poronga o de hombre sin aparato. jYo le corto la otra oreja! jPara, nena, tengo otitis! Esta es la prueba viviente de que no somos los arabes los que alteramos el orden, sino putos y lesbianas LAS HSCALERAS DEL $ACRt.-CaiUR MiMf: FiFl: MiMf: PuTO: FiFf: MiMi: FiFl: MiMf: FiFf: MiMf: FiFf: MiMf: FiFf: MiMi: AnMED: alrededor del meadero. Yo tambien soy orgulloso. Y no las dejare ir antes de enterrar al puto que esta bajo la escalera. Porque este es mi territorio, no tiene que haber cadaveres. Quiero que todo este limpio cuando se haga la ronda de mariana a la mafiana. Si, Moro, lo enterraremos. Lo escondemos en las obras arriba en calle Lepic. Es muy lejos, lo dejemos al pie del funicular. Oh,Diosmio... ;Esta vivo! jTiene ojos de gacela! Puto, <estas resucitando? Bueno es lo que bien acaba. Ahora le devolvemos su plata y lo levantamos. jAnda, Lazaro! jAnda, bomb6n! [Anda a ensuciar Saint-Lazare! Levanta en las estaciones. Este no es tu agujero. jNo se alcanza a mover! Sentemoslo en la escalera. jHaganle aspirar oxigeno! Trag6 demasiado pis. Pero ya esta saludable. Viste, Lou, que no hay un muerto. Entonces, todo arreglado. Y cada uno a lo suyo. jDespejenme la escalera! 127 Copi Lou: AHMED: Lou: jHacete culear, Ahmed! ;Esta escalera es mia! iOigan tortas y mujeres que vienen a entrometerse en las cuestiones del barrio, son verdaderas hamponas! Viven s6lo deI chantaje, de la amenaza y del miedo; y cantan para que eI pobre vaya al Hospicio, el ladr6n a la prisi6n y los arabes a Arabia para quedarse con toda la guita que haya. jFuiste demasiado lejos! jHey, chicas, ayudenme! Entra SAFO, una chica de aspecto viril, seguida por otras tres entre los dieciseis y los veinte anos, vestidas como pandilleros y armadas. AHMED: SAF0: MlMf: SAFO: FIF1: MlMf: SAFO: MlMf: FlFl: ;Puta, tortillas armadas! Dale, Lou, ,<los liquidamos? Yo tambien tengo un revolver. jPara, linyera pulgoso! ;Viene la cana, escapemos! ;Me ha cortado la otra oreja! ;Ah, porquerfa, la mato! jNi lo intentes, sanguijuela, que te traspaso las tripas! jOrino sangre! ;Mimi! Ven por aca, mi querida, huyamos por la escalera. MlMf y FiFf salen de escena. 128 LAS LSCAiERAS DEL SACRt-CaUR SAFO (a AHMEDj: La pr6xima seras vos, bandido tercermundista, el que cobrara primero. (a las demds:) Evitemos la escalera, escapemos por la senda hacia atras de la colina. Lou se escapa con SAFO y su banda. Queda el Puio sentado en la escalera, ademds de AHMED. AHMED: Mujeres, raza maldita, ustedes son todas putas que no saben de la pija. Lou vuelve a entrar a escena. Lou: AHMED: Te suponfa mas malo, Ahmed de la Gota de Oro. Yo no me llamo Ahmed, me llamo M'Hamed, soy hijo del gran Kaled, Guru de la Gota de Oro que a todos dice la suerte por unas pocas monedas. Pero no quiero a mi padre - o como vos a tu madre. Vine a refugiarme aca debajo de los recodos de la escalera y a huir de mi vida tan penosa. Yo te habia declarado mi gran amor, mi pasi6n en nuestro primer encuentro. iTeniamos trece afios! 129 Con Lou: AHMED: Lou: AHMED: Lou: ;Hace una pila de afios! No me confesaste nunca si eras chica o eras macho; es lo que me volvi6 loco, me hizo perder la cabeza. Vos decis que me adoras y no haces mas que ignorar la simpleza de las leyes. Solamente hablo por mi, de mi y de mi desespero; me llamas monstruo de feria pero yo soy un artista que todas las tardes viene a mostrarles su talento a los ancianos turistas, cambiandoles una imagen, una anecdota, un recuerdo, apenas para pagarme la piecita, devorar un Mac Donald y taparme con una colcha y dormirme como una marmota, solo con mi desesperaci6n. iPero, Ahmed, no me gustas! Y sabes que no me gustan los hombres; sos el primero que se anima a perseguirme. SAFO y su banda de lesbianas vuelven a entrar en escena. SAFo: AHMED: 130 Lou, ivenfs o que, basura? jEsta plagado de canas! jEscapemos por el subte! ^Te quedas con este chongo? Quedate un segundo, Lou... Tengo algo que decirte. LAS KSCALtRAS DiI SACRZ-C<F.UR Lou: jAhmed, metete en el culo tus cuestiones amorosas! Lou sale, siguiendo a SAFO y a las tortilleras. en escena el PuTO y AHMED. AHMED: Puio: AHMED: PuTO: AHMED: PUTO: AHMED: Puio: Permanecen ;Estoy loco de amoi, loco! Jovencito, <me oye usted? M e habia olvidado del puto. <Ya se recobr6, senor? iQuiere que lo ayude ahora a bajar las escaleras? Lo puedo llevar a un taxi; aqui hay que desconfiar. Aca estoy bien, muchas gracias. N o me hicieron tanto d a n o . Y n o es la primera vez que me hago agredir. Yo tampoco, asi es la vida. i Q u e quiere usted? Es asf. Pero me da pena verlo sentado, tan sucio y solo sobre estas escaleras. Venga a mi sencilla pieza para que pueda limpiarlo. Preferiria n o moverme. ^La patrulla ya se fue? Si, y tambien todo el m u n d o . Hasta las tortas se fueron. A mi ya nadie me quiere. Solo estoy con mi destino. H e escuchado su discurso. Y creo que es el destino no el suyo, sino el otro -de la vida el gran discursoque nos ha unido esta noche a usted y a mi en la escalera. 131 Copi AHMED: PuTO: AHMED: Puio: AHMED: Se que usted es un marica, pero me gustan las chicas e incluso las chicas tortas, no podre hacerle eI honor. <<Aun si fuera por plata? <Mucha, pero mucha plata? ;Ah, no, por plata jamas! O no solamente plata. ;No quiero darle por culo! jEspera un momento, Ahmed! Soy un anciano senor, me he convertido en mir6n. Su vicio no me da miedo, me gustaria, al contrario, pero ahora no hay ambiente. Vamos, me vuelvo a mi casa, y nos veremos manana. AHMED sale de la escena, dejando al PuTO solo en la escalera. PuTO: Asi es la vida del puto. Ahorcado y casi ahogado por mil miserables francos cuando yo s61o buscaba el goce de la aventura. Y apenas resucitado, encuentro a un joven salido de las Mil y Una Noches al que ofrezco mi fortuna, pero enseguida se ha ido. Entra Lou, perseguida por MiMf y FiFf. FiFf: 132 jY decfas que tenfas, vos plebeya, coronita, te la metes en la concha! Z,A? tSCALEKAS Df.l. SACRZ-CaLUB. MiMi: FiFf: MiMl: Lou: Y nos tiraste a nosotras d61ares falsos, basura, que no valen diez centavos. jY me cortaste la oreja! jYa me Ias vas a pagar! jY cuesta caro una oreja! jAuxiIio! jVengan, Iesbianas! iOh, por Dios, que venga alguien a ayudarme, por favor! jLos travestis me revientan! Entra SAFO, seguida por su banda de j6venes SAFO: MiMi: FiFf: PuTO: FiFi: SAFO: ToDOS: adoradoras. ;Aquf estamos, Lou! ;Toma! ;Toma vos! jAy, Mimi mia! jMe quieren descuartizar! Escuchenme, las lesbianas. Y los trabas por favor. Tenemos que hacer las paces en torno de Ia escalera. N o vale la pena hacer honor a la fina flor del gran arte de la guerra para matarnos nosotros. N o se trata de dinero. jEl puto ha resucitado! jToma! jTe corto la pija! jMierda! jPuta! ;Esta la cana! Entra MARTfN, un agente de policia negro de veinticinco MARTfN: ToDOS: MARTfN: anos. jUn poco de calma, gente! j Q u e esta pasando aca? N a d a , n o , no pasa nada. Diganme pues enseguida, iquien empez6 todo esto? l.33 Copi ToDOS: MARTfN: FiFf: MARTfN: FiFf: MARTfN: MiMi: FlFf: SAFO: MARTfN: Lou: MARTfN: Lou: (Nadie, nadie empez6 nada! Usted me parece herido. N o , me sangran las orejas, no es mas que una simple otitis. jOtra vez Safo y su banda! S6Io estabamos de paso. jMuestrenme sus documentos! ;Mi carnet de conductor! jYo, mi boleto de subte! ;Yo vivo en lo de mi hermano! Esta Lou, la millonaria. Se sabe que tu mama posee seis panteones en el cementerio y vos sos duena de una laguna y de tres campos cubiertos de castillos a lo largo de Finistere. Sin embargo, las escaleras del campo no son las del Sacre-Cceur, te voy a dar un consejo: anda a buscar en tu ambiente tu fortuna o tu miseria. Ahi no puedo ni hablar. Ya sabes que soy menor, n o ha llegado a u n la hora en que pueda complacerte. ^Dejas que me vaya ahora? Sf, Lou. N o s vemos manana. Lou sale, seguida por SAFO y su banda de MARTfN: MlMf: 134 Entonces, Mimi y Fifi, <*se fugaron del Hospicio? Estamos muy bien las dos. tortilleras. tM EKALERAS DE1. SACRE-CaUR FiFi: MiMf: MARTfN: FiFf: La gran Fiff... ...y la pequena Mimf. jSon las eternas novicias! Y nos vamos a acostar, con el permiso de usted... MiMf: Contra las rejas del subte. FiFl y MiMf: Volveremos al principio. FiFf y MiMf salen. Quedan MARTfN -el guardia municipal negro- y el Puio. MARTfN: PuTO: MARTfN: PuTO: MARTfN: PuTO: MARTfN: PuTO: Siempre la misma clientela. Vizconde, ique hace ahi? Nada. Eso sospechaba. Entonces, <fue usted testigo de toda la cantinela? Yo no vi nada de nada. ^Y vendra aquf manana? Manana y tambien pasado. Bueno, amigo, buenas noches. Me voy para la otra esquina. ;Vizconde, tenga cuidado, ya he terminado la ronda! Tengo experiencia, mi amigo. El PuTO sale de escena. Entra la SoLiTARU en lo alto de b. escalera. Es una hermosa mujer de cuarenta anos, vestida lujosamente. SoLrTARiA: MARTfN: Aqui estoy: jla solitaria! Yo soy una hija-madre abandonada por su hija que antes que conmigo quiere estar con otro cualquiera. Esta es la madre de Lou, madre-hija o hija-madre, 135 es la Reina del Ambiente. Entonces, Madame Grillon, jesta paseando sin luz? Se sabe que usted es rica y que la pueden raptar. Se esta paseando de noche cubierta con sus alhajas; esta atrayendo a los lobos y yo paso noche y dia tratando de protegerla. ;Pero vamos, exagera! ;No estamos aca en Maxim's! SoLiTARLA: Me repite usted sus maximas dia y noche hasta el alba, pobre pequefio Martin. Ya sabe que mis problemas son de orden metafisico; yo soy una artista plastica, antigua peripatetica de antros de Montparnasse, y le debo mi fortuna toda a los impresionistas. Si me encuentro en Ia Colina, es para recuperar a mi hija, porque yo aborrezco este lugar. jEstuvo ella aqui esta noche? MARTfN: Estaba aca hasta hace un rato, con Safo y con sus putitas. SoLiTARL^: jOh, por Dios, que decadencia para mi y nuestra familia! ;Pues yo esperaba casarla con un duque de Castilla! MARTfN: Disculpe, Madame Grillon, permita Ia indiscreci6n: <acaso Lou es una chica? <0 se trata de un var6n? LAS ESCALERAS DtL SoLiTARW,: SACRl-CaUR jUna chica, como yo! Como yo, hija de mujer y como ella sera madre a su turno de una hija. Lou entra en escena. Lou: SoLiTAfUA: Lou: Madre, jque haces aca? Te he prohibido venir a vagar en mi terreno. Asf camina la historia; si caes en zona oscura, me tengo que conmover y tratar de darme cuenta. Tu padre me dej6 a cargo de educarte hasta la edad en que puedas alejarte al margen de la potente sociedad, mas divorciada de un hombre rico y no siendo una vagabunda rica aun despiojada, alma errante de la escalera que tiene un futuro muy cercano al Monte de lo Fatal. jOh, mi Lou, hija de mi alma, espera hasta ser mayor y volve a casa esta noche! jTodavia soy tu madre! ;Si al menos fueras sincera! ;Si no me hablaras de fuego tan s61o para enervarme! Pero, madre, tu miseria no se acerca a conmoverme. En lo oscuro, te olvidaste del color de la quimera 137 Copt SoLiTARM: Lou: SoLiTARiA: que te hizo concebirme no como hija de una madre, sino como un hombre al margen de todo envilecimiento. ;Yo soy un joven muchacho, no una mujer, madre mia! jSi, hija, sos una chica! [Me criaste como chica s61o para degradarme! (Te lo suplico, mama, retirate de mi vida! ;Dejame vivir la mfa! Ya bastante me ha costado asumir esta locura que me diste por herencia. Soy una madre orgullosa aun de la cacofonia de tu lengua de serpiente; te acepto tal como sos. Si la escuela de la vida te volvi6 var6n o chica, pues bien, s61o es una imagen. jYo te puse en este mundo! Se que tenes un agujero en lugar de una banana y que esa es toda tu carta. Sos la hija de una epoca en que la mujer no era mas que un asno, mejor dicho: una burra o una yegua; jyo te hice nacer Princesa de una Reina Belle fipoque! Renegas de tu ascendencia sin hacer bien el balance; para que nacieras, fue preciso que yo antes fuera L*S t:$CAiERAS r>t.l, SACRt-C<EUR Lou: SoLiTARlA: Lou: SoLlTARiA: Lou: SoLiTAR^: mantenida como fue anteriormente mi madre y lo mismo que mi abuela. jTu revuelta no esta clara! No me obligues, mama, a decir cosas amargas. Pues poco importa mi sexo, se trata de libertad. No quisiera ser la esclava ni de un rico ni de un pobre. Tampoco vivir al Iado de un hombre como su sombra. Incluso si yo lo amara. <jOlvidas mi infancia atea? iQueres hacer que reniegue de tu propia educaci6n? Confieso: ;me equivoque! Gaste millones queriendo que llegues a ser excentrica, educada en libertad, salvaje y chic a la vez, anarquica y cultivada. jPero sos una anacr6nica! ;Ya no hay mujeres asf! La mujer es como es. No es una cuesti6n de epoca. No por tener una verga adquirida en un sex-shop vas a eyacular a litros. jMadre, te volves vulgar! Y vos, te crees sincera, sos s61o una pobre idiota, imbecil, cretina y tonta que va a buscar la manera de inventarse una ilusi6n en medio de la miseria. 139 CON Lou: SouTARLA: Lou: Tenes toda la raz6n. En verdad una iIusi6n me muestra ahora la luz de escaleras cuya hiedra se enlaza en unos balcones. Si me siento propietaria, ni por alianza ni herencia, es porque alcance la edad de elegir mis ilusiones. Si me hablaras de pasi6n... Pero la ilusi6n es vaga y no vale diez centavos. Si la ilusi6n es subir y bajar por la escalera como mosca en un teclado que con miel han barnizado... Yo quiero que seas libre, pero Lou, no sos un tigre al viento de la aventura ni en busca de tu destino. Sin la ayuda de una madre, no tenes luz que te guarde. No soy tan s6lo tu hija, soy una hija de la tierra. Me hablabas de la miseria, pero, <conoces la tierra? La tierra del meadero, <conoces ese olor, madre? Lou le hace oler a la SoLiTARiA un puhado de tierra. Lou: 140 Senti, es el olor del hombre anterior a la miseria y anterior a la riqueza. Es posible que la luz de la que seguis hablando LM E$CALERAS DU. $ACRt.-CG.UR MARTfN: Lou: SoLiTAmA: MARTfrJ: sea s6Io la del collar de diamantes de tu madre, de la madre de tu madre, de la Reina de Inglaterra o bien de una Faraona. Mi ilusi6n esta en el mundo de c6mo son las mujeres: mas animales que el hombre -reproductoras, si quierenpero a las que nadie puede acusarlas de pasi6n. Si tu pasi6n son las piedras preciosas, no son las mismas estas piedras resbalosas que jalonan la escalera. En la atm6sfera no emiten ni el brillo ni la belleza de la materia opulenta y brutal del Universo. Y si ahora me expreso en verso es porque el tiempo me incita a hablar cada vez mas rapido. iSoy presa de un arrebato que frisa Io Imaginario! jVolve a tu casa, mama, a tu Museo de Cera, a plumerear tus zafiros! jPara, Loulou, vas muy lejos! ;Respeto para tu madre! jCerra la boca, cretino! ;Oh, mi pobre Martincito! ;Escuchaste todo eso! jHacele un juicio verbal! jMetela ahora en la carcel! Senora, ha tomado mucho. ^D6nde estacion6 su auto? 141 Copi jGuarde usted ese collar! Y vos, Lou, no te quedes a vagar por la escalera. A esta hora hay que desconfiar. Anda a encamarte a tu hotel con la pandilla de Safo. Yo acompafiare a tu madre hasta su auto nuevo, pero me tenes que prometer un poco de sensatez. Es verdad que sos muy joven para controlar tu humor, pero presta atenci6n, Lou; pronto vas a ser mayor, responsable y sin un cobre. Lou: Eso ya lo entendi bien. Sabre vivir yo mi vida. SoLiTARL"L: Oh, mi querido Martin, Lleveme ahora aI hotel. Compartira usted mi vida. No tengo mas una hija. MARTlN: Gracias, ya tengo un oficio (por no decir profesi6n) que me obliga a rehusar el proxenetismo al paso. SoLlTAR^: Martfn, <y si nos casaramos? Soy sobrina de un obispo. MARTiN: Tambien yo, un obispo de Africa. iQue se casen entre ellos! Por el momento, Madame, buscaremos su Rolls-Royce. SouTARlA: Gracias a su diligencia regreso todas las noches a estacionar mi autom6vil en el hotel de Neuilly. 142 LAS ESCALERAS MARTfN: SOLiTAR^v: DEL SACKE-C(EUK Bueno, estamos para eso. La ronda nocturna acaba. La acompano hasta su casa y la meto en la banera. Pero despues vuelvo a casa, porque estoy comprometido con una chica de Tanzania. Eso no tiene importancia. Si le gusta, la tomamos de dama de compania. ;Por aca estaba mi auto! La SoLiTARiA y MARTfN salen. Lou se queda sola en las escaleras. AHMED llega sin que Lou se de cuenta. Lou: AHMED: Lou: AHMED: Lou: AHMED: Lou: Ya casi esta amaneciendo. Es la hora en que la escalera me parece mas que nunca bajo la luz del verano el mapa de mi destino. jMe voy a armar un porrito! jQueres un poco de hasch? jAy, Ahmed, me diste un susto! Pero a vos nadie te asusta. Quizas me das miedo vos, solamente a vos te temo... No entiendo muy bien por que siento esa angustia con vos que me hace emborrachar. Sera nuestra juventud que nos perturba a los dos, pero la juventud pasa, pasa como la embriaguez. Dale, fumemos un porro. No voy a fumar con vos. Solamente si estoy sola 143 Con AHMED: Lou: AHMED: Lou: AHMED: Lou: 144 siento que puedo voIar. <De que me sirve fumar si me jode la ansiedad? Y ademas me hace toser. Vamos, me vuelvo a mi casa. jYa no quiero hablar con vos! jPara siempre adi6s, entonces! jNo seas ridiculo, Ahmed! Ridiculos somos todos. Pero es mi deseo por vos lo que elimina la f6rmula de ese ridiculo eterno. Hablas hasta con las comas; no sos un verdadero arabe. Si hablo como una mujer, y una mujer distinguida, es a fuerza de escucharte. Tal vez ya no sea arabe. Puede ser que haya olvidado Ia arabidad -<quien lo sabe?enlazada a mi prepucio y al prepucio de mi padre casi de identico modo que vos, al abandonar a tu madre, te volviste un muchacho. Aunque no quiero llevarte la contra en eso. Si te deseo como chica, te deseo como var6n. Y si no te importo mas, bueno, me vuelvo a mi casa. Todas las noches lo hago desde que estas en mi vida. Cuando hablamos de la vida, de pasi6n o de ilusi6n e incluso de compasi6n, LAS ESCALERAS DEL AHMED: Lou: AHMED: SACRE-OtUR es como si esperasemos el fin de la humanidad. <Si esperasemos en serio el fin de la humanidad? (O sos vos una inhumana o te cagas en mi pena! En el mundo en que vivimos ^ u e es un mundo escalonadoquisiera esperarte arriba de todo esto, en el cenit de un cielo con luna Uena. Quiero tu virginidad porque adorarte en secreto es para mi una tortura que no podes concebir. La concibo mucho mas de lo que te imaginas, pero me encuentro en el medio de una decisi6n que puede sobrepasar tu pasi6n, tu honor y mi fortuna. jVoy a suicidarme, Ahmed! ;Ya no soporto Ia vida! No entiendo por que ni c6mo he Uegado hasta este punto. Como si desde la edad de mi primer pubertad una fuerza me empujara a trepar esa escalera sabiendo que en el pinaculo s61o encontrare el vacIo, el de antes de haber nacido. jY en el me voy a arrojar para hacerme devorar! (Y si ese vacio fuera el mismo para los dos? 145 Copi Lou: AHMED: Lou: AHMED: Lou: AHMED: Lou: AHMED: Lou: AHMED: Lou: AHMED: Lou: AHMED: No el vacio de la angustia, sino aqueI que nos separa y que a la vez nos atrae. <Nos atrae para reirse? ;Yo s61o ando con chicas y vos s6lo con muchachos! ; 0 sea que somos virgenes! jY es nuestra oportunidad para amasarte las tetas y que vos sientas mi verga! jOh, no, Ahmed, te lo ruego, para ya con esas bromas! No son para nada bromas. Es como un truco de magia. ;Y aca la tenes, mi amor! <Nunca tocaste una pija? jNo, Ahmed, no me atreveria! Mira que chiquita es, cabe adentro de tu mano. <Es tan chiquita en verdad? S61o aguarda tus caricias. En tu seno va a adquirir la forma de su deseo. <Y no me causara dano? No, te lo juro, te quiere. Es como una crisalida que suena ser elefante. iTengo miedo a tener hijos! No te voy a eyacular. S6lo quiero que vos sientas - o que tan s61o presientasla calidez de una pija que tiembla contra tu vientre. ;Oh, no, Ahmed, no tan rapido! No te voy a penetrar. Deja s61o que mi pija LAi tSCAlERAS Dtl SACRL-CCEUR Lou: AHMED: Lou: AHMED: Lou: AHMED: se pare entre vos y yo; ocupara el mismo espacio deI vacio que causaba tu gran desesperaci6n. jTiembla como un pajarito! Si, la verga es como un pajaro. Y un pajaro nadador. Le gusta mucho bafiarse. Va a buscar en agua clara de la fuente de tu centro con que apaciguar su ardor y la sed que lo atormenta. Ha volado para hacerlo desde el Noroeste de Africa, es un ave migratoria. <Me penetras? ;Mi Senor! El ave no es tu Seiioi. Es un joven nadador que busca rozar las olas. Mirame ahora a los ojos porque no hay otro lugar donde veas el espejo en el cual en un instante te despertaras en mi. iQue hermosos tus ojos negros! Veo atras de tus pupilas una forma sin color que avanza por el espacio. Se vuela y despues se posa, como si no se animara a descomponer el agua fresca que ya la acaricia. Esa forma que estas viendo es ave de la ternura, Ave Fenix sin pereza y cuya mayor nobleza 147 Copi Lou: AHMED: LOU: es esperar el momento cuando en tus ojos vere Ia llama de tu deseo. Porque justo en ese instante alzara su vuelo el pajaro y te Uevara con el al cielo del porvenir donde cada uno tendra el rol que lleg6 a ser suyo: vos el rol de una muchacha y yo, el papel de un var6n. Al fondo de mi memoria ya lo siento despertarse, deseo ancestral por vos: es el ansia de subir a una bella alfombra magica y sobrevolar toda Africa en un dibujo animado. Siento excitarse mi alma que tanto habia olvidado: la de mi primera infancia, cuando sofiaba volar para alejarme del mundo... jVolemos juntos, mi alma! ;Te amo! ;Te amo, M'Hamed! ACTO II Nueve meses despues. El mismo decorado que en el primer acto. Es primavera. Se hace de dia durante la acci6n. Entran FiFf y MiMf, sosteniendo una silla de manos donde se encuentra el PuTO. PuTO: MiMl: FiFf: MiMf: FiFf: ' jCuidado, tengan cuidado, pedazo de sucios bruto.s! jAbusaron del pastis*! jSi ustedes me hacen caer, como lo hicieron ayer, van a perder el salario! Junto a ese arbusto estacionen pero presten atenci6n cuando me bajen al suelo. Abranme la portezuela. <Acaso estoy presentable? Vizconde, esta impecable. Un retrato de su abuelo que se inspiraba en Moliere. Y respecto a la avaricia, usted no es un mano suelta. Nos debe nuestra semana. Licor de anfs tipico de Francia cuyo contenido alcoh61ico suele superar los 40 giados. [N. de L] 149 Con PuTO: MiMf: FiFf: MiMf: FiFf: MiMf: FlFf: MiMf: PuTO: MiMf: PuTO: FiFf: l50 <Dicen que hace una semana que estan bajo mi servicio? jPero los contrate ayer! ;Pero hacemos siete oficios! Mucama, buz6n de cartas... Mayordomo, portador... Enfermera, celestina... jYa son como seis oficios! Y nuestro dfa de franco. Las vacaciones pagadas, nuestros impuestos y aportes... jSin contar que somos dos! jMultiplique eso por dos! jNos lleva hasta el infinito! Aguarde, caro Vizconde, me he perdido con las cuentas. A1 dia de hoy nos debe ademas las horas extra y nuestro medio aguinaldo... Usted nos debe... joh, lala! Dfganme, ^cuanto les debo? jVizconde, esta en la ruina! Amigas, me estan jodiendo. Nada de nada les debo. Si bien las he incorporado en el blas6n familiar, era por beneficencia pero no por interes. Las visto y las alimento, yo las alojo, las mimo, y ante el mfnimo capricho me detengo en un barcito para eI vaso del estribo. jY encima me bolsiquean! jNo encuentro mi reloj de oro! Querida Alicia, <que hicimos con el reloj del Vizconde? LAS KSCALtRAS DU MiMf: Pmo: MiMf: Puio: MiMf: Puio: MiMi: FiFi: MiMf: Puio: MiMi: FiFf: $ACKt.-C&UR <De que reloj me hablas? <Pendulo o reloj de sol? iEl reloj de mi muneca! ;Fue un regalo de mi madre! jQuiere decir que tambien me vendieron el de pendulo? jAh, no, el de pendulo nunca! Vendimos el cachivache que estaba en la chimenea y era de hierro forjado. jEse era mi Giacometti! iSe lo vendieron a quien? Esta en la casa de empefio. ;Pero no era una copia, era el original! jGiacometti siempre fue mi gran afici6n anal! La mia era la Gioconda. La mia era Mister Mundo, mi pecado original. jPara, puto, cerra el circo! En tu edad y situaci6n, te hace falta protecci6n. Te protegemos a fondo. A tu casa de tres pisos danosla en usufructo. ;Dale, firma este papel! ;Se merecen un azote! jDesde que los conoci casi que me estrangularon, me expoliaron, torturaron, me ahogaron, me pusieron en ridiculo e incluso hasta me sodomizaron! Ay,mipobrequerubfn... jYa sabes que te queremos! 151 Copi MiMf: FiFf: MiMf: FiFl: MlMl: PuTO: FiFf: MiMf: Puio: FiFf: Y te untamos el pancito justo antes de acostarte... Te chupamos, te excitamos... Te toqueteamos la pija... Te sacamos los parasitos... Te hacemos baiios de pies... Yo te Iustro los tamangos... [Y yo Iustro tus zapatos! jSon mis empleadas domesticas! jTratenme de usted en publico! ;Y devuelvanme enseguida todo lo que me robaron! Le han robado su alma. La agregara a su cuenta. jCuanto llegara a costar el alma de un gran Vizconde? No esta al alcance de ustedes. (Me devolveran mis bienes! jEste es tu unico bien! MiMt y FiFl matan al PuTO. MiMf: FiFl: Mmi: FiFf: Muvlf: FlFf: MlMf: FiFf: MlMf: FlFf: MlMf: 152 Ha sido el golpe de gracia. jEsta vez si esta bien tieso! ;Mierda, la ronda del alba! <Y ahora d6nde lo escondemos? jPongamoslo en su silla! jTodavfa parece vivo! iEl confesor de las monjas! No, es una caribena. Pero no tiene turbante. jSon dos personas! jEs una! Alcanzame el largavista. Ya sabes que lo vendi. tQuien es? ^Quien se hace presente? ;E1 fantasma del Vizconde! LAS ESCALERAS DEl SACRE-C&UR FiFf: MiMf: FiFf: MiMf: AHMED: FiFf: MiMf: AHMED: FiFf: MiMi: AHMED: MiMf: Fml: MiMf: FiFf: MiMf: AHMED: FiFi: AHMED: FiFf: MiMf: FiFf: AHMED: MiMf: ;Vizconde, no se trastorne! Vamos a arreglar las cuentas. Le devolveremos todo. jPero espere a nuestra muerte! jNos vemos en eI Infierno! (No hay forma de que fallemos! jPero ahora no, Vizconde! Un vizconde yo no soy, mucho menos un fantasma, es mi capa marroqui que los engan6 en la sombra. iPero si es Sidi M'Hamed? Ahmed, <c6mo esta Loulou? Esperamos un bebe. iQue hermoso acontecimiento! <Hace cuanto que esta encinta? Bueno, desde el mes de agosto. jNacera en el mes de mayo! ;E1 mes mas bello del afio! jVa a ser un lindo bebe! ;Muy lindo, un bebe precioso! ;Yo voy a ser la madrina! jY yo sere la nifiera! Pero no les dije todo. La madre de Lou, Madame... ^La vieja que llaman "Grilla"? iQue tenia un balconcito al Iado de la Bastilla? jLa misma! [Es un pez gordo! (Causa una gran impresi6n! ^En verdad tiene fortuna? No tengo esa sensaci6n. Pero es de buena familia, y sabra honrar muy bien la funci6n de ser abuela. ^Pero crees que es sincera? 153 Copi AHMED: Si ella es la madre de Lou, bien tiene que ser sincera. Mi primer amor es Lou y sera tambien el ultimo. Su madre entonces tendra que aprestarse a ser abuela. MiMf: ;Ustedes no se casaron! AHMED: ;Mis amigos, sera hoy que se efectuaran las nupcias! FiFf: (Oh, que noticia grandiosa! jNos toca en el coraz6n! MiMf: <En que registro civil? AHMED: Nos casamos por iglesia. MiMfyFiFf: iAqui mismo? <Aqui? <Aqui? AHMED: Apenas se haga de dia nos casaremos, lo juro. jVizconde, estoy encantado por su amable compania! MiMf: El Vizconde se ha dormido. FiFf: jSe despierta a mediodia! MiMf: jActuemos de tal manera que podamos zafar de esta! Sidi M'Hamed, llega el dia. jTomemonos un Martini dentro del funicular! AHMED: jYa me tome algunos tragos! Porque derroche la noche con primos y con amigos. Es el dia de mi boda y la dicha me congela. MiMf: jPor alla viene la novia! Entra Lou, embarazada, con vestido de novia, acompanada por la SoLiTARiA. FiFf: MiMf: jY que bien vestida esta! ;Su madre no tiene edad! L*S ESCAIERAS DEl SOLITARLA: AHMED: SOLITARIA: FlFf: MiMf: SOLITARIA: FlFf: MlMf: SQLITARIA: MlMf: SOLITARIA: FIF1: MlMf: SOLITARIA: MiMf: FlFf: SOLITARIA: MiMf: SOLITARIA: $ACRf.-CWR jAy, hijos mios, que viaje! Tomamos el subterraneo por Ios embotellamientos. Ahmed, mi yerno, querido, prometa que al mediodia ustedes se h a b r a n casado. M e t o m o el tren hacia el sur apenas deje la iglesia. jPresentenme a sus testigos! ;Aqui estan Mimi y Fiff! jY no tienen apellidos? ;Fifi Pulgas! (Mimi Dreyfus! ;Tienen mi misma modista! Una modista de fama que mezcla el gusto y el lujo. Peicibo, querida dama, que nos haremos amigas. ;Nos haremos companeras! Presentenme al invitado que se distiende en su silla. Esta muerto. <;E1 hombre ha muerto? Hace ya una eternidad. Se ha incluso momificado. ;Que raro! iPuedo tocarlo? ^Y donde lo han encontrado? Es una especialidad. Pero si a usted le interesa, le damos la direccion. jY los fabrican en serie? N o , son personalizados. jMejor! M e comprare dos o tres para mi galeria. ^Nos t o m a m o s una pinta? 155 Copi FiFf: MiMf: SOUTARLV: FiFf: MlMl: SOLITARLA: MlMf: FiFf: SOLITARLA: FiFf: MlMf: jMadame, excelente idea! iQue buena idea, querida! <Conocen un bar cercano donde no haya mucha luz? Mi lifting esta torcido. Conocemos un buen bar, incluso muy divertido arriba del cementerio. ;Se toma whisky a gog6! ;Mi bebida cotidiana! Dejemos a los amantes concentrados en el rezo justo antes del sacramento. Pequenos, sean sagaces y no cometan ultrajes el dfa del casamiento. Madame Pulgas y Miss Dreyfus me invitaron con un trago en la parada del 6mnibus. Volvemos en una hora, para cuando abran las puertas de la igIesia Sacre-Coeur. <De aca por d6nde salimos? Ahi esta el sendero, hermana. jVa derecho al paraiso! MiMf, FiFf y la SouiARiA salen. AHMED y Lou, el Vizconde en su silla. AHMED: Lou: AHMED: Lou: AHMED: 156 Estas muda. Puede ser. Mirame ahora a los ojos. Tus bellos ojos se apagan. No pienso mas que en el hijo que llega y que nos aguarda. Sera mi hijo tambien. LAS ESCALERAS Lou: AHMED: Lou: AHMED: Lou: AHMED: Lou: AHMED: Lou: DEL SACRE-C<RUR No es el hijo de nadie. O el hijo de un enemigo. Sos hijo de un pobre Ali y yo hija de una boluda, <c6mo podremos hacerlo una persona importante? No penses en eso, Louise. jPorque el tiempo lo dira! jNo, el tiempo no dira nada! Nunca el tiempo dijo nada, <jpor que lo diria manana? jAh, que cansada que estoy de transportar al bebe! ;Coraje, mi amor, coraje, el dia de nuestra boda! iHijo o hija te tendre pero te abandono, Ahmed! jYo no quisiera ser madre! (Nos marcharemos a Argelia y llevamos a tu madre! Y sera mi vieja abuela quien se encargaia del hijo. Estaras en el oasis que yo te hare construir en el medio del desierto viviendo entre fantasias. jQuerido, no tenes plata! Con la plata de tu madre. ;Ahmed, quisiera escapar! Escaparme de mi madre, de vos y del Universo. Y espero este nacimiento como una liberaci6n. Despues me voy a embarcar hacia America a seguir mi otra vida de lesbiana. 157 Gopi AHMED: Lou: AHMED: Lou: AHMED: Lou: AHMED: Lou: AHMED: Pero, Lou, jno sos lesbiana! jVamos a vivir al Africa! jO si queres, a la Antartida, pero jamas en America! En ninguna parte quiero vivir o mejor quisiera vivir sola hasta olvidarme. jMi Lou, pensa en nuestro hijo! ;Nuestro hijo piensa en el! ;Oh, por Dios, que venga aIguien a ayudarme! jPaiire! jYo te ayudare, mi amor! jNecesito a una mujer! jCorro a buscar a tu madre que esta emborrachand6se! jNo llames a mama, Ahmed! Quiero una mujer sinceia, Safo, Gloria, mis lesbianas, Senor, ^ad6nde se han ido? Ustedes me abandonaron, desde que me embarace. ^*Por que me ofenden asi? jLoulou, no te escuchan mas! Ya no estan en la escalera. Las saficas ya no estan. Entran SAFO y su SAFO: GLORiA: SAFO: 158 banda. ;Oh, si, Sidi, aca estoy! ;Todas estamos aca! Lou, te seguimos ocultas, por el acontecimiento que esperamos, porque el hijo que traeras al m u n d o es tambien hijo de nosotras. LAS ESCALLRAi D l i SACRE-C&UR Lou: SAFO: Lou: AHMED: Lou: AHMED: ;Ay, mis amigas, mis chicas! <<Y ustedes me perdonaron que tenga un hijo de un hombre? ;No te hemos perdonado! ;S61o vamos a ayudarte! Entonces al sucio p u t o lo vamos a hacer r o d a r abajo de la escalera. Dale una oportunidad, Safo, es el padre de mi hijo. jPerd6nenme mi presencia! Aqui tienen mi tarjeta. ;Oh, cielos, siento que viene! jEl nirk> llega muy rapido! Aprovecho para irme y llamo a la policia. Martin, <d6nde te metiste? Entra MARifN. MARTfN: AHMED: MARTfN: AHMED: MARTfN: M e fui a echar una meada. <C6mo te va, mi Ahmed? jYa es la hora deI nacimiento! Aca sobre la escalera, mas atras de aquel cantero, Lou esta a p u n t o de parir. iJusto el dia de la boda? ;Dicen que trae buena suerte! Estoy seguro de eso, pero mira, me preocupa, me preocupa, te lo juro, que en el dia de la fiesta le vaya a salir un negro. <'Crees que me la cogi? j N o , te lo juro que no! M e cogi a M a d a m e Grillon 159 Copi AHMED: MARTlN: AHMED: MARTiN: AHMED: MARTiN: AHMED: MARTfN: AHMED: Lou: SAFO: GtOR^: a la que encontre en el "Siete". Quiza pueda ser mi nieto, pero mi hijo para nada. jEra una broma, mi amigo! Yo ya se que es hijo mio. jNo hay que andar haciendo bromas con un policia u r b a n o ! N o te me ofendas, Martin, en este glorioso dia. Vizconde, <que hace usted alli? N o se estaciona la silla en medio de la escalera. Le voy a hacer una buena. Usted me entiende. jCircule! Martin, dejalo dormir. Con la gran vida nocturna que esta llevando, este pobre. jMe pregunto si va bien, por Ala, ese nacimiento! N o hay que invocar a Ala delante del Sacre-Coeur. Anda, Martin, a mirar lo que esta pasando alla. N o me atrevere a mirar a una mujer en el parto. (Sera nena o var6n? jSera albino o maric6n? N o tendra que ser un hombre, no sera nena o var6n. Lo se, yo se que es la suma de todas las adiciones. Sentate, Loulou, alla. jDeja de a n d a r caminando! Relajate, compaiiera, si te duele, Lou, mordete un poco el brazo derecho. LAS ESCMERAS DEL SACRE-CCEUR Lou: No es que me duela, es que tengo miedo que nazca anormal con la cara de mi madre y el cuerpo de un animal. SAFO: jYa es mucha filosofIa! GLOMA: Dale, idiota, hay que empujar. Respira hondo y deja de hacerte tanto la tonta. MARTfr4: Saldra todo mas que bien, Ahmed, no te preocupes. Invoca a tu dios Ala, yo le rezo al Dios del Mundo. PuTO, despertdndose: iQue pasa aca? jTengo fiebre! iD6nde estoy? jYa amaneci6? jEl mundo y sus aparatos! (Dios mio, apaga la luz mientras regreso a mi casa! AHMED: Mi Vizconde, jes de los nuestros! Es el dia de la boda. MARTfN: ;Y esperamos un hijo! AHMED: jY usted va a ser el padrino! jVamos a estrechar los vinculos! jApretemonos la mano! PuTO: (No, no tan fuerte! jMi artritis! Mi viejo, lo felicito, pero ahora debo irme, y nos veremos manana. Digale a mis dos empleadas que trasladen mi vehiculo hasta el umbral de mi puerta; que les pagare mafiana. Entran MiMf, FiFf y la SoLiTARiA. SoL!TARL<v: Mi Dulcinea, mi Alicia, vayamos juntas a Niza, 161 Copi FlFf: Murff: FlFf: MiMf: SOLITARLV: PuTO: SOLITAWA: PUTO: SOLITARLA: PUTO: AHMED: SOLITAR^: l62 que les dare una sorpresa. ;Tengo una villa en la costa! jNos vuelve locas la costa! jMejor que una canaleta! ;Mucho mejor que el hospicio! jY encima una costa en Niza! ;Me engana la vista! ;Es Blaise! (Eras vos el que dormia adentro de aquella silla? jOh, Dios mfo, estoy perdido! Elvira, me converti, <en que? Un hombre de la noche que anda rozando los muros de Paris, casi un vampiro, un vestigio de la vida, un fantasma del Imperio. jNo valgo un maravedi! <Es lo que podes decir despues de diecisiete arlos? ;Te fuiste cuando naci6 nuestra pequefia Louise! ;Habfa olvidado a la nifia! ^C6mo esta nuestra vestal? jEs el dfa de su boda! (Te presento aca a tu yerno! Me crefa Iiberado del infierno familiar y ahora esta reconstruido sobre el suelo de mis vicios. jDios mfc>, decf que suefio! Usted, Vizconde, ^es mi suegro? jPor Ala, es mi dia de suerte! Te perdono tus ausencias; por la edad y la decadencia, el amor da pie al perd6n o mejor, a la ignorancia. LAS ESCAltRAS DKi SACRf.-CaUR Dame el brazo, la escalera subamos del Sacre-Cceur, seamos hermano y hermana de incesto cuyo peid6n esta en manos del Senor. FiFl: ;Amo mio, que emoci6n! MiMf: jYa no contengo las lagrimas! FiFf: Permitannos ser testigos de su doble casamiento. MiMf: jHagamos rio revuelto, es nuestro dfa de pesca! FiFi: ;Otra vez, cuesti6n de plata! Preparemos el saqueo. PUTO, a MARTfN: iQue bueno que estan ahf, avfsenle a mi abogado! jInformen discretamente sobre mi reciente rapto! MARTfrl: ^Y quien lo rapt6, Vizconde? iQuien me rapt6? Todo el mundo. PuTO: Queridos suegra y suegro, AHMED: prestenme algo de atenci6n. ;Lou traera un hijo al mundo! Suegra, usted va a ser abuela y usted, Vizconde, un abuelo. Un hijo al mundo, <'aqui mismo? Puio: jElvira, que educaci6n! SoLiTARL^: jCorran a buscar bebidas, vayan pronto al almacen, al departamento nifios, compren ya una balanza colchas y una brida de oro! jFifi, ganamos la grande! MiMf: jEs nuestro becerro de oro! FlFl: MiMf y FiFl salen. Copi AHMED: MARTfN: ^Es nena o es un var6n? Todavia no lo se. Entra Lou sosteniendo un bebe, seguida por SAFO y su banda. Lou: SOLITARL^ AHMED: Lou: MARTlN: SOLITARU: Lou: SOLITARIA: AHMED: 164 Nuestro hijo no tiene sexo, es el hijo de la Tierra, la hija misma de la luz. Te dejo, mi madre, a vos que lo sostengas primero. jDios mio, que chiquitito! jLouise, querida, es un var6n! Ahmed, mi yerno, aqui ves eI don de nuestra familia para tu antigua cabana. Gracias, suegra. jHola, Ali! Porque llevaras el nombre ya honrado por mi padre. Abandonare a este Ali. Un dia volvere a verlo, ahora me voy a ir con mis antiguas amigas. No debes, en mi opini6n, alejarte demasiado, o voy a llamar a urgencias; Lou, te cansaste en exceso. Pero escuchame, querida, jha salido todo bien? Si, mama, claro que si. Ah, ic6mo darles las gracias, queridas Safo y Safitas, por la asistencia brindada en este parto ominoso? Llora el nino, yo me voy. Nos iremos de paseo en las cuatro direcciones de la Tierra, con los vientos, LAS t$CAUKAS DtI SACRi-C<EUR SoLiTARiA: Lou: SOLITARLV: SAFO: MARTlN: Lou: MARTfN: SAFO: SoLiTARM: PuTO: las mareas y las ganas propias de cada estaci6n. <Lloras, mi pequeno Ali? Dormite sobre mi alfombra, pronto te habras olvidado de tu madre, nos iremos a casa de nuestros primos en la cuenca de Angouleme^. ;Ahmed, para, yerno mio! jResolvamos el problema! M a m a , dejalo partir, no quiero saber del nino. M e parece que dormi en el lapso de una noche el mayor sueno en mi vida. Se alza el dfa, yo tambien, para entrar al infinito. jMi Louise! jSe ha desmayado! <Lou? <Me ois, amiga mia? jTiene los pies congelados! jVoy a llamar a emergencias! Martin, no vale la pena, no tengo ya mucho tiempo. Apenas naci6 mi hijo yo misma me envenene. Habla M a r t i n de Color, envienme una ambulancia al jardin del Sacre-Coeur. ;Lou, te tengo entre mis brazos! ;Si te quedas cerca mfo nunca, nunca moriras! (Blaise, roguemos por la vida de nuestra hija Marie-Louise! Reza vos, dejame a mi rezar mas bien por mi vida Localidad francesa de la tegi6n de Poitou. [N. de X] 165 Copi SoLiTAtUA: PuTO: SouTARLV: 166 que por la de nuestra hija. ;Tres locas en la familia! Me parece muy normal que se vaya antes que yo. Blaise, ^no tenes coraz6n? Mi coraz6n va arrastrandose por escalones que pisan Ias monjas que van a misa. Su dolor no tiene fin y la muerte de Louise no le devolvera brilIo. Si yo regreso con vos no sera por causa de ella ni para morir despues en manos de una mujer necia, effmera e infiel, sino por cuidar al hijo que Louise ha dado a luz. No es cuesti6n de que se llame con algun nombre impiadoso, Hare Krishna o Ali. porque llevara mi nombre: Gilles Blaise de la Soledad. El va a heredar un blas6n, el castillo, unas estancias y mis islas de ultramar. jY lo intentaremos todo para volverlo un Virrey! Es nuestra ultima aventura, Elvira, para los dos. Para nosotros ya no hay ninguna aventura, el tiempo nos ha dictado su ley. Pues nuestra hija va a morir pero tu nieto no es tuyo. Safo mia, <c6mo esta? LAS ESCMERAS DEL SACRi-C(BUR SAFO: SoLiTAFUA: AHMED: Lou: ;Tiene los miembros helados! jLa abracem6s entre todas! <C6mo esta nuestra querida? iLa caliento con mi pecho! Parece sana, me mira con un aspecto tranquilo. Pareciera llevar bien los mejores y peores laberintos del destino. Yo te hare circuncidar tras tu bautismo con agua porque habra que hacer m a n a n a de dos religiones una. Lou, tene a Ali en brazos, te hara vivir su calor. Si tu dicha y tu fortuna un dia te hacen olvidar tu nacimiento importuno en medio de una escalera no penses en humillarme en tu memoria como a una mujer sin valor ni amor. Porque mi larga agonia no es s61o la de mi vida sino un linaje de chicas incapaces de la llama que sostiene una familia. Deseo que la amistad que te aportara tu padre reemplace, mi pobre Ali, a la mas amante madre. M e haces acordar mi origen justo el dia de mi muerte; cada cual tiene su suerte y muere con lo que nace. Te vaticino una infancia 167 Cow SAFO: SoLiTARJA: PuTO: si no feliz, al abrigo de todas las contingencias. Haga buen tiempo o se nuble, tendras siempre un buen amigo en tu padre, bello Ali. Si tu madre no entendi6 la ley que rige este mundo, justo es que sea castigada. (Lou, amor mio? ;Esta muerta! <Por que hiciste lo que hiciste? Adi6s, hijita querida. ;E1 cielo te abre las puertas! Descansa en paz, Marie-Louise. Si en algun punto infinito las paralelas se juntan y de un padre el devenir se toca con el de su hija, yo estaria muy honrado si Dios en su compasi6n me diera tan bella muerte. SoLiTARiA, alza en brazos a Ali, el bebe. AHMED: 168 Venf conmigo, tesoro. Oh, mi amada infortunada que mira desde la sombra, quisiera ahora contarte en esta manana augusta y oscura una vieja historia. Ahmed, de Ali hijo y padre, a una paloma agarr6 con su mand, muy cansada de volar, su coraz6n no habfa sentido el amor ni la amistad verdadera de sus amantes y amigos LAS ESCALERAS DEL SACRE-C<EUR sino la piedad de Dios. Y si Dios no te recibe, el buen Ala si lo hara. Aqui esta tu marido, aun en el dia de su boda subiendo las escaleras donde hiciste tu revueIta contra toda sociedad. Pero, Louise, la fatalidad ha querido que murieras en el umbral de la dicha. Si en las manos del Senor que asf te quiso educar dicha rima con desdicha y palabras como "viva" y "muerta" siempre golpean en la misma puerta, esta rrias alla de nuestra culpa. (Prometeme, mi amor, Louise, esperarme en algun lado donde pueda transmitirte del mundo el ultimo dato! SAFO: AHMED: jLa alcanzas en un segundo! jTe quemaras en su Uama! jAla, las tortas me pegan, muero junto con mi esposa! Digan, dioses infinitos, puesto que han comprendido el mal devenir de un hijo, jno me dejen ir asi sin hacerme una promesa! Si es que no hay paraiso, y bueno, tanto peor, pero jurenme ya mismo, Dioses, vivos y travestis, los habitantes de siempre 169 Con MARTfN: PuTO: SAFO: SoLiTARDV: PuTO: de estos petreos escalones, que protegeran a Ali cuando yo este bajo tierra. jLanza su ultimo suspiro! Nuestros hijos se sumieron en nieblas del mas alla donde los santos son jeques y las carmelitas, moras. jMartfn, encierre a esas feminas! jDennos a nuestro pequeno, ese nino es nuestro hijo! jAlejense! jEstan locas! ;Yo te protejo, mi Elvira! SAFO mata al PuTo. SAFO: Puio: MARTfN: SAFO: SoLiTARLY: MARTlN: SAFO: jToma lo tuyo, Vizconde! jSos la peor porqueria! (Oh, hija mia, yerno mfo, dejen la puerta entreabierta del ingreso al Paraiso! jLesbianas, se han vuelto locas! Con los tres muertos aca les van a dar la perpetua. Metete donde prefieras pero no agiies la fiesta, negro sucio, o te daran un balazo en la cabeza. jPasame el crio, flacucha! ^Y que van a hacer con el? | N o , Safo, te lo prohibo! jGloria, bajame a ese cana! GLORiA mata a MARTfN. MARTfN: 170 ;Ah, que malditas lesbianas! jDisparan a la Republica! LAS ESCALERAS DU SACRt-Ca,UR Cae un rayo, que hiere de muerte a SAFO y a su banda. SoLiTARLV: Estas llorando, querido. Vamonos de este lugar que esta maldito y el rayo puede volver a golpear. ;Suena la primer campana! ;Dios mio, mi coraz6n me deja sola y no quiero morir en este lugar dejando en manos an6nimas a mi nietecito Alf! La SoLiTARiA muere. Entran MiMf y FiFf. MiMf: FiFf: MiMf: FiFf: MiMl: Ffff: MiMf: FiFf: MiMf: FiFl: MuAi: FiFf: MiMf: FiFf: ;Ahmed, Loulou, Martin, Milord! <Madame Grillon? jTodos muertos! ;E1 rayo cay6 muy fuerte! ;Oh, lala, que triste suerte! Justo el dia de casarse! Madame tiene en su enagua oculto un lingote de oro. Las tortas tienen diamantes metidos entre las nalgas. El cana tiene una cruz de la marca Vitafor. Podemos vender sus botas, matraca y silenciador. iEscuchas? ^Quien llora ahf? ;Vamos, Mimi, es el bebe! <'Que? ^E1 bebe no se muri6? No, mira, ;que lindo crio! jPobre, esta lleno de chichones! ;Pero igual se poxta bien! jPor Dios! ^Le estas dando el pecho? 171 Conr MlMl: FiFl: MiMf: FiFl: MiMf: FiFf: MiMf: FiFf: MiMf: Es para que se acostumbre. Despues lo alimentaremos con todo lo que podamos: pescado, frutas, verduras pero nada sustituye el pecho de una nodriza. Sera preciso ensenarle a mamar todos los vicios. ;Mimi, hemos envejecido! (Que haremos con un hijo? S61o podemos brindarle una cuna en el hospicio. jAcordate de nosotras! Vivimos toda la vida un dia joda, otro milicia, un dia sol, un dia ladilla. <Que si recuerdo esa vida? Usamos hasta el carozo las sobras de la pasi6n. Pero en el cierre del baile, <que queda para el final? jDejemos que obre el destino! No es la primera vez que hace trampas con la Ley. Movamonos, vieja c6mplice, el sol ya esta bien arriba. Hay 6mnibus con turistas que pronto van a llegar. Bajemos al mercadito a vender nuestro botin. (El chico se porta bien? jEl mejor del mundo, Alicia! Y vos, (beIla Dulcinea? Estoy como una novicia al entrar la primavera, que llega y de la que espero LAS LSCALERAS DU FiFi: MlMt: FiFf: MiMi: SACKt,-CaVR las mil y una delicias. Siempre sera Ia ilusi6n el vicio mas natural. jAlabemos la bondad de Dios que ha querido darnos en una sola manana un hijo en buena salud y un plazo de libertad! jPero del Diablo alabemos la astucia con que preside el Destino, ahora vamos camino del mercadito! (El dia se anuncia bien! FIN.