Rubéola: Asegúrese de que su hijo sea vacunado 風疹:あなたのお子さんがワクチン接種をう けていることを確認しなさい La rubéola por lo general es leve en los niños. Pero 風疹は通常子供においては軽症である。しかし何人 en algunas personas, especialmente las mujeres かの人達、特に妊婦と妊娠期間中の胎児にとっては embarazadas y sus bebés en gestación, puede ser 重症となり得る。あなたとあなたのお子さんが、は grave. Asegúrese de que usted y sus hijos estén しか、おたふくかぜ、風疹のワクチン接種によって protegidos con la vacuna contra el sarampión, las 保護されていることを確認しなさい。 paperas y la rubéola. La rubéola es una enfermedad contagiosa causada 風疹はウイルスによって起きる伝染性の病気である。 por un virus. También es conocida como el ドイツはしか、あるいは三日はしかとしても知られ sarampión alemán o el sarampión de los tres días. ている。しかし風疹をはしかと混同してはいけない。 Pero no confunda la rubéola con el sarampión. Las この二つの病気は赤い発疹のような似通った性質を dos enfermedades tienen características similares, 持っているが、異なったタイプのウイルスによって como el sarpullido rojo, pero son causadas por おきるものである。 diferentes tipos de virus. Información sobre la rubéola 風疹に関する情報 La rubéola, cuyo nombre significa “rojito”, fue 風疹という名前は「赤みがかった」という意味で、 considerada como un tipo de sarampión hasta 1814 年にドイツの科学者が全く違う病気であるこ 1814, cuando cientificos alemanes la describieron とを発見するまでは、はしかと考えられていた。1863 como una enfermedad completamente diferente. 年と 1965 年の間に、風疹という疫病は全世界に拡が Entre 1963 y 1965, se extendió por todo el mundo った。米国においてのみでさえ、1 万 1 千人の赤ん una epidemia de rubéola. Tan solo en los Estados 坊が死亡し、2 万人が風疹によっておこる出生時の Unidos, 先天的障害になった。 11,000 bebés murieron y 20,000 presentaron defectos de nacimiento (congénitos) ocasionados por la rubéola. La vacuna contra la rubéola se creó en 1968. 風疹に対するワクチンは 1968 年に作られた。1969 Después de que se autorizara su uso en 1969, 年に承認されて以後、米国で風疹に感染する人の数 disminuyó rápidamente el número de personas は急速に減った。風疹ワクチンは世界中で利用され que contraían rubéola en los Estados Unidos. La 続けている。 vacuna contra la rubéola se sigue utilizando en todo el mundo. El virus de la rubéola se puede encontrar en las 風疹のウイルスは、つば、痰、鼻汁のような、感染 secreciones de la nariz y la garganta de las した人の鼻や喉の分泌物のなかに見つけられる。く personas infectadas, como la saliva, el esputo o el しゃみやせきを通じて、ウイルスを他の人にうつす moco nasal. Usted puede transmitir el virus a 可能性がある。 otras personas a través de los estornudos o la tos. 幼児においては、風疹は通常は明白な症状が少ない、 En los niños pequeños, la rubéola por lo general es 軽いものである。 leve, con pocos síntomas evidentes. 1 Puede ser que tengan fiebre y que les duela la 熱がでて、喉が痛む場合がある。成人の場合は、発 garganta. Es más probable que los adultos tengan 疹が現れる前の 1 日~5 日くらいの間、頭痛、結膜 dolores de cabeza, conjuntivitis y malestar general 炎、全身の悪寒などの症状がある場合がある。 por 1 a 5 días antes de que aparezca el sarpullido. Los adultos también tienden a tener más 成人はまた、間接の痛みや腫れを含む合併症、そし complicaciones, indluidos dolores e hinchazón en てそう多くはないが、特に女性の場合は関節炎など las articulaciones y, con menor frecuencia, artritis, になる可能性がある。 especialmente en las mujeres. Una infección cerebral llamada encefalitis es una 脳炎と呼ばれる脳の感染症は風疹によって成人にお complicación rara, pero grave, que puede afectar a きるのはまれであるが重い合併症である。しかしな los がら、風疹の感染によるより重大な結果は、妊娠中 adultos con rubéola. Sin embargo, la consecencia más grave derivada de una infección の女性の胎児に及ぼす障害である。 por rubéola es el daño que puede causar a los bebés en gestación de las mujeres embarazadas. La rubéola es peligrosa para las mujeres embarazadas y sus bebés en gestación 風疹は、妊娠している女性とその胎児にとっ て危険である Las mujeres embarazadas que se infectan con el 風疹ウイルスに感染した妊娠中の女性はその子供も virus de la rubéola también exponen a sus bebés. 危険にさらすことになる。 Esto puede causar defectos de nacimiento graves それは心臓疾患、聴力や視力の喪失、知的障害、脾 como problemas cardiacos, pérdida de la aucición y 臓や肝臓の障害といった重い先天性の欠陥の原因と la vista, discapacidad mental o lesiones en el bazo なり得る。 o el hígado. Los defectos de nacimiento graves son más 重い先天性欠陥は女性が妊娠初期、特に最初の 12 週 frecuentes si la mujer se infecta al comienzo del 間のあいだに感染したときにより多く起きる。 embarazo, especialmente durante las 12 primeras semanas. Contraer la infección de la rubéola 妊娠中の風疹の感染はまた自然流産や早産の原因と durante el embarazo también puede ocasionar なり得る。 aborto espontáneo o parto prematuro. Las mujeres embarazadas no deben recibir la 妊娠中の女性は風疹のワクチン接種を受けてはいけ vacuna contra la rubéola. Deben esperar para ない。ワクチン接種は出産後まで待つべきである。 vacunarse después de dar a luz. Si está planeando 妊娠を計画しているならば、まず風疹から保護され quedar embarazada, asegúrese primero de que ていることを確認しなさい。 está protegida contra la rubéola. Una prueba de sangre (valores de anticuerpos) 医師による血液検査(抗体値)によって、あなたが realizada por su médico le puede indicar si usted この病気に対して免疫をもっているかどうかが判明 ya es inmune a esa enfermedad. Si no lo es, する。もしない場合は、ワクチン接種をすべきであ debería vacunarse. Espere por lo menos cuatro る。妊娠する前に少なくとも 4 週間は待ちなさい。 semanas antes de quedar embarazada. 2 Los niños también deben vacunarse a tiempo para 子供たちもまた、妊娠中の女性に風疹をうつさない prevenir que transmitan la rubéola a mujeres ために、適期にワクチン接種をすべきである。 embarazadas. La vacuna MMR: previene la rubéola y los defectos de nacimiento MMR ワクチン:風疹と先天性欠陥を予防す る La vacuna contra la rubéola está incluida en la 風疹に対するワクチンは、MMR として知られてい combinación triple, conocida como MMR, que る、はしか、おたふくかぜも防ぐ 3 種混合に含まれ también protege contra el sarampión y las paperas. ている。 La vacuna MMR es segura y eficaz y se ha usado MMR ワクチンは安全で効果的であり、20 年以上の ampliamente en los Estados Unidos por más de 20 あいだ、米国で広く使われている。 años. En los Estados Unidos, se recomienda que los 米国においては、子供たちには 2 回の接種が勧めら niños reciban 2 dosis: れている: ・la primera dosis entre los 12 y 15 meses de edad y ・1 回目は 12 か月から 15 か月の間に、そして ・la segunda dosis antes de comenzar la escuela, ・2 回目は学校入学前、4 歳から 6 歳のあいだ。 entre los 4 y 6 años de edad. En el 2004, se autorizó el uso de una segunda 2004 年には、二つ目の混合である MMRV(はしか、 combinación de vacunas, la MMRV (contra おたふくかぜ、風疹及び水痘)が承認された。あな sarampión, paperas, rubólas y varicela). El たのお子さんの小児科医は MMR と水痘を分離した pediatra de su hijo puede ayudarle a elegir entre ワクチンと、MMRV のどちらを選択するか助言して la vacuna MMR y la vacuna contra la varicela por くれる。 separado o solo la combinada MMRV. Seguir el calendario de vacunación recomendado 推奨されるワクチン接種カレンダーに従うことは、 es la mejor manera de proteger de la rubéola a su あなたのお子さんや、妊婦や体内の胎児を含む他の hijo y a otras personas, incluidas las mujeres 人たちを風疹から守る最良の方法である。 embarazadas y sus bebés en gestación. La vacuna MMR para adultos: la opción responsable En el año 2004, se declaró que la rubéola había 成人向けの MMR ワクチン:責任ある選択 sido eliminada en los Estados Unidos. Sin れた。しかしながら、この病気はまだ世界の他の地 embargo, esta enfermedad es todavía común en 域では一般的である。いつでも風疹を持った訪問者 otros lugares del mundo. Los visitantes que がこの国にウイルスを持ちこむ可能性がある。 2004 年に、風疹が米国から排除されたことが宣言さ tengan rubéola pueden introducir al país el virus en cualquier momento. 3 Además, las personas que residen en los Estados さらに、米国に住んでいてワクチン接種を受けてい Unidos que no están vacunadas y viajan al ない人たちが外国に旅行して感染し、知らないうち extranjero にこの病気を国に持ち帰る可能性がある。 pueden infectarse y traer la enfermedad al país sin saberlo. Todas las personas nacidas a partir de 1957 que no 1957 年以後に生まれ、風疹にかかったことがなく、 hayan tenido rubéola ni hayan sido vacunadas ワクチン接種も受けていないすべての人たちは、少 contra la enfermedad deben recibir al menos una なくとも MMR の接種を 1 回受けるべきである。も dosis de la vacuna MMR. Si usted no está seguro しあなたが風疹から保護されているかどうか確信が de que está protegido contra la rubéola, pídale a ない場合は、この病気に免疫を持っているかどうか au médico que le haga un examen de sangre para を知るために医師に血液検査を依頼しなさい。 saber si es inmune a esa enfermedad. La vacuna MMR lo protege usted y a quenes lo MMR ワクチンはあなたや周りの人たちの感染から rodean de contraer la infección y puede proteger a 保護し、妊婦やその胎内の子供たちを、重い先天的 las mujeres embarazadas y a sus bebés en 欠陥や死から守る。 gestación de defectos de nacimiento graves y de la muerte. ¿Puedo obtener ayuda para cubrir el costo de las vacunas? ワクチン接種コストをカバーする援助が得ら れるか? La mayoría de los planes de seguro médico cubre 大多数の医療保険プランはワクチン接種のコストを el costo de las vacunas. Sin embargo, es カバーしている。しかしながら、医師のところへ行 recomendable que verifique con su companñia く前に、あなたの保険会社に確かめなさい。保険に aseguradora antes de ir al doctor. Si no tiene 入っていないか、保険があなたのお子さんのワクチ seguro o su seguro no cubre el costo de las vacunas ン接種のコストをカバーしていない場合は、児童の para sus hijos, el Programa de Vacuna para Niños ためのワクチン接種プログラムが助けてくれる。こ puede ayudarles. Este programa ayuda a las のプログラムは条件を満たす家庭の子供たちを助け familia de los niños que reúnen los requisitos y てくれ、それ以外では、ワクチン接種は受けられな que, de otra maners, no podrían recibir las いであろう。 vacunas. 4