Subido por Iris Alejandra Gamez Higueros

Textos comerciales y administrativos

Anuncio
UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA
Facultad de Humanidades
Departamento de Letras
Licenciatura en Letras
Trabajo de investigación No. 3
Características formales y lingüísticas de los textos comerciales y
administrativos
Nombre
Gámez Higueros, Iris Alejandra
Pérez y Pérez, María Fernanda
Carné
200510867
201906683
Los textos comerciales
Son los documentos emitidos para establecer la comunicación y mantener una
relación mercantil con los destinatarios, específicamente, con clientes, proveedores,
comerciantes o instituciones dedicadas a la distribución de productos o servicios.
Los objetivos de este tipo de documentos son, en primer lugar, dejar constancia de
las operaciones comerciales efectuadas. La siguiente función es la de justificar ante
la contabilidad las operaciones realizadas en favor del negocio. Por último,
establecen los derechos y obligaciones originados de la relación comercial,
permitiendo que, ante la infracción de alguna de las partes, se pueda requerir ante
un juez el cumplimiento de la obligación o su indemnización.
Las características formales de estos textos son: el nombre o tipo de documento
(cartas comerciales, informes, contratos, entre otros), membrete e información del
comerciante (dirección, teléfono, correo electrónico). El lugar y la fecha de emisión,
de efecto y de vencimiento en el cumplimiento de las obligaciones. El número de
orden en tipografía visible (negritas y mayúscula) para facilitar su archivo. La
información de las partes del negocio o la comunicación. El concepto y cantidades
escritos en números y letras. El detalle de la transacción, el cual puede dividirse en
cláusulas e incisos, según la naturaleza del documento. La firma manuscrita de las
partes y, en algunos casos, el sello.
En cuanto a las particularidades lingüísticas, la escritura comercial es aquella que
facilita las relaciones mercantiles. Se fundamenta en la naturalidad, claridad,
concisión y cortesía. El documento debe redactarse a partir de oraciones cortas e
impersonales, provenientes de un vocabulario sencillo y apoyado en la sinonimia,
paronimia, homofonía, hiponimia e hiperonimia. Para mayor comprensión, debe
usarse la voz activa, respetando las normas de ortografía y puntuación. Se sugiere
no utilizar manierismos, coloquialismos o extranjerismos ya que pueden complicar
la interpretación del documento. Los párrafos se crearán a partir de oraciones cortas
ordenadas y enlazadas entre sí, generando una secuencia de ideas. Se usarán
conectores textuales para conectarlos y facilitar la armonía del mensaje. Por último
y atendiendo a la naturaleza de estos textos, es importante su revisión constante y
minuciosa.
De las dificultades que surgen durante la composición de un texto comercial, en
primer lugar, se encuentra el uso incorrecto del gerundio en las oraciones en
aquellas que expresan consecuencias y cuando es empleado como atributo. El uso
de la coma para separar el sujeto y el predicado, ya que puede cambiar el significado
de la oración o párrafo. Otro error de escritura, específicamente, en los contratos,
cartas o informes es mezclar ‘tú’ y ‘usted’. La integración de expresiones calcadas
del francés con la estructura sustantivo + a + verbo infinitivo, salvo por las
expresiones ‘a pagar’ y ‘a recibir’.
Otros problemas durante la creación de este tipo de textos son la presencia de
redundancias ya sea por excesiva descripción, uso de palabras o frases que tienen
el mismo propósito y por la saturación de tecnicismos. El abuso del lenguaje
comercial en inglés pues confunde al destinatario. El escaso tiempo para la
planificación, escritura y revisión de los documentos, generando efectos negativos
para las partes. El desconocimiento del desarrollo y manejo de la ‘correspondencia
comercial’ ocasionan la confusión tanto de los elementos como de los requisitos de
redacción de los textos que pertenecen a este rubro. Por último, la pobre
conservación de los documentos afectando la relación entre comerciantes.
Los textos administrativos
Se conoce como texto administrativo a todos aquellos que sirven de soporte de los
actos emanados de la Administración Pública e instituciones no gubernamentales.
Poseen dos objetivos, el primero la preservación de los actos administrativos como
prueba de su existencia y justificación de la gestión gubernamental; los errores,
enmiendas y los posibles efectos jurídicos, administrativos o informativos en los
derechos y deberes de los ciudadanos; así como su posible consulta. El segundo
objetivo es constituir un medio de comunicación entre la Administración, los órganos
que la componen, los ciudadanos y otras entidades.
Sobre las características formales de los textos administrativos, estos se encuentran
ligados a la naturaleza del acto que soportan. Se reconocen los rasgos externos de
clase o método de distribución de la información (textual, iconográfico, sonoro,
electrónicos e informáticos); y soporte o la preservación de los actos institucionales,
distinguiendo el papel, dispositivos electrónicos y códigos de barras. A partir de
estos aspectos, se distingue el encabezamiento, cuerpo y pie.
El encabezamiento contiene el logo y nombre de la institución que lo extiende, título
del asunto el cual debe ser visible por medio de mayúsculas o negrita; número de
identificación del expediente y una síntesis del asunto; identificación del interesado,
lugar y fecha. En el cuerpo se desarrolla el acto administrativo. Su extensión
depende de la complejidad o el tipo de documento, permitiendo el uso de cláusulas,
subtítulos o cualquier distintivo (negrilla, subrayado, cursiva). Por último, el pie que
contiene el tiempo y lugar de conclusión del acto; la firma, sello e identificación del
emisor o de quien lo autentica.
Respecto a las características internas, estas se centran en la emisión del
documento y limitándolo a aquellos que provengan del cumplimiento de las
funciones de administración. La formalización del documento por medio de la
acreditación del emisor, el respeto de los requisitos del acto y la expresión de
voluntad o autenticidad por medio de la firma manuscrita o de un código. En el caso
de los documentos administrativos con una función informativa solo necesitan de un
soporte.
Las características lingüísticas de los textos administrativos son la coherencia,
permitiendo su interpretación lógica, a través del uso de la unidad de sentido o
relación lógica del contenido. La unidad formal se limita a la formación de párrafos
no mayores de seis líneas y que desarrollen una idea por medio de oraciones
pequeñas; además del empleo de conectores que enlacen los párrafos y a cada una
de las partes del documento.
Debido su formalidad, debe utilizarse la primera y tercera persona en singular y la
primera persona del plural. Las oraciones deben escribirse en voz activa. Las
construcciones se harán de forma impersonal o con la voz pasiva refleja sin agente.
En los tratamientos honoríficos, se designa el nombre de la institución y el cargo de
la persona a quien se dirige el documento. La redacción es en tono neutral y
marcando distancia entre el emisor y destinatario, minimizando las referencias
personales entre las partes. Asimismo, adaptar el lenguaje usado conforme a las
necesidades comunicativas del destinatario.
Entre las dificultades que presentan los textos administrativos sobresale la falta de
consenso y de normativos que regulen su estructura y redacción, acorde a las
intenciones comunicativas de los órganos administrativos. El uso de un lenguaje
excesivamente solemne y formulista que lo haga incomprensible. El abuso de
tecnicismos legales o administrativos, cultismos, arcaísmos, extranjerismos,
neologismos y latinismos; el uso de repeticiones que generan falta de concisión y
sencilles. La estructuración deficiente de oraciones y párrafos muy extensos. Por
último, el estilo formulario con frases innecesarias o muletillas que extienden el
documento y lo vuelven complejo.
Bibliografía (no Wikipedia, Rincón del vago, Buenas Tareas, Preguntas Yahoo,
eHow ni Scribd)
1. Arias, E. R. (11 de mayo 2021). Documento comercial. Economipedia.
https://economipedia.com/definiciones/documento-comercial.html
2. Rojas, M. M. (2012). Redacción Empresarial (Primera ed.). Alianza Editorial.
3. Sánchez Alonso, F. (2008). Redacción de Documentos Administrativos.
Escuela
de
Administración
Pública.
Murcia.
https://www.euskadi.eus/gobiernovasco/contenidos/informacion/bibl_digital/es_documen/adjuntos/redaccion_
documentos.pdf
Descargar