Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético La solución inteligente para aplicaciones remotas Introducción AquaMaster 3TM es una gama de caudalímetros electromagnéticos de alto rendimiento para la medida de fluidos con conductividad eléctrica. Normalmente se entrega como sistemas calibrados y configurados de fábrica. Esta guía de usuario proporciona información para el usuario acerca de los transmisores de acoplamiento directo y remotos AquaMaster 3. Al sacar el medidor del sitio de almacenamiento e instalarlo por primera vez, debe retire la etiqueta protectora de la parte delantera, si corresponde, para permitir que la luz active la unidad. Si el medidor no está conectado a la fuente de alimentación, conecte las baterías o una fuente de alimentación externa como se indica en este manual. La guía del usuario deberá utilizarse junto a las siguientes publicaciones: – Guía de programación (COI/FET2XX–ES) – Suplemento de tablas de MODBUS (COI/FET2XX/MOD/TBL–EN) La Compañía Somos el líder mundial en el diseño y fabricación de instrumentos para el control de procesos industriales, medición de caudal, análisis de gases y líquidos, así como aplicaciones ambientales. Como parte de ABB, el líder mundial en tecnología de automatización de procesos, ofrecemos a los clientes nuestra experiencia, servicio técnico y soporte de aplicaciones en todo el mundo. Estamos comprometidos con el trabajo en equipo, normas de fabricación de alta calidad, tecnología de avanzada y un inigualable servicio técnico y de soporte. La calidad, precisión y desempeño de los productos de la compañía son el resultado de más de 100 años de experiencia, combinados con un programa continuo de diseño y desarrollo innovadores para incorporar las más avanzadas tecnologías. Control de calidad El Laboratorio de Calibración UKAS n.º 0255 es una de las diez plantas de calibración de caudal operadas por la Compañía y es representativo de nuestra dedicación a la calidad y la precisión. 0255 Laboratorio de Calibración UKAS n.º 0255 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 1 Seguridad ......................................................................................................................................... 3 1.1 1.2 1.3 2 Instalación mecánica ....................................................................................................................... 5 2.1 2.2 2.3 2.4 3 Seguridad eléctrica del aparato ..................................................................................................................... 3 Símbolos ....................................................................................................................................................... 3 Salud y seguridad ......................................................................................................................................... 4 Desembalaje ................................................................................................................................................. 5 Condiciones de instalación ............................................................................................................................ 5 Dimensiones ............................................................................................................................................... 11 2.3.1 AquaMaster 3 ............................................................................................................................... 11 2.3.2 Caja de terminales – montada en el sensor .................................................................................. 12 Transmisores con GSM ............................................................................................................................... 13 2.4.1 Instalación de la antena GSM ....................................................................................................... 13 2.4.2 Conexión de una antena remota ................................................................................................... 14 2.4.3 Instalación de una tarjeta SIM ....................................................................................................... 15 Instalación eléctrica ....................................................................................................................... 16 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Conexión a tierra ......................................................................................................................................... 16 Conexiones ................................................................................................................................................. 18 3.2.1 Conexiones del AquaMaster 3 ...................................................................................................... 18 3.2.2 Uso de precintos de seguridad/detección .................................................................................... 19 Conexiones de entrada/salida ..................................................................................................................... 20 3.3.1 Salidas de frecuencia ................................................................................................................... 20 3.3.2 Interfaz de alarma ......................................................................................................................... 21 3.3.3 Conexiones de entrada/salida ...................................................................................................... 21 3.3.4 Interfaz ScanReader (opcional) ..................................................................................................... 22 3.3.5 Conexión al ordenador local RS232 ............................................................................................. 22 3.3.6 Transductor de presión (opcional) ................................................................................................. 23 3.3.7 Protección contra manipulaciones ................................................................................................ 24 Conexión MODBUS .................................................................................................................................... 25 3.4.1 Conexión a dos hilos ................................................................................................................... 26 3.4.2 Interfaz del ordenador central ....................................................................................................... 26 3.4.3 Polarización / Resistencias elevadora y avance ............................................................................. 26 3.4.4 Resistencia de terminación .......................................................................................................... 27 3.4.5 Propiedades del cable .................................................................................................................. 27 Conexiones de la fuente de alimentación .................................................................................................... 28 3.5.1 Alimentación principal ................................................................................................................... 28 3.5.2 Alimentación mediante batería ...................................................................................................... 29 3.5.3 Alimentación mediante energía renovable ..................................................................................... 30 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 1 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 4 Puesta en marcha y funcionamiento ............................................................................................. 31 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5 Puesta en marcha ....................................................................................................................................... 31 Activación de la pantalla .............................................................................................................................. 32 Información de la pantalla ............................................................................................................................ 32 Mantenimiento de enchufes y conectores ................................................................................................... 33 4.4.1 Intervalos de mantenimiento ......................................................................................................... 33 4.4.2 Equipo requerido .......................................................................................................................... 34 4.4.3 Preparación .................................................................................................................................. 34 4.4.4 Desconexión ................................................................................................................................. 34 4.4.5 Orden del tratamiento ................................................................................................................... 35 4.4.6 Paso 1 – Eliminación del óxido y limpieza ..................................................................................... 35 4.4.7 Paso 2 – Prevención de óxido ...................................................................................................... 36 4.4.8 Finalización de los trabajos ........................................................................................................... 36 Kits de accesorios/repuestos ...................................................................................................................... 37 Especificación ................................................................................................................................ 38 Apéndice A Protección de zona peligrosa ......................................................................................... 51 A.1 Notas 2 Unidades con GSM – Precauciones de seguridad ....................................................................................... 51 .................................................................................................................................................. 52 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 1 Seguridad 1 Seguridad La información contenida en este manual está destinada a asistir a nuestros clientes para el manejo eficiente de nuestros equipos. El uso de este manual para cualquier otro propósito está terminantemente prohibido y su contenido no podrá reproducirse total o parcialmente sin la aprobación previa del Departamento de Publicaciones Técnicas. 1.1 Seguridad eléctrica del aparato Este equipo cumple con la normativa CEI/IEC 61010-1:2010 sobre requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio, y con la norma NEC 500 de Administración de Seguridad y Salud Ocupacional de los Estados Unidos. Si utiliza el equipo sin seguir las instrucciones indicadas por la empresa, su protección podría verse perjudicada. 1.2 Símbolos En la etiqueta del equipo pueden aparecer los siguientes símbolos: Advertencia: consulte las instrucciones del manual Sólo corriente continua Precaución: riesgo de descarga eléctrica Sólo corriente alterna Terminal de protección con conexión a tierra Corriente continua y alterna Terminal de conexión a tierra Este equipo está protegido por un aislamiento doble. Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 3 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 1 Seguridad 1.3 Salud y seguridad Salud y seguridad Para garantizar que nuestros productos sean seguros y no presenten ningún riesgo para la salud, deberán observarse los siguientes puntos: Antes de poner el equipo en funcionamiento se deberán leer cuidadosamente las secciones correspondientes de este manual. Deberán observarse las etiquetas de advertencia de los contenedores y paquetes. La instalación, operación, mantenimiento y servicio técnico sólo deberán llevarse a cabo por personal debidamente cualificado y de acuerdo con la información suministrada. Deberán tomarse las precauciones normales de seguridad a fin de evitar la posibilidad de accidentes al utilizar el equipo en condiciones de alta presión y/o alta temperatura. Las sustancias químicas deberán almacenarse alejadas del calor, protegidas de temperaturas extremas. Las sustancias en polvo deberán mantenerse secas. Deberán emplearse procedimientos seguros de manipulación. Al eliminar las sustancias químicas, se deberá tener cuidado de no mezclar dos sustancias diferentes. Las recomendaciones de seguridad sobre el uso del equipo que se describen en este manual, así como las hojas informativas sobre peligros (cuando corresponda) pueden obtenerse dirigiéndose a la dirección de la Compañía que aparece en la contraportada, además de información sobre el servicio de mantenimiento y repuestos. Advertencia. 4 Sólo personal debidamente capacitado debe realizar la instalación y el mantenimiento. Lea atentamente las secciones del manual que correspondan antes de seleccionar una ubicación. Durante la instalación, se deben tomar en consideración los requisitos de seguridad de este equipo, de cualquier equipo asociado y del entorno local. La instalación y el uso de este equipo se deben realizar de conformidad con las normas nacionales y locales pertinentes. El uso del componente GSM comporta precauciones de seguridad específicas que forman parte de la versión con GSM de este producto. Si la unidad adquirida dispone de funciones GSM, lea el Apéndice A en la página 51 antes de seleccionar una ubicación. Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 2 Instalación mecánica 2 Instalación mecánica 2.1 Desembalaje Fig. 2.1 Desembalaje 2.2 Condiciones de instalación Precaución. NO exceda la presión de trabajo máxima indicada en el equipo. Fig. 2.2 Vertido Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 5 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 2 Instalación mecánica Fig. 2.3 Vibración Fig. 2.4 Calor localizado Versión de acoplamiento directo Dejar espacio para leer la placa de datos Fig. 2.5 Emplazamiento 6 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 2 Instalación mecánica 70 °C (158 °F) máximo 60 °C (140 °F) máximo –10 °C (14 °F) Mínimo –20 °C (– 4 °F) Mínimo Fig. 2.6 Dentro de los límites de la temperatura Sensor de paso total (MM/GF) Sensor de paso reducido (MM/GA) 2 x diámetro de la tubería 5 x diámetro de la tubería 0 x diámetro de la tubería 0 x diámetro de la tubería Mínimo Mínimo Dirección del caudal Fig. 2.7 Requerimientos de tramos rectos Fig. 2.8 Nivel de fluido Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 7 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 2 Instalación mecánica Fig. 2.9 Sombra < 2 m (78 pulg.) IP68 (NEMA 6P) GABINETE 6P Sumergido – 9 meses de tiempo acumulado No aplicable en instalaciones de antena integral GSM: consulte la sección 2.4.1, página 13 Fig. 2.10 Dentro de la calificación ambiental Soportes Fig. 2.11 Sobre el nivel del suelo Fig. 2.12 Diferencia de temperatura 8 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 2 Instalación mecánica Adecuado Placa de protección (recomendado) Relleno Fig. 2.13 Subterráneo Nota. Para obtener más información sobre cómo enterrar los sensores de caudal, póngase en contacto con la Organización de Servicio de ABB. Fig. 2.14 Tendido de cables Fije las juntas Juntas del mismo tamaño que la tubería Fig. 2.15 Montaje de juntas Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 9 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 2 Instalación mecánica Para acceder a la pantalla y al conector de comunicaciones Fig. 2.16 Acceso al transmisor 0,7 m (2,3 pies) mínimo Fig. 2.17 Separación de sensores Transductor de presión Transductor de presión Fig. 2.18 Transductor de presión – Protección contra escarcha 10 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 2 Instalación mecánica 2.3 Dimensiones 2.3.1 AquaMaster 3 Dimensiones en mm (pulg.) 125 (5,0) 115 (4,50) Ø 6,5 (0,25) 50 (2,0) 28 (1,1) Ø13 (0,50) Montaje remoto Transmisor 136 (5,4) 185 (7,3) 180 (7,0) con conectores 177 (7,0) 105 (4,1) Montado en el sensor Transmisor Fig. 2.19 Dimensiones del AquaMaster 3 Dimensiones en mm (pulg.) 8 (0,30) 135 (5,30) 135 (5,30) 70 (2,75) Fig. 2.20 Dimensiones del paquete de baterías del AquaMaster 3 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 11 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 2 Instalación mecánica 2.3.2 Caja de terminales – montada en el sensor Dimensiones en mm (pulg.) 80 (3,2) 36,5 (1,43) 62 (2,44) 100 (3,93) Fig. 2.21 Dimensiones de la caja de terminales redonda 12 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 2 Instalación mecánica 2.4 Transmisores con GSM 2.4.1 Instalación de la antena GSM Antes de decidir la ubicación de la antena, compruebe que la potencia de la señal local de la red de telefonía móvil seleccionada es satisfactoria. Utilice la función de prueba de potencia de la señal integral del transmisor con GSM para establecer el nivel de la señal. Consulte la guía de programación (COI/FET2XX–ES), sección 5. Si no hay ningún transmisor con GSM disponible, un teléfono móvil estándar de la misma red situado lo más cerca posible de la ubicación deseada proporcionará una buena indicación de la potencia de la señal local. Para servicios GSM y de descarga del registro de datos, se recomienda disponer de dos "barras" indicadoras de señal como mínimo. Para texto de SMS, se recomienda una "barra" indicadora de señal como mínimo. Al decidir la ubicación de montaje de la antena, debe tenerse en cuenta lo siguiente: Para obtener mejores resultados, instale la antena sobre el nivel del suelo lo más alto posible. Si la antena debe instalarse bajo tierra, para obtener mejores resultados cerciórese de que se cumplen las siguientes condiciones: – existe una señal potente de red de telefonía móvil a nivel del suelo. – la antena, montada 50 mm (2 pulg.) por debajo de la cubierta de la cámara, debe ser de plástico – consulte Fig. 2.22. Asegúrese de que la antena no queda sumergida debajo de agua – consulte Fig. 2.22. Los alojamientos metálicos perjudican enormemente la señal. Si se utiliza un alojamiento, éste no deberá ser metálico. No instale la antena a menos de 50 mm (2 pulg.) de distancia de una pared o superficie sólida – consulte Fig. 2.23. No instale la antena debajo de una superficie sólida (por ejemplo, una cubierta de metal, suelo/techo). Antena remota 50 mm (2 pulg.) Antena integral 50 mm (2 pulg.) Fig. 2.22 Instalación de la antena GSM Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 13 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 2 Instalación mecánica >50 mm (2 pulg.) Fig. 2.23 Instalación de la antena GSM 2.4.2 Conexión de una antena remota Consulte la Fig. 2.24: 1. Retire la tapa A de la toma en la parte superior del transmisor. 2. Introduzca con cuidado el enchufe de la antena B en la toma; a continuación, gire el anillo roscado en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bloqueado. A B AquaMaster Fig. 2.24 Conexión de una antena remota 14 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 2 Instalación mecánica 2.4.3 Instalación de una tarjeta SIM Consulte la Fig. 2.25: 1. Retire el transmisor de su punto de montaje. 2. Utilice agua para eliminar la suciedad de la carcasa y limpie la zona alrededor de la cubierta de la tarjeta SIM. 3. En la parte trasera del transmisor, desatornille y quite la cubierta A que protege el soporte de la tarjeta SIM B. 4. Si se cambia la tarjeta SIM, asegúrese de que el componente GSM esté apagado antes de retirar la tarjeta, que la lectura sea >368 (consulte COI/FET2XX–ES) y el estado notificado sea Apagado. 5. Levante con cuidado el borde derecho del soporte B hacia afuera. 6. Deslice la tarjeta SIM C para introducirla en el soporte, con la superficie de contacto hacia abajo y el borde sesgado en el lado superior derecho. 7. Cierre el soporte B hasta que encaje (se oirá un "clic") y vuelva a colocar la cubierta A. 8. Atornille la cubierta A firmemente en su sitio. A B C Fig. 2.25 Instalación de una tarjeta SIM Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 15 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 3 Instalación eléctrica 3 Instalación eléctrica 3.1 Conexión a tierra Precaución. Por motivos de seguridad y para obtener un rendimiento óptimo, el caudalímetro, las tuberías y fluidos deben conectarse correctamente a tierra conforme a las normativas. Nota. Conecte la conexión de tierra del transmisor a la toma de tierra de cuerpo del caudalímetro, – consulte la Fig. 3.2 y la Fig. 3.3. El sensor de flujo no debe conectarse a una clavija de tierra. Para las conexiones, utilice un cable de 4 mm2 (<10AWG). Los sensores antiguos de DN40 a DN80 que estén equipados con bridas de acero inoxidable no necesitan anillos de puesta a tierra. Consulte las Fig. 3.2 (página 17) y 3.3 (página 17) Anillos de puesta a tierra Fig. 3.1 Conexión a tierra – Todas las tuberías 16 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 3 Instalación eléctrica Fig. 3.2 Transmisor AquaMaster 3 montado en una cámara (versión con baterías) Fig. 3.3 Transmisor AquaMaster 3 montado en un armario (versión con baterías) Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 17 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 3 Instalación eléctrica 3.2 Conexiones Nota. Consulte el apartado Fig. 3.4, página 25 para ver la conexión MODBUS. 3.2.1 Conexiones del AquaMaster 3 Consulte la Fig. 3.4: 1. Quite la tapa roscada A del conector del sensor. 2. Inserte despacio el enchufe del sensor B en la toma y gírelo hasta que se acople; a continuación, apriete el aro de cierre. Nota. Si el cable del sensor termina en hilos móviles, la conexión se realiza a través del adaptador del cable del sensor (número de pieza WABC2035, disponible por separado). A B Fig. 3.4 Conexiones del sensor 18 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 3 Instalación eléctrica 3.2.2 Uso de precintos de seguridad/detección Consulte la Fig. 3.5: 1. Pase el cable del precinto a través del orificio del aro de cierre y del orificio correspondiente en la parte frontal del transmisor. 2. Cierre el precinto. Etiqueta y sello de seguridad Fig. 3.5 Uso de precintos de seguridad/detección Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 19 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 3 Instalación eléctrica 3.3 Conexiones de entrada/salida Precaución. Consulte las especificaciones correspondientes para la entrada/salida. Las cargas inductivas se deben suprimir o inmovilizar para evitar oscilaciones de la tensión. La operación de las salidas es programable - consulte la Guía de programación (COI/FET2XX–ES) para más detalles. Los aisladores externos normalmente no son necesarios, ya que el circuito de pulsos y alarmas está separado eléctricamente de todas las demás conexiones del AquaMaster 3. Se deben limitar las corrientes de entrada de las cargas capacitivas. Las salidas de pulsos totalmente flotantes podrían sufrir daños por electricidad estática, p. ej., la conexión a un registro de datos flotante, a menos que "COM" funcione dentro de su rango de aislamiento galvánico (±35 V) desde tierra. 3.3.1 Salidas de frecuencia Telemetría, contadores electrónicos etc. Contador/Totalizadores y/o OV* COM Caudal directo 12 3 4 5 6 Caudal inverso 1 23 4 56 PLC o registro de datos Sal. 1 Sal. 2 * Enlace opcional para salida flotante de tierra – consulte las precauciones arriba citadas. Común COM Entrada 1 Sal. 1 Entrada 2 Sal. 2 Fig. 3.6 Conexiones de salida de frecuencia Nota. Las salidas 1 y 2 no son sensibles a la polaridad. La conexión común de estas salidas se denomina "COM". 20 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 3 Instalación eléctrica 3.3.2 Interfaz de alarma Común COM Entrada de alarma Sal. 3 Fig. 3.7 Conexiones de salida de alarma Nota. La salida 3 no es sensible a la polaridad. La conexión común de esta salida se denomina "COM". 3.3.3 Conexiones de entrada/salida Vista de las clavijas (pines) A B G F E C Sólo toma E/S D WABC 2010 Fig. 3.8 Conexiones de entrada/salida Pin Señal Función A No se utiliza B DATOS C O/P COM D Sal. 2 Pulsos inversos o indicador de dirección E Sal. 3 Salida de alarma Marrón F Sal. 1 Pulsos directos o pulsos directos e inversos Naranja G 0V Scanreader 0 V Pantalla No se utiliza Datos de Scanreader Salida común Color (Cable de salida) Violeta Azul Amarillo Rojo Tabla 3.1 Conector de entrada/Conexiones de salida Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 21 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 3 Instalación eléctrica 3.3.4 Interfaz ScanReader (opcional) Rojo Tablero de lectura Negro Nº pieza WABC2104 /05, /10, /20, /30 / xx = longitud del cable Colores de los cables Verde +V Rojo Datos Negro 0V Conexión del transponder de 3 hilos Fig. 3.9 Conexiones ScanReader 3.3.5 Conexión al ordenador local RS232 A B F G C E D Conector MIL de 7 pines Nº de pieza WEBC2100 USB Conector PIN Función A No se utiliza B RI C CTS D RTS E RXS F TXS G 0V Notas. Se necesita un conductor del cable de comunicaciones USB cuando se utiliza el WEBC2100 descargar de www.ftdchip.com/FTDrivers.htm En las versiones con energía renovable o baterías, no deje la conexión RS232 conectada a tensiones innecesariamente. Dichas tensiones provocan un mayor consumo energético que las fuentes de respaldo o de baterías, limitando la vida útil de las baterías/respaldo. Fig. 3.10 Conexiones al ordenador local RS232 Nota. La conexión de puerto serie comparte el mismo puerto físico que la conexión MODBUS, por lo que (en función del diseño del cable) puede que sea necesario desconectar la conexión MODBUS temporalmente para permitir la configuración del AquaMaster 3. 22 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 3 Instalación eléctrica 3.3.6 Transductor de presión (opcional) Los cables del transductor de presión opcional están disponibles para una gama de presiones y longitudes de cables. Fig. 3.11 Conector del transductor de presión opcional Precaución. Use sólo el transductor de presión suministrado con el transmisor. Si se utilizan otros transductores de presión, se deberán alterar los factores de rango y cero de presión del transmisor. Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 23 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 3 Instalación eléctrica 3.3.7 Protección contra manipulaciones En algunas aplicaciones, como las incluidas en la Directiva sobre instrumentos de medición (MID) 2004/22/CEE u OIML R49, se puede sellar el caudalímetro para evitar que se realicen cambios no autorizados en los ajustes y la configuración del instrumento. Se utiliza un enlace / interruptor de solo lectura (tal y como se detalla en Fig. 3.12) que evita el inicio de sesión mediante cualquier tipo de comunicación y que se modifiquen los parámetros del AquaMaster 3. B A C F E D A No se utiliza B No se utiliza C No se utiliza D No se utiliza E Enlace del interruptor de solo lectura F Enlace del interruptor de solo lectura Para forzar el transmisor al estado de solo lectura, enlace las conexiones E y F* o instale los siguientes adaptadores Toma de presión *ABB suministra un conector con este enlace instalado: número de pieza WEBC2054 (paquete de 5) Si se requiere un transductor de presión, se puede utilizar un cable adaptador (número de pieza WEBC2025) Fig. 3.12 Conexiones del interruptor de sólo lectura Nota. Para las instalaciones MID, el medidor debe solicitarse con la opción de calibración MID. 24 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 3 Instalación eléctrica 3.4 Conexión MODBUS Este apartado describe la opción de comunicaciones de datos en serie MODBUS de AquaMaster 3 y debe utilizarse junto con: el suplemento de tablas de MODBUS (COI/FET2XX/MOD/TBL–EN) la guía de programación (COI/FET2XX–ES) En las siguientes publicaciones externas se proporcionan recomendaciones y especificaciones detalladas para utilizar e implantar comunicaciones MODBUS: MODBUS sobre Línea Serie – Guía de especificaciones e implantación V1.02. 20 de diciembre de 2006. http://www.modbus.org/. Consulte esta guía para obtener información sobre el hardware, cableado, conexión a tierra y protección de MODBUS. Especificaciones de protocolo de aplicación MODBUS V1.1b. 28 de diciembre de 2006 – http://www.modbus.org/. A B G F C E D Conector MODBUS Nº de pieza WEBC2101 USB Conector Pin MODBUS A D0 B D1 C No se utiliza D No se utiliza D No se utiliza F No se utiliza G Común Conector B20434 disponible para instalaciones cableadas Nota. Se necesita un conductor del cable de comunicaciones USB cuando se utiliza el WEBC2100 descargar de www.ftdchip.com/FTDrivers.htm Fig. 3.13 Conexión MODBUS Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 25 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 3 Instalación eléctrica 3.4.1 Conexión a dos hilos MODBUS RS485 de AquaMaster 3 utiliza un enlace en serie de 2 hilos conforme a la norma EIA/TIA-485, consulte la Fig. 3.14. Maestro 5V D R Línea Terminación Elevación D1 Terminación de línea Par equilibrado D0 Bajada Común D R Esclavo 1 D R Esclavo n Hasta 32 esclavos Por ejemplo, AquaMaster 3 Fig. 3.14 Topología de 2 hilos general 3.4.2 Interfaz del ordenador central Se debe instalar un controlador de comunicaciones RS485 adecuado en el ordenador central. Se recomienda encarecidamente que la interfaz disponga de aislamiento galvánico con el fin de proteger al ordenador de daños por descarga eléctrica y aumentar el nivel de inmunidad al ruido de la señal si se van a tomar datos a largas distancias. 3.4.3 Polarización / Resistencias elevadora y avance Para evitar la activación incorrecta de esclavos cuando el maestro (ordenador central) no está activo, se deben instalar resistencias de elevación y bajada en la interfaz RS485 del ordenador central, consulte la Fig. 3.15. Ordenador Central Tx+ "A" Tx– "B" +5V Tx+/Rx+ A D0 Rx+ Tx–/Rx– B TIERRA D1 Común Rx– Resistencia de elevación 560 'A' 'B' Resistencia de bajada 560 TIERRA 0 V Fig. 3.15 Interfaz del ordenador central 26 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 3 Instalación eléctrica 3.4.4 Resistencia de terminación Para minimizar las reflexiones de la onda progresiva de la línea de transmisión causadas por discontinuidades de la impedancia en el extremo del cable RS485 es necesaria una terminación de línea cerca de los 2 extremos del "Bus" tal y como se describe en MODBUS sobre Línea Serie – Guía de Especificaciones e Implementación V1.02; consulte la página 25. 150 Resistencia Terminal 150 Resistencia terminal Ordenador Central A B C Último Maestro Esclavo Último Fig. 3.16 Ubicación de la resistencia de terminación 3.4.5 Propiedades del cable Una configuración RS485-MODBUS sin repetidor solo dispone de un cable principal o "Bus", al que se conectan los dispositivos directamente (cadena tipo margarita) o cables de derivación cortos. También es posible utilizar repetidores entre varios RS485-MODBUS. La longitud de extremo a extremo del cable principal debe ser limitada. La longitud máxima depende de la velocidad de transmisión, el cable (calibre, capacitancia o impedancia característica), el número de cargas en la cadena de tipo margarita y la configuración de red (2 hilos o 4 hilos). Para una velocidad de transmisión de 9600 y un calibre AWG26 (o mayor), la longitud máxima es de 1000 m (3280 pies). Si se utiliza cableado de 4 hilos como sistema de cableado de 2 hilos, la longitud máxima debe dividirse entre 2. Los cables de derivación deben ser cortos, nunca más de 20 m (65,6 pies). Si se utiliza una derivación de varios puertos con n derivaciones, cada una debe tener una longitud máxima de 40 m (131 pies) dividida entre n. La longitud máxima de línea de transmisión de datos en serie para sistemas RS485 es de 1200 m (3937 pies). Las longitudes de cable que pueden utilizarse se determinan mediante el tipo de cable, normalmente: Hasta 6 m (19,7 pies): cable apantallado o de par trenzado estándar. Hasta 300 m (984 pies): cable de par trenzado gemelo con pantalla metálica externa y cable integral de retorno a tierra; por ejemplo, Belden 9502 o equivalente. Hasta 1200 m (3937 pies): cable de par trenzado gemelo con pantalla metálica externa y cable integral de retorno a tierra; por ejemplo, Belden 9729 o equivalente. Los cables de la categoría 5 pueden utilizarse para RS485-MODBUS con una longitud máxima de 600 m (1968 pies). Para los pares equilibrados que se utilizan en el sistema RS485, es preferible una impedancia característica con un valor superior a 100 especialmente para 19200 y velocidades de transmisión superiores. Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 27 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 3 Instalación eléctrica 3.5 Conexiones de la fuente de alimentación Advertencia. Desconecte la alimentación de cualquiera de los cables conectados al transmisor. La instalación eléctrica y la conexión a tierra se deben realizar de conformidad con las normas nacionales y locales pertinentes. Nota. Las disposiciones de las conexiones del suministro eléctrico/conexión a tierra son idénticas para sistemas de transmisores remotos con protección catódica. Para los sistemas de transmisores integrales con protección catódica, siga las prácticas de instalación catódica. El AquaMaster 3 dispone de 3 opciones de alimentación: – Alimentación de red eléctrica; consulte el apartado 3.5.1 – Alimentación por batería; consulte el apartado 3.5.2, página 29 – Alimentación por energía renovable; consulte el apartado 3.5.3, página 30 3.5.1 Alimentación principal Nota. Antes de realizar conexiones, compruebe la etiqueta de datos para confirmar los requisitos de alimentación. Requisitos para alimentación de red eléctrica 110 a 240 V de CA, 50 / 60 Hz a <3 VA. Longitud de cable 3 m (9,8 pies). Protegido por un aislador con fusible, clasificación: red eléctrica, protección contra sobretensiones 3 A. Realice las conexiones como se muestran en la Fig. 3.17. Color Verde / Amarillo Marrón Azul Conexión Tierra L1 / L L2 / N 110 a 240 V de CA 50 / 60 Hz Aislador / Fusible Clasificación: red eléctrica, contra sobretensiones, 3 A Fig. 3.17 Conexión a alimentación de red eléctrica 28 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 3 Instalación eléctrica 3.5.2 Alimentación mediante batería Nota. Antes de realizar conexiones, compruebe la etiqueta de datos para confirmar los requisitos de alimentación. El AquaMaster 3 se puede suministrar con un paquete de batería opcional. Fig. 3.18 Conexión a una batería Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 29 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 3 Instalación eléctrica 3.5.3 Alimentación mediante energía renovable Notas. Antes de realizar conexiones, compruebe la etiqueta de datos para confirmar los requisitos de alimentación. Se puede omitir un regulador de salida si la tensión sin carga está por debajo de V en máx. Los generadores de energía renovable no funcionan a la máxima capacidad, por ejemplo, con velocidad de viento baja, con polvo o residuos de animales en el panel solar, durante periodos de luz diurna cortos en invierno etc.. Como consecuencia, algunas instalaciones necesitarán generadores con una capacidad mayor que la mínima especificada de 5 W. Póngase en contacto con ABB para obtener asesoramiento técnico y consejos a la hora de seleccionar generadores de tamaño adecuado para el AquaMaster 3. Requisitos de alimentación mediante energía renovable: Entrada 12 V (nominal) V máx. 22 V de CC V mín. 6 V de CC Panel solar o generador eólico 5 W o más Fig. 3.19 Conexión a una fuente de energía renovable 30 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 4 Puesta en marcha y funcionamiento 4 Puesta en marcha y funcionamiento Advertencia. Si la batería utilizada en el AquaMaster 3 se somete a un uso incorrecto, se pueden presentar riesgos de quemaduras por fuego o sustancias químicas. No la recargue, desarme ni caliente por encima de 100 °C (212 °F) ni la incinere. Sustituya la batería únicamente por una de repuesto de ABB. El uso de otra batería puede provocar riesgos de incendio o explosión. Elimine rápidamente todas las baterías. Manténgalas lejos del alcance de los niños. Elimine las baterías de acuerdo con las normativas locales. Cuando sea posible, recicle las baterías usadas. Póngase en contacto con las autoridades de medio ambiente locales para obtener más información sobre los programas de eliminación o reciclado de baterías usadas. El funcionamiento a temperaturas elevadas (>45 °C [113 °F]) reducirá considerablemente la capacidad y la vida útil de la batería. 4.1 Puesta en marcha Para poner en marcha el AquaMaster 3 por primera vez: 1. conecte la fuente de alimentación externa; red eléctrica / batería o fuente de energía renovable; consulte el apartado 3.5, página 28. 2. Retire la etiqueta de transporte. 3. Cubra el área de la pantalla durante unos segundos. 4. Descubra el área de la pantalla. La pantalla se activa, el AquaMaster 3 realiza una operación de autodiagnóstico y comienza a comunicarse con el sensor. Si la conexión se realiza correctamente, aparece el mensaje "Pass" en la pantalla y el caudalímetro comienza a funcionar. Notas. Si la pantalla muestra "Err 1", compruebe el cableado del sensor. Si el fallo se soluciona, el transmisor se reiniciará automáticamente. Si en la pantalla se lee 'Err 2 or 3', póngase en contacto con ABB. Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 31 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 4 Puesta en marcha y funcionamiento 4.2 Activación de la pantalla Para activar la pantalla durante el funcionamiento normal: 1. Cubra el área de la pantalla durante unos segundos. 2. Descubra el área de a pantalla. La pantalla se activa y el AquaMaster 3 pasa por ciclos a través del conjunto programado de medidas visualizadas. Nota. Para utilizar comunicaciones en serie locales o remotas, para obtener instrucciones sobre cómo modificar el conjunto de mediciones visualizadas y configurar el medidor, consulte COI/FET2XX–ES. 4.3 Información de la pantalla Advertencia Anunciadores Pantalla superior Fecha Total caudal directo Batería baja Total caudal inverso Fallo del sensor Total caudal neto Total de tarifas Estado de tubería vacía Fallo de la red de alimentación Señal de radio GSM baja Pantalla inferior Hora Velocidad del caudal Presión Energía renovable no presente Fig. 4.1 Información de la pantalla del AquaMaster 3 32 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 4 Puesta en marcha y funcionamiento 4.4 Mantenimiento de enchufes y conectores Para garantizar una vida de servicio duradera y fiable de los enchufes y tomas de los transmisores de caudal AquaMaster 3, ABB recomienda un tratamiento periódico de las clavijas (pins) doradas de los conectores. Conectores Fig. 4.2 Conectores del transmisor (estilo MIL) 4.4.1 Intervalos de mantenimiento Tratamiento de todos los conectores: En intervalos de 3 años. Cuando se cambie la batería. Cuando se visite la instalación por otros motivos (por ejemplo, la verificación del CalMaster 2). Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 33 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 4 Puesta en marcha y funcionamiento 4.4.2 Equipo requerido Puede adquirir los productos de limpieza en su representante local de ABB. Si desea comprar los productos directamente o consultar los detalles de su distribuidor local, visite la página web: http://store.caig.com/ Detalles de los productos: Descripción Nº pieza DeoxIT®: Limpiador de contacto y rejuvenecedor DeoxIT®: Minispray, solución 5%, acción de lavado, 14 g (Aplicaciones = 150 aprox.) D5MS–15 DeoxIT® GOLD: Potenciador de contacto, acondicionador y protector DeoxIT® GOLD G5 Minispray, solución 5%, 14 g, acción de lavado y producto seguro para plásticos (Aplicaciones = 150 aprox.) G5MS–S 4.4.3 Preparación Item Precaución Reloj en tiempo real Este procedimiento podría ocasionar la pérdida del reloj en tiempo real. Una vez finalizado el tratamiento, compruebe y, si es necesario, reprograme el reloj de tiempo real y la fecha – consulte la sección 4.4.8, página 36. Transmisores con Registro de Datos Este procedimiento podría ocasionar la pérdida del contenido del registro en transmisores equipados con registro de datos. Para evitar la pérdida de datos, descargue los datos del registro antes de tratar los pines del conector. 4.4.4 Desconexión Antes de realizar el tratamiento DeoxIT, desconecte TODOS los cables en el orden siguiente: 1. Paquete de batería / alimentación. 2. Sensor. 3. Transductor de presión (si está instalado). 4. Salidas. 5. Cables de comunicaciones (si están conectados). Quite las tapas de los conectores no utilizados. 34 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 4 Puesta en marcha y funcionamiento 4.4.5 Orden del tratamiento Para reducir los efectos negativos que conlleva separar y unir las conexiones de forma repetida, se debe seguir el siguiente orden de tratamiento, realizando los procesos del paso 1 y 2 en cada uno de los enchufes y tomas: 1. Realice un tratamiento en el conector y el cable del sensor (asegúrese de que la batería está desconectada). 2. Realice un tratamiento en el conector y el cable de la batería (asegúrese de que el sensor está desconectado). 3. Realice un tratamiento en todos los demás cables y conexiones de los periféricos. 4.4.6 Paso 1 – Eliminación del óxido y limpieza Para eliminar el óxido existente y limpiar los pines: 1. Aplique una ráfaga corta (una duración de alrededor de 0,5 segundos) de spray DeoxIT DN5 en las superficies metálicas y en los pines dorados del conector. Pines dorados del conector Fig. 4.3 Limpieza de las clavijas (pines) doradas de los conectores 2. Conecte el correspondiente conector macho/hembra 5 veces al conector que se está probando. 3. Espere 10 segundos. 4. Vuelva a aplicar una ráfaga corta (una duración de alrededor de 0,5 segundos) de spray DeoxIT DN5 a las superficies metálicas. 5. Deje que desaparezca cualquier residuo del conector. 6. Espere 30 segundos para que se seque la aplicación. Nota. Es posible que las superficies no aparezcan completamente secas después de este tiempo, ya que queda una capa protectora cuando se evapora el cargador. Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 35 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 4 Puesta en marcha y funcionamiento 4.4.7 Paso 2 – Prevención de óxido Para prevenir la formación de óxido: 1. Aplique una ráfaga muy corta (que no sobrepase los 0,5 segundos de duración) de spray DeoxIT Gold GN5 en las superficies metálicas. Evite una pulverización innecesaria en la caja del transmisor. 2. Espere 10 segundos. 3. Vuelva a aplicar una ráfaga muy corta (que no sobrepase los 0,5 segundos de duración) de spray DeoxIT Gold GN5 en las superficies metálicas. 4. Deje que desaparezca cualquier residuo del conector. 5. Espere 30 segundos para que se seque la aplicación. Nota. Es posible que las superficies no aparezcan completamente secas después de este tiempo, ya que queda una capa protectora cuando se evapora el cargador. 4.4.8 Finalización de los trabajos Para finalizar el mantenimiento de enchufes y conectores: 1. Vuelva a conectar los dispositivos periféricos en este orden. a. Sensor. b. Transductor de presión (si está instalado). c. Salidas. d. Comunicaciones. e. Paquete de batería / alimentación. 2. Vuelva a instalar las tapas protectoras en los conectores no utilizados. 3. En los transmisores con registros de datos integrados y sin GSM, reprograme el reloj de tiempo real y la fecha; consulte la guía de programación (COI/FET2XX–ES). 36 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 4 Puesta en marcha y funcionamiento 4.5 Kits de accesorios/repuestos Común MRBX9969 WEBC2100 WEBC2003/01 WEBC2003/05 B20433 B20434 WABC2100 WABC2010 WABC2010/01 WABC2010/05 WABC2010/10 WABC2010/20 WABC2010/30 WABC2010/40 WABC2010/50 WABC2010/60 WABC2010/70 WABC2010/80 WABC2010/01 WEBC2011/M WEBC2012/M WEBC2013/M WEBC2014/M WEBC2006/M WEBC2024 WEBC2100 WEBC2101 WABX2000/05 WABX2000/10 Kit de montaje para acoplamiento directo Adaptador de comunicaciones locales del AquaMaster 3 Kit de antena remota GSM de 1 m (3,3 pies) Kit de antena remota GSM de 5 m (16,4 pies) MIL de 4 clavijas: conector de energía renovable MIL de 7 clavijas: conector RS232 y MODBUS RS485 Paquete de batería remota (MnO2) Conjunto del cable del sensor 0,5 m (1,6 pies), para acoplamiento integral/directo Conjunto del cable del sensor 1 m (3,3 pies), para acoplamiento remoto Conjunto del cable del sensor 5 m (16,4 pies), para acoplamiento remoto Conjunto del cable del sensor 10 m (32,8 pies), para acoplamiento remoto Conjunto del cable del sensor 20 m (65,6 pies), para acoplamiento remoto Conjunto del cable del sensor 30 m (98,4 pies), para acoplamiento remoto Conjunto del cable del sensor 40 m (131,2 pies), para acoplamiento remoto Conjunto del cable del sensor 50 m (164,0 pies), para acoplamiento remoto Conjunto del cable del sensor 60 m (196,8 pies), para acoplamiento remoto Conjunto del cable del sensor 70 m (229,6 pies), para acoplamiento remoto Conjunto del cable del sensor 80 m (262,4 pies), para acoplamiento remoto Cable de salida de 1 m (3,3 pies) con terminación de hilos Cable de salida para Technolog Cello (MIL) Cable de salida para Technolog Cello (Brad Harrsion) Cable de salida para RADCOM Multilog Cable de salida para Primayer Xilog Cable de salida 2 x MIL de 19 vías Enchufe de seguridad del conector – paquete de 5 RS232 a cable USB RS485 a cable USB Conjunto de cables de presión 16 bares (232 psi), 5 m (16,4 pies) Conjunto de cables de presión 16 bares (232 psi), 10 m (32,8 pies) Kits de cable adaptador / actualizaciones WABC2035 WABC2036 WABC2022/M WABC2023/M WABC2024/M WABC2025/M WABC2026/M WABC2010/05 WABC2010/10 WABC2010/20 WABC2010/30 Kit del adaptador del sensor (M16 plástico a MIL) Kit del adaptador de presión (M16 plástico a MIL) Kit de actualización del sensor (M20 plástico a MIL) Kit de actualización del sensor (M20 blindado a MIL) Kit del adaptador del sensor (M20 plástico a MIL) Kit del adaptador del sensor (M20 blindado a MIL) Kit del adaptador del sensor (NPT 1/2 pulg. neutro a MIL) Conjunto del cable del Scanreader 5 m (16,4 pies) Conjunto del cable del Scanreader 10 m (32,8 pies) Conjunto del cable del Scanreader 20 m (65,6 pies) Conjunto del cable del Scanreader 30 m (98,4 pies) Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 37 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 5 Especificación 5 Especificación Especificación – Caudalímetro Medidores de paso reducido alimentados por baterías o energía renovable: especificaciones de caudal Especificación OIML Clase 2 Tamaño mm pulg. 15 1/2 20 3 Q4 Q3 3 3 m /h (Ugal / min) m /h (Ugal / min) Q(0,5%) 3 m /h (Ugal / min) Q2 Q1 3 3 m /h (Ugal / min) R Especificación OIML Clase 1 Q2 3 m /h (Ugal / min) Q1 m /h (Ugal / min) m3 / h (Ugal / min) R 5 (22) 4 (18) 0,24 (1,05) 0,026 (0,110) 0,016 (0,070) 250 0,04 (0,176) 0,025 (0,11) 160 /4 7,9 (34,8) 6,3 (28) 0,37 (1,62) 0,04 (0,176) 0,025 (0,110) 250 0,063 (0,277) 0,04 (0,176) 160 25 1 12,5 (55) 10 (44) 0,6 (2,64) 0,064 (0,281) 0,04 (0,176) 250 0,1 (0,44) 0,063 (0,277) 160 40* 11/2 31 (138) 25 (110) 1,5 (6,6) 0,16 (0,704) 0,1 (0,44) 250 0,25 (1,10) 0,16 (0,704) 160 50* 2 50 (220) 40 (176) 2,4 (10,56) 0,26 (1,14) 0,16 (0,70) 250 0,4 (1,76) 0,25 (1,10) 160 65 21/2 79 (347) 63 (277) 3,7 (16,29) 0,40 (1,76) 0,25 (1,10) 250 0,63 (2,77) 0,4 (1,76) 160 80* 3 125 (550) 100 (440) 5,9 (25,97) 0,64 (2,81) 0,4 (1,76) 250 1 (4,40) 0,63 (2,77) 160 100* 4 200 (880) 160 (700) 9,4 (41,38) 1,0 (4,4) 0,64 (2,81) 250 1,6 (7,04) 1 (4,40) 160 125 5 200 (880) 160 (700) 9,4 (41,38) 1,0 (4,4) 0,64 (2,81) 250 1,6 (7,04) 1 (4,40) 160 150* 6 500 (2.200) 400 (1.760) 23,5 (103,46) 2,56 (11,27) 1,6 (7,04) 250 4 (17,61) 2,5 (11) 160 788 (3.470) 630 (2.770) 200* 8 37 (162,90) 4,0 (17,61) 2,5 (8,8) 250 6,3 (27,73) 3,9 (17,17) 160 250* 10 1.250 (5.500) 1.000 (4.400) 60 (260) 6,4 (28,18) 4 (17,6) 250 10 (44) 6,3 (27,73) 160 300* 12 2.000 (8.810) 1.600 (7.040) 90 (400) 10,2 (44,91) 6,4 (28,18) 250 16 (70,44) 10 (44) 160 350 14 2.000 (8.810) 1.600 (7.040) 110 (484,3) 16 (70,44) 10 (44,02) 160 41 (180,5) 25 (110) 63 400 16 3.125 (13.760)2.500 (11.010) 170 (748,48) 25 (110) 15,6 (68,68) 160 63 (277,4) 40 (176) 63 450 18 3.125 (13.760)2.500 (11.007) 170 (748,48) 25 (110) 15,6 (68,68) 160 63 (277,4) 40 (176) 63 500 20 5.000 (22.010)4.000 (17.610) 270 (1.188,72) 40 (176,11) 25 (110) 160 100 (440,3) 63,5 (279,6) 63 600 24 7.875 (34.670)6.300 (27.740) 420 (1.849,20) 63 (277,38) 39 (171,71) 160 160 (704,4) 100 (440,3) 63 * Disponible la versión OIML R49 de Clase 1 y Clase 2 Nota. la versión OIML R49–1 solo permite la Clase 1 para medidores con Q3 100 m3 / h. Los medidores fuera de este rango se probaron de acuerdo con precisión de Clase 1 y aprobaron. 38 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 5 Especificación Medidores de paso total alimentados por baterías o energía renovable: especificaciones de caudal Especificación de la Clase 2 DN Q4 Q3 3 3 m /h (Ugal / min) m /h (Ugal / min) Q(0,5%) 3 Q2 Q1 3 3 m /h (Ugal / min) m /h (Ugal / min) R m /h (Ugal / min) 25 20 (88) 16 (70) 1,1 (4,83) 0,16 (0,70) 0,10 (0,44) 40 50 (220) 40 (176) 2,7 (11,9) 0,4 (1,76) 0,25 (1,10) 160 160 50 79 (348) 63 (277) 4,2 (18,5) 0,63 (2,77) 0,4 (1,76) 160 65 125 (550) 100 (440) 6,7 (29,5) 1,0 (4,40) 0,63 (2,77) 160 80 200 (880) 160 (704) 10,7 (47,1) 1,6 (7,04) 1,0 (4,40) 160 100 313 (1.378) 250 (1.100) 16,7 (73,5) 2,5 (11,00) 1,6 (7,04) 160 150 788 (3469) 630 (2733) 42 (184,9) 6,3 (27,73) 3,9 (17,2) 160 200 1.250 (5503) 1.000 (4402) 67 (294,9) 10,0 (44,02) 6,3 (27,73) 160 250 2.000 (8805) 1.600 (7044) 107 (471,1) 16,0 (70,44) 10 (44,02) 160 300 3.125 (13759) 2.500 (11007) 167 (735,3) 25,0 (110,07) 15,6 (68,68) 160 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 39 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 5 Especificación Medidores de paso reducido con alimentación CA: especificaciones de caudal Especificación OIML Clase 2 Tamaño mm pulg. 15 1/2 20 3 Q4 Q3 3 3 m /h (Ugal / min) m /h (Ugal / min) Q(0,25%) 3 m /h (Ugal / min) Q2 Q1 3 3 R m /h (Ugal / min) m /h (Ugal / min) Especificación OIML Clase 1 Q2 3 m /h (Ugal / min) Q1 m3 / h (Ugal / min) R 400 5 (22) 4 (18) 0,11 (0,48) 0,010 (0,044) 0,006 (0,026) 630 0,016 (0,070) 0,010 (0,04) /4 7,9 (35) 6,3 (28) 0,18 (0,79) 0,016 (0,070) 0,010 (0,044) 630 0,025 (0,11) 0,016 (0,070) 400 25 1 12,5 (55) 10 (44) 0,29 (1,27) 0,025 (0,11) 0,016 (0,070) 630 0,04 (0,176) 0,025 (0,11) 400 40* 11/2 31 (138) 25 (110) 1,5 (6,6) 0,063 (0,28) 0,040 (0,176) 630 0,1 (0,44) 0,063 (0,28) 400 50* 2 50 (220) 40 (176) 1,5 (6,6) 0,1 (0,44) 0,063 (0,277) 630 0,16 (0,70) 0,1 (0,44) 400 65 21/2 79 (247) 63 (277) 1,8 (6,2) 0,16 (0,7) 0,1 (0,44) 630 0,25 (1,10) 0,16 (0,70) 400 80* 3 125 (550) 100 (440) 3 (13,2) 0,3 (1,32) 0,16 (0,70) 630 0,4 (1,76) 0,25 (1,10) 400 100* 4 200 (880) 160 (700) 4,6 (20,25) 0,41 (1,8) 0,25 (1,10) 630 0,64 (2,82) 0,4 (1,76) 400 125 5 200 (880) 160 (700) 4,6 (20,25) 0,41 (1,8) 0,25 (1,10) 630 0,64 (2,82) 0,4 (1,76) 400 150* 6 500 (2.200) 400 (1.760) 11,4 (50,19) 1 (4) 0,63 (12,77) 630 1,6 (7,04) 1,0 (4,40) 400 200* 8 788 (3.470) 630 (2.770) 18 (79,25) 1,6 (7) 1,0 (4,40) 630 2,5 (11) 1,6 (7,04) 400 250* 10 1.250 (5.500) 1.000 (4.400) 29 (127,7) 2,5 (11) 1,6 (7,04) 630 4 (17,6) 2,5 (11) 400 300* 12 2.000 (8.810) 1.600 (7.040) 46 (202) 4,1 (18) 2,5 (11) 630 6,4 (28,18) 4 (17,6) 400 350 14 2.000 (8.810) 1.600 (7.040) 80 (352) 6,4 (28,18) 4 (17,6) 400 12,8 (56,35) 8 (35,22) 200 400 16 3.125 (13.760) 2.500 (11.007) 125 (550) 10 (44) 6,3 (27,73) 400 20 (88,05) 12,5 (55,03) 200 450 18 3.125 (13.760) 2.500 (11.007) 125 (550) 10 (44) 6,3 (27,73) 400 20 (88,05) 12,5 (55,03) 200 500 20 5.000 (22.010) 4.000 (17.610) 200 (880) 16 (70,44) 10 (44) 400 32 (140,9) 20 (88,05) 200 600 24 7875 (34760) 6.300 (27.740) 315 (1387) 25,2 (110,9) 15,8 (69,56) 400 50,4 (221,9) 31,5 (138,7) 200 * Disponible la versión OIML R49 de Clase 1 y Clase 2 Nota. la versión OIML R49–1 solo permite la Clase 1 para medidores con Q3 100 m3 / h. Los medidores fuera de este rango se probaron de acuerdo con precisión de Clase 1 y aprobaron. 40 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 5 Especificación Medidores de paso total con alimentación CA: especificaciones de caudal Especificación de la Clase 2 DN Q4 Q3 Q(0,25%) Q2 Q1 m3 / h (Ugal / min) m3 / h (Ugal / min) m3 / h (Ugal / min) m3 / h (Ugal / min) m3 / h (Ugal / min) R 25 20 (88) 16 (70) 1,6 (7) 0,08 (0,35) 0,05 (0,22) 315 40 50 (220) 40 (176) 4 (17,6) 0,2 (0,88) 0,13 (0,57) 315 50 79 (348) 63 (277) 6,3 (27,7) 0,32 (1,41) 0,20 (0,88) 315 65 125 (550) 100 (440) 10 (44) 0,5 (2,20) 0,32 (1,41) 315 80 200 (880) 160 (704) 16 (70,4) 0,81 (3,56) 0,51 (2,24) 315 100 313 (1.378) 250 (1.100) 25 (110) 1,3 (5,72) 0,79 (3,47) 315 150 788 (3469) 630 (2733) 63 (277) 3,2 (14,09) 2,0 (8,80) 315 200 1.250 (5503) 1.000 (4402) 100 (440) 5,1 (22,45) 3,2 (14,09) 315 250 2.000 (8805) 1.600 (7044) 160 (704) 8,1 (35,66) 5,1 (22,45) 315 300 3.125 (13759) 2.500 (11007) 250 (1.100) 12,7 (55,91) 7,9 (34,78) 315 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 41 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 5 Especificación Especificación – Sensor Materiales partes mojadas Conexiones a proceso Medidores con conexiones roscadas Latón y acero inoxidable 316L Conexiones roscadas (MM/GA) 15 mm – ISO 228 G 3/4 pulg. B 3/4 pulg. NPSM 20 mm – ISO 228 G 1 pulg. B 1pulg. NPSM Medidores bridados Electrodos – Acero inoxidable 316L 25 mm – ISO 228 G 11/4 pulg. B 11/4 pulg. NPSM 40 a 300 mm (1,5 a 12 pulg.); bridados (MM/GA) EN1092-1 / ISO 7005 – PN10, PN16 Aprobaciones para agua potable Clasificación WRAS NSF Aprobado Pendiente MM/GA MM/GF ACS ANSI B 16.5 Clase 150 AS 2129 Tablas C, D, E y F DN40 a 300, excepto DN65 y 125 AS 4087 PN14, PN16, PN21 JIS según BS2210, 10k 350 a 600 mm (14 a 24 pulg.); bridados (MM/GA) EN1092-1 / ISO 7005 – PN10, PN16 AS 4087 PN14, PN16, PN21 AS 2129 Tablas C, D Limitaciones de presión Como presión nominal PN25 Máx. temp. proceso 50 °C (122 °F) PN40 Máx. temp. proceso 40 °C (104 °F) Medidores de 16 bares aprobados OIML / MID 16 bares (232 psi) Directiva de equipos de presión (PED) 97/23/EC Este producto se puede utilizar en redes de suministro, distribución y descarga de agua, así como con los equipos correspondientes, por lo que queda exento. Protección ambiental Protección IP68 (NEMA 6P) hasta 10 m (33 pies) Enterrable (solo sensor) hasta 5 m (16 pies) Conductividad >50 µS/cm JIS según B2210, 5k y 10k 25 a 300 mm (1 a 12 pulg.); bridados (MM/GF) EN1092-1 / ISO 7005 – PN10, PN16 ANSI B 16.5 Clase 150 AS 4087 PN16 Aprobación OIML R49 (solo MM/GA) tamaño y especificaciones de caudal Consulte la tabla de especificaciones Clase de precisión 1y2 Clase medioambiental T50 0,1 °C a 50 °C (32,18 °F a 122 °F) Clase de pérdida de carga < 0,63 bares Mínimo tramo de tubería aguas arriba 0D Mínimo tramo de tubería aguas abajo 0D Orientación Cualquiera Aprobado MID Cumple con la directiva 2004/22/CE 42 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético Especificación – Transmisor Montaje Directamente sobre el sensor 5 Especificación Salidas de alarma e impulso Tres conmutadores bidireccionales de estado sólido con aislamiento común ±35 V de CC a 50 mA o Salida 1: directa sólo o directa más impulsos inversos Remoto hasta 200 m (650 pies) Salida 2: impulsos inversos o indicador de dirección Caja IP68 (NEMA 6P) Caja de acero inoxidable en una cubierta termoplástica con ventana, encapsulado en resina de poliuretano Conexiones eléctricas Enchufe y toma IP68, cable de red eléctrica Cable del sensor Cable ABB suministrado como estándar Cable SWA disponible (a través de caja adaptadora) según la aplicación Alimentación principal 85 a 265 V de CA a <3 VA Cable de conexión: aprox. 3 m (10 pies) Tiempo de reserva de fallo de alimentación de red eléctrica: aprox. 5 días Salida 3: alarma que indica cualquier problema con la medida o con la alimentación Salida de impulsos de 50 Hz máximo, 50% nominal del ciclo de funcionamiento Opciones de comunicaciones Comunicación de datos serie Puerto local RS232 Nota. en versiones con energía renovable o con baterías, el uso frecuente del puerto RS232 reduce considerablemente la vida útil de las baterías / reserva RS485 MODBUS MODBUS RTU esclavo Velocidades de transmisión: 1200, 2400, 4800, 9600 ó 19200 RS485: 2 hilos + señalización de puesta a tierra Modo de apagado a potencia baja tras 10 s de inactividad Energía renovable Solar o eólica Tensión de entrada: 6 a 22 V de CC a <5 W Nota. Los generadores de energía renovable no funcionan a la máxima capacidad, por ejemplo, con velocidad de viento baja, con restos sobre el panel solar o con periodos de luz diurna cortos. Como consecuencia, algunas instalaciones necesitarán generadores con una capacidad mayor que la mínima especificada de 5 W. Corriente máxima: 200 mA Tiempo de energía de reserva hasta 3 semanas, dependiendo de las condiciones de funcionamiento. Paquete Batería externa IP68 (NEMA 6P) Vida útil de la batería alcalina de manganeso: 0 a 45 °C (32 a 113 °F) normalmente 5 años Vida útil de la batería de litio: 0 a 60 °C (140 °F) normalmente 10 años La duración de la batería es menor con GSM, en función de la frecuencia y período de uso. Por ejemplo, si se utiliza una vez al día para informes automáticos SMS de datos registrados con intervalos de 15 minutos, la duración de la batería se reducirá normalmente un 20% Interfaz del codificador (solo para versiones que no efectúan registros) Función Lectura remota del totalizador y número de serie Protocolo Codificador ABB Conexiones Dos hilos para sensores inductivos (longitud máx. de cable 80 m [260 pies]) Tres hilos para lectura del medidor automática Lectores compatibles Severn Trent Services SmartReader ABB o Elster SR100 y SR50 Logicon Versaprobe Itron ERT Sensores inductivos compatibles Starpad ABB Tiempo de energía de reserva Aproximadamente 1 minuto Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 43 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético Aplicaciones de telemetría (opcional) Módem GSM / SMS 5 Especificación Rangos de temperatura Montaje: Interno Almacenamiento Ambiente Bandas de frecuencia: Banda cuádruple: 850 / 900 / 1800 / 1900 MHz 70 °C (158 °F) 60 °C (140 °F) Funciones: Notificación automática mediante SMS del caudal y opcionalmente de los datos del registro (normalmente una media de 1 s o 1 min.) -10 °C (14 °F) Notificación de frecuencia por SMS: normalmente a diario Notificación de alarma por SMS en el momento del evento, por ejemplo pérdida de potencia, limitada a 1 por día –20 °C (–4 °F) Proceso Configuración por SMS del caudalímetro 70 °C (158 °F) Diagnóstico del caudalímetro por SMS Notificación automática por SMS de total / tarifa Antena GSM (opcional) Funcionamiento de la banda cuádruple: -30 °C (-22 °F) 850 / 900 / 1800 / 1900 M Hz Montaje: Transmisor remoto o integrado. Antena ambiental: IP66 (NEMA4) a prueba de agua para inmersión accidental El funcionamiento fuera de los límites de temperatura ambiente de 0 a 45 °C (32 a 113 °F) reduce la capacidad de la batería y acorta su vida útil Nota. El GSM no funciona con antena integral bajo el agua La recomendación general es instalar la antena en la posición más elevada posible. No debe colocarse bajo tierra ni bajo una cubierta metálica Tiempo de respuesta (programable) Mínimo 1 s (alimentación con corriente) 15 s (alimentación mediante batería + energía renovable externa) Sistema de presión: transductor externo (opcional) Idiomas del dispositivo Inglés Rango de presión 16 bares abs. Francés Conexión Sonda macho estándar de fácil colocación mediante un cable adaptador Español Alemán Italiano Holandés Rango de temperatura de operación –20 (ambiente) a 70 °C (–4 a 158 °F) Evita que la muestra y el transductor se congelen. Precisión (típica) ± 0,4% del rango Banda de error térmico (normalmente 100 °C [212 °F]) ± 1,5% del rango Longitud del cable 5 ó 10 m (16 o 33 pies) 44 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 5 Especificación Montaje 45° máximo Electrodos del sensor Condiciones de la tubería Diám. tubería > 5 MM/GF MM/GA Diám. tubería > 2 0 x diámetro de la tubería 0 x diámetro de la tubería mínimo mínimo Dirección del caudal Pérdida de presión (solo MM/GA) Velocidad de flujo Pérdida de presión en bar (psi) Q3 < 0,63 (9,1) Q3/2 < 0,16 (2,3) Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 45 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 5 Especificación Detalles del registro de datos (opcional) Registro de Datos 1 Registro de Datos Función Cantidad de registros Intervalo de registro Capacidad típica 2 3 Caudal y Presión Caudal y Presión Totales del caudal neto, directo, inverso y tarifas 8831 11361 732 15 a 65500 s (ajustable) 3 meses a15 min 7 días (aprox.) a 1 min 24 horas (fijo) 2 años Disponibilidad de software Software Directo RS232 SMS (texto) ABB LogMaster Technolog (PMAC) Primayer Primeware OSI PI Database o Capula Hydreka (Winfluid) Texto de teléfono móvil AutoChart Areal (Tokapi) Servidor del Almacenador de datos ABB EcoTech Q Tech 46 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 5 Especificación Especificaciones del sensor (dimensiones nominales) 15 a 25 mm (1/2 a 1 pulg.) - conexiones roscadas (MM/GA) Tamaño del medidor mm Dimensiones mm (pulg.) pulg. Peso aproximado A 3 Conexión kg lb 3 15 1 /2 119 (4,7) G /4 pulg. B o /4 pulg. NPSM 2,5 5 20 3/ 4 127 (5) G 1 pulg. B ó 1 pulg. NPSM 2,5 5 25 1 127 (5) G 11/4 pulg. B o 11/4 pulg. NPSM 2,5 5 Dimensiones en mm ( pulg.) 61 (2.4) 128 (5) 89 (3.5) A Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 47 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 5 Especificación 40 a 300 mm (11/2 a 12 pulg.) – bridados (MM/GA) Tamaño del medidor Dimensiones mm (pulg.) mm pulg. A B kg lb 40 11/2 150 200 11 24 50 2 165 200 12 27 65 21/2 219 (8,6) 200 13 29 80 3 200 200 18 40 100 4 220 (8,6) 250 (9.8) 25 55 125 4 220 (8,6) 250 (9.8) 25 55 150 6 285 (11,2) 300 31 68 200 8 340 (13,3) 350 (13,8) 48 106 250 10 405 (15,9) 450 (17,7) 75 165 300 12 460 (18,1) 500 (19,7) 112 247 A 48 Peso aproximado B Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 5 Especificación 350 a 600 mm (14 a 24 pulg.) - bridados (MM/GA) Tamaño del medidor Dimensiones mm (pulg.) Peso aproximado mm pulg. A B C kg lb 350 14 513 (20,2) 520 (20,5) 550 (21,7) 100 220 400 16 570 (22,4) 576 (22,7) 600 (23,6) 115 253 450 18 632 (24,9) 627 (24,7) 698 (27,5) 160 352 500 20 686 (27,0) 679 (26,7) 768 (30,2) 217 455 600 24 772 (30,4) 770 (30,3) 918 (36,1) 315 693 C =50%A B A Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 49 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético 5 Especificación 25 a 300 mm (1 to 12 pulg.) – Paso total (MM/GF) Tamaño del medidor Dimensiones mm (pulg.) Peso aproximado mm pulg. A B kg lb 25 1 115 (4,5) 200 7 15 40 11/2 150 200 9 20 50 2 165 200 10 23 65 1 2 /2 185 (7,3) 200 18 40 80 3 200 200 18 40 100 4 230 (9,0) 250 (9.8) 24 54 150 6 285 (11,2) 300 38 84 200 8 345 (13,6) 350 (13,8) 37 81 250 10 410 (16,1) 450 (17,7) 60 132 300 12 485 (19,1) 500 (19,7) 70 154 A B DS/FET2XX-ES 50 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético Apéndice A Protección de zona peligrosa Apéndice A Protección de zona peligrosa A.1 Unidades con GSM – Precauciones de seguridad Durante todas las fases de funcionamiento, uso, servicio o reparación de este terminal celular GSM deben observarse las siguientes precauciones de seguridad. El incumplimiento de éstas supone la infracción de normativas de seguridad de diseño, fabricación y uso intencionado del producto. La compañía no se hace responsable del incumplimiento de estas precauciones por parte del cliente. 1. Cuando se encuentre en un hospital o instalación sanitaria, cumpla las restricciones de uso de teléfonos móviles. Apague el terminal o teléfono móvil si lo indican las normativas correspondientes. El equipo médico puede ser sensible a la energía de radiofrecuencia. El funcionamiento de marcapasos, otros implantes quirúrgicos y audífonos puede verse afectado por interferencias de terminales o teléfonos móviles situados cerca del dispositivo. Si no está seguro de la existencia de algún posible peligro, consulte a un médico o al fabricante del dispositivo para comprobar que el equipo está correctamente aislado. Los pacientes con marcapasos deben mantener sus terminales móviles lejos del marcapasos mientras estén conectados. 2. Antes de subir a un avión, apague el terminal o teléfono móvil. Retire la tarjeta SIM antes de embarcar. Asegúrese de que no pueda encenderse accidentalmente. El funcionamiento de dispositivos inalámbricos en aviones está prohibido para impedir que se produzcan interferencias con los sistemas de comunicaciones. El incumplimiento de estas instrucciones puede producir la suspensión o denegación de servicios móviles al autor de la infracción, acciones legales o ambas. 3. No utilice el terminal celular o móvil en presencia de gases inflamables o humos. Apague el terminal del celular cuando se encuentre cerca de gasolineras, depósitos de combustible, plantas químicas o lugares donde se realicen operaciones de deflagración. La utilización de equipo eléctrico en atmósferas potencialmente explosivas constituye un peligro para la seguridad. 4. Su terminal celular o móvil recibe y transmite energía de radiofrecuencia mientras está conectado. Recuerde que se pueden producir interferencias si se utiliza cerca de televisores, radios, ordenadores o equipo aislado incorrectamente. Siga todas las normas especiales y apague siempre el terminal celular o móvil en aquellos lugares en que esté prohibido su uso o si sospecha que puede producir interferencias o riesgos de seguridad. Nota. Los terminales celulares o móviles funcionan con señales de radio y las redes celulares no pueden garantizar su conexión en todas las condiciones. Por tanto, nunca debe confiar únicamente en un dispositivo móvil para comunicaciones importantes, por ejemplo, llamadas de emergencia. Recuerde que para realizar o recibir llamadas, el terminal celular o móvil debe conectarse y encontrarse en un área de servicio con un nivel de señal adecuado. Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A 51 AquaMaster 3 Caudalímetro electromagnético Notas Notas 52 Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A Productos y soporte al cliente Sistemas de automatización Soporte al cliente — Para — — — — — — Brindamos un completo servicio posventa a través de nuestra Organización Mundial de Servicio Técnico. Póngase en contacto con una de las siguientes oficinas para obtener información sobre el Centro de Reparación y Servicio Técnico más cercano. las siguientes industrias: Química y farmacéutica Alimenticia y de bebidas Fabricación Metalúrgica y minera Petrolera, de gas y petroquímica Pulpa y papel Mecanismos de accionamiento y motores — Mecanismos de accionamiento con CA y CC, máquinas con CA y CC, motores con CA a 1 kV — Sistemas de accionamiento — Medición de fuerza — Servomecanismos Controladores y registradores — Controladores de bucle único y múltiples bucles — Registradores de gráficos circulares y de gráficos de banda — Registradores sin papel — Indicadores de proceso Spain ASEA BROWN BOVERI, S.A. Tel: +34 91 581 93 93 Fax: +34 91 581 99 43 USA ABB Inc. Tel: +1 215 674 6000 Fax: +1 215 674 7183 UK ABB Limited Tel: +44 (0)1453 826661 Fax: +44 (0)1453 829671 Automatización flexible — Robots industriales y sistemas robotizados Medición de caudal — Caudalímetros electromagnéticos y magnéticos — Caudalímetros de masa — Caudalímetros de turbinas — Elementos de caudal de cuña Sistemas marítimos y turboalimentadores — Sistemas eléctricos — Equipos marítimos — Reemplazo y reequipamiento de plataformas mar adentro Análisis de procesos — Análisis de gases de procesos — Integración de sistemas Transmisores — Presión — Temperatura — Nivel — Módulos de interfaz Válvulas, accionadores y posicionadores — Válvulas de control — Accionadores — Posicionadores Instrumentos para análisis de agua, industrial y de gases — Transmisores y sensores de pH, conductividad y de oxígeno disuelto. — Analizadores de amoníaco, nitrato, fosfato, sílice, sodio, cloruro, fluoruro, oxígeno disuelto e hidracina. — Analizadores de oxígeno de Zirconia, catarómetros, monitores de pureza de hidrógeno y gas de purga, conductividad térmica. Garantía del Cliente Antes de la instalación, el equipo que se describe en este manual debe almacenarse en un ambiente limpio y seco, de acuerdo con las especificaciones publicadas por la Compañía. Deberán efectuarse pruebas periódicas sobre el funcionamiento del equipo. En caso de falla del equipo bajo garantía deberá aportarse, como prueba evidencial, la siguiente documentación: — Un listado que describa la operación del proceso y los registros de alarma en el momento de la falla. — Copias de los registros de almacenamiento, instalación, operación y mantenimiento relacionados con la unidad en cuestión. ASEA BROWN BOVERI, S.A. Process Automation División Instrumentación C/San Romualdo 13 28037 Madrid España Tel: +34 91 581 93 93 Fax: +34 91 581 99 43 ABB Inc. Process Automation 125 E. County Line Road Warminster PA 18974 EE. UU. Tel: +1 215 674 6000 Fax: +1 215 674 7183 Nota Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos o modificar el contenido de este documento sin previo aviso. En relación a las solicitudes de compra, prevalecen los detalles acordados. ABB no acepta ninguna responsabilidad por cualquier error potencial o posible falta de información de este documento. Nos reservamos los derechos de este documento, los temas que incluye y las ilustraciones que contiene. Cualquier reproducción, comunicación a terceras partes o utilización del contenido total o parcial está prohibida sin consentimiento previo por escrito de ABB. Copyright© 2011 ABB Todos los derechos reservados 3KXF208200R4206 MODBUS es una marca registrada de la empresa Modbus-IDA. ABB Limited Process Automation Oldends Lane Stonehouse Gloucestershire GL10 3TA Reino Unido Tel: +44 1453 826 661 Fax: +44 1453 829 671 www.abb.com OI/FET2XX–ES Rev. A 02.2011 Contacto