Subido por Flipiu

CaudalimetroAquaMaster

Anuncio
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
La solución inteligente para
aplicaciones remotas
Introducción
AquaMaster 3TM es una gama de caudalímetros
electromagnéticos de alto rendimiento para la medida
de fluidos con conductividad eléctrica. Normalmente se
entrega como sistemas calibrados y configurados de
fábrica.
Esta guía de usuario proporciona información para el
usuario acerca de los transmisores de acoplamiento
directo y remotos AquaMaster 3.
Al sacar el medidor del sitio de almacenamiento e
instalarlo por primera vez, debe retire la etiqueta
protectora de la parte delantera, si corresponde,
para permitir que la luz active la unidad.
Si el medidor no está conectado a la fuente de
alimentación, conecte las baterías o una fuente de
alimentación externa como se indica en este manual.
La guía del usuario deberá utilizarse junto a las
siguientes publicaciones:
–
Guía de programación (COI/FET2XX–ES)
–
Suplemento de tablas de MODBUS
(COI/FET2XX/MOD/TBL–EN)
La Compañía
Somos el líder mundial en el diseño y fabricación de instrumentos para el control de procesos industriales, medición
de caudal, análisis de gases y líquidos, así como aplicaciones ambientales.
Como parte de ABB, el líder mundial en tecnología de automatización de procesos, ofrecemos a los clientes nuestra
experiencia, servicio técnico y soporte de aplicaciones en todo el mundo.
Estamos comprometidos con el trabajo en equipo, normas de fabricación de alta calidad, tecnología de avanzada
y un inigualable servicio técnico y de soporte.
La calidad, precisión y desempeño de los productos de la compañía son el resultado de más de 100 años de
experiencia, combinados con un programa continuo de diseño y desarrollo innovadores para incorporar las más
avanzadas tecnologías.
Control de calidad
El Laboratorio de Calibración UKAS n.º 0255 es una de las diez plantas de calibración de caudal operadas por
la Compañía y es representativo de nuestra dedicación a la calidad y la precisión.
0255
Laboratorio de Calibración UKAS n.º 0255
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
1
Seguridad ......................................................................................................................................... 3
1.1
1.2
1.3
2
Instalación mecánica ....................................................................................................................... 5
2.1
2.2
2.3
2.4
3
Seguridad eléctrica del aparato ..................................................................................................................... 3
Símbolos ....................................................................................................................................................... 3
Salud y seguridad ......................................................................................................................................... 4
Desembalaje ................................................................................................................................................. 5
Condiciones de instalación ............................................................................................................................ 5
Dimensiones ............................................................................................................................................... 11
2.3.1
AquaMaster 3 ............................................................................................................................... 11
2.3.2
Caja de terminales – montada en el sensor .................................................................................. 12
Transmisores con GSM ............................................................................................................................... 13
2.4.1
Instalación de la antena GSM ....................................................................................................... 13
2.4.2
Conexión de una antena remota ................................................................................................... 14
2.4.3
Instalación de una tarjeta SIM ....................................................................................................... 15
Instalación eléctrica ....................................................................................................................... 16
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Conexión a tierra ......................................................................................................................................... 16
Conexiones ................................................................................................................................................. 18
3.2.1
Conexiones del AquaMaster 3 ...................................................................................................... 18
3.2.2
Uso de precintos de seguridad/detección .................................................................................... 19
Conexiones de entrada/salida ..................................................................................................................... 20
3.3.1
Salidas de frecuencia ................................................................................................................... 20
3.3.2
Interfaz de alarma ......................................................................................................................... 21
3.3.3
Conexiones de entrada/salida ...................................................................................................... 21
3.3.4
Interfaz ScanReader (opcional) ..................................................................................................... 22
3.3.5
Conexión al ordenador local RS232 ............................................................................................. 22
3.3.6
Transductor de presión (opcional) ................................................................................................. 23
3.3.7
Protección contra manipulaciones ................................................................................................ 24
Conexión MODBUS .................................................................................................................................... 25
3.4.1
Conexión a dos hilos ................................................................................................................... 26
3.4.2
Interfaz del ordenador central ....................................................................................................... 26
3.4.3
Polarización / Resistencias elevadora y avance ............................................................................. 26
3.4.4
Resistencia de terminación .......................................................................................................... 27
3.4.5
Propiedades del cable .................................................................................................................. 27
Conexiones de la fuente de alimentación .................................................................................................... 28
3.5.1
Alimentación principal ................................................................................................................... 28
3.5.2
Alimentación mediante batería ...................................................................................................... 29
3.5.3
Alimentación mediante energía renovable ..................................................................................... 30
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
1
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
4
Puesta en marcha y funcionamiento ............................................................................................. 31
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
Puesta en marcha ....................................................................................................................................... 31
Activación de la pantalla .............................................................................................................................. 32
Información de la pantalla ............................................................................................................................ 32
Mantenimiento de enchufes y conectores ................................................................................................... 33
4.4.1
Intervalos de mantenimiento ......................................................................................................... 33
4.4.2
Equipo requerido .......................................................................................................................... 34
4.4.3
Preparación .................................................................................................................................. 34
4.4.4
Desconexión ................................................................................................................................. 34
4.4.5
Orden del tratamiento ................................................................................................................... 35
4.4.6
Paso 1 – Eliminación del óxido y limpieza ..................................................................................... 35
4.4.7
Paso 2 – Prevención de óxido ...................................................................................................... 36
4.4.8
Finalización de los trabajos ........................................................................................................... 36
Kits de accesorios/repuestos ...................................................................................................................... 37
Especificación ................................................................................................................................ 38
Apéndice A Protección de zona peligrosa ......................................................................................... 51
A.1
Notas
2
Unidades con GSM – Precauciones de seguridad ....................................................................................... 51
.................................................................................................................................................. 52
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
1 Seguridad
1 Seguridad
La información contenida en este manual está destinada a asistir a nuestros clientes para el manejo
eficiente de nuestros equipos. El uso de este manual para cualquier otro propósito está terminantemente
prohibido y su contenido no podrá reproducirse total o parcialmente sin la aprobación previa del
Departamento de Publicaciones Técnicas.
1.1 Seguridad eléctrica del aparato
Este equipo cumple con la normativa CEI/IEC 61010-1:2010 sobre requisitos de seguridad para equipos
eléctricos de medida, control y uso en laboratorio, y con la norma NEC 500 de Administración de
Seguridad y Salud Ocupacional de los Estados Unidos.
Si utiliza el equipo sin seguir las instrucciones indicadas por la empresa, su protección podría verse
perjudicada.
1.2 Símbolos
En la etiqueta del equipo pueden aparecer los siguientes símbolos:
Advertencia: consulte las instrucciones del
manual
Sólo corriente continua
Precaución: riesgo de descarga eléctrica
Sólo corriente alterna
Terminal de protección con conexión a tierra
Corriente continua y alterna
Terminal de conexión a tierra
Este equipo está protegido
por un aislamiento doble.
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
3
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
1 Seguridad
1.3 Salud y seguridad
Salud y seguridad
Para garantizar que nuestros productos sean seguros y no presenten ningún riesgo para la salud,
deberán observarse los siguientes puntos:

Antes de poner el equipo en funcionamiento se deberán leer cuidadosamente las secciones
correspondientes de este manual.

Deberán observarse las etiquetas de advertencia de los contenedores y paquetes.

La instalación, operación, mantenimiento y servicio técnico sólo deberán llevarse a cabo por
personal debidamente cualificado y de acuerdo con la información suministrada.

Deberán tomarse las precauciones normales de seguridad a fin de evitar la posibilidad de
accidentes al utilizar el equipo en condiciones de alta presión y/o alta temperatura.

Las sustancias químicas deberán almacenarse alejadas del calor, protegidas de temperaturas
extremas. Las sustancias en polvo deberán mantenerse secas. Deberán emplearse
procedimientos seguros de manipulación.

Al eliminar las sustancias químicas, se deberá tener cuidado de no mezclar dos sustancias
diferentes.
Las recomendaciones de seguridad sobre el uso del equipo que se describen en este manual, así
como las hojas informativas sobre peligros (cuando corresponda) pueden obtenerse dirigiéndose a la
dirección de la Compañía que aparece en la contraportada, además de información sobre el servicio
de mantenimiento y repuestos.
Advertencia.
4

Sólo personal debidamente capacitado debe realizar la instalación y el mantenimiento.

Lea atentamente las secciones del manual que correspondan antes de seleccionar una
ubicación.

Durante la instalación, se deben tomar en consideración los requisitos de seguridad de este
equipo, de cualquier equipo asociado y del entorno local.

La instalación y el uso de este equipo se deben realizar de conformidad con las normas
nacionales y locales pertinentes.

El uso del componente GSM comporta precauciones de seguridad específicas que forman parte
de la versión con GSM de este producto. Si la unidad adquirida dispone de funciones GSM, lea el
Apéndice A en la página 51 antes de seleccionar una ubicación.
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
2 Instalación mecánica
2 Instalación mecánica
2.1 Desembalaje
Fig. 2.1 Desembalaje
2.2 Condiciones de instalación
Precaución. NO exceda la presión de trabajo máxima indicada en el equipo.
Fig. 2.2 Vertido
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
5
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
2 Instalación mecánica
Fig. 2.3 Vibración
Fig. 2.4 Calor localizado
Versión de acoplamiento directo
Dejar espacio para leer la placa de datos
Fig. 2.5 Emplazamiento
6
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
2 Instalación mecánica
70 °C (158 °F)
máximo
60 °C (140 °F) máximo
–10 °C
(14 °F)
Mínimo
–20 °C
(– 4 °F)
Mínimo
Fig. 2.6 Dentro de los límites de la temperatura
Sensor de paso total (MM/GF)
Sensor de paso reducido (MM/GA)
2 x diámetro
de la tubería
5 x diámetro
de la tubería
0 x diámetro
de la tubería
0 x diámetro
de la tubería
Mínimo
Mínimo
Dirección del caudal
Fig. 2.7 Requerimientos de tramos rectos
Fig. 2.8 Nivel de fluido
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
7
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
2 Instalación mecánica
Fig. 2.9 Sombra
< 2 m (78 pulg.)
IP68 (NEMA 6P)
GABINETE 6P
Sumergido
– 9 meses
de tiempo acumulado
No aplicable en instalaciones de antena integral GSM: consulte la sección 2.4.1, página 13
Fig. 2.10 Dentro de la calificación ambiental
Soportes
Fig. 2.11 Sobre el nivel del suelo
Fig. 2.12 Diferencia de temperatura
8
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
2 Instalación mecánica
Adecuado
Placa de protección
(recomendado)
Relleno
Fig. 2.13 Subterráneo
Nota. Para obtener más información sobre cómo enterrar los sensores de caudal, póngase en
contacto con la Organización de Servicio de ABB.
Fig. 2.14 Tendido de cables
Fije las juntas
Juntas del mismo
tamaño que la tubería
Fig. 2.15 Montaje de juntas
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
9
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
2 Instalación mecánica
Para acceder a la pantalla y al
conector de comunicaciones
Fig. 2.16 Acceso al transmisor
0,7 m (2,3 pies) mínimo
Fig. 2.17 Separación de sensores
Transductor de presión
Transductor de presión
Fig. 2.18 Transductor de presión – Protección contra escarcha
10
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
2 Instalación mecánica
2.3 Dimensiones
2.3.1 AquaMaster 3
Dimensiones en mm (pulg.)
125 (5,0)
115 (4,50)
Ø 6,5
(0,25)
50
(2,0)
28
(1,1)
Ø13
(0,50)
Montaje remoto
Transmisor
136
(5,4)
185
(7,3)
180 (7,0)
con
conectores
177 (7,0)
105
(4,1)
Montado en el sensor
Transmisor
Fig. 2.19 Dimensiones del AquaMaster 3
Dimensiones en mm (pulg.)
8 (0,30)
135
(5,30)
135 (5,30)
70 (2,75)
Fig. 2.20 Dimensiones del paquete de baterías del AquaMaster 3
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
11
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
2 Instalación mecánica
2.3.2 Caja de terminales – montada en el sensor
Dimensiones en mm (pulg.)
80 (3,2)
36,5 (1,43)
62 (2,44)
100 (3,93)
Fig. 2.21 Dimensiones de la caja de terminales redonda
12
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
2 Instalación mecánica
2.4 Transmisores con GSM
2.4.1 Instalación de la antena GSM
Antes de decidir la ubicación de la antena, compruebe que la potencia de la señal local de la red de telefonía
móvil seleccionada es satisfactoria. Utilice la función de prueba de potencia de la señal integral del transmisor
con GSM para establecer el nivel de la señal. Consulte la guía de programación (COI/FET2XX–ES), sección 5.
Si no hay ningún transmisor con GSM disponible, un teléfono móvil estándar de la misma red situado lo
más cerca posible de la ubicación deseada proporcionará una buena indicación de la potencia de la señal
local. Para servicios GSM y de descarga del registro de datos, se recomienda disponer de dos "barras"
indicadoras de señal como mínimo. Para texto de SMS, se recomienda una "barra" indicadora de señal
como mínimo.
Al decidir la ubicación de montaje de la antena, debe tenerse en cuenta lo siguiente:

Para obtener mejores resultados, instale la antena sobre el nivel del suelo lo más alto posible.

Si la antena debe instalarse bajo tierra, para obtener mejores resultados cerciórese de que se
cumplen las siguientes condiciones:
–
existe una señal potente de red de telefonía móvil a nivel del suelo.
–
la antena, montada 50 mm (2 pulg.) por debajo de la cubierta de la cámara, debe ser de
plástico – consulte Fig. 2.22.

Asegúrese de que la antena no queda sumergida debajo de agua – consulte Fig. 2.22.

Los alojamientos metálicos perjudican enormemente la señal. Si se utiliza un alojamiento, éste no
deberá ser metálico.

No instale la antena a menos de 50 mm (2 pulg.) de distancia de una pared o superficie sólida –
consulte Fig. 2.23.

No instale la antena debajo de una superficie sólida (por ejemplo, una cubierta de metal, suelo/techo).
Antena remota
50 mm (2 pulg.)
Antena integral
50 mm (2 pulg.)
Fig. 2.22 Instalación de la antena GSM
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
13
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
2 Instalación mecánica
>50 mm
(2 pulg.)
Fig. 2.23 Instalación de la antena GSM
2.4.2 Conexión de una antena remota
Consulte la Fig. 2.24:
1. Retire la tapa A de la toma en la parte superior del transmisor.
2. Introduzca con cuidado el enchufe de la antena B en la toma; a continuación, gire el anillo roscado
en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bloqueado.
A
B
AquaMaster
Fig. 2.24 Conexión de una antena remota
14
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
2 Instalación mecánica
2.4.3 Instalación de una tarjeta SIM
Consulte la Fig. 2.25:
1. Retire el transmisor de su punto de montaje.
2. Utilice agua para eliminar la suciedad de la carcasa y limpie la zona alrededor de la cubierta de la
tarjeta SIM.
3. En la parte trasera del transmisor, desatornille y quite la cubierta A que protege el soporte de la
tarjeta SIM B.
4. Si se cambia la tarjeta SIM, asegúrese de que el componente GSM esté apagado antes de retirar la
tarjeta, que la lectura sea >368 (consulte COI/FET2XX–ES) y el estado notificado sea Apagado.
5. Levante con cuidado el borde derecho del soporte B hacia afuera.
6. Deslice la tarjeta SIM C para introducirla en el soporte, con la superficie de contacto hacia abajo
y el borde sesgado en el lado superior derecho.
7. Cierre el soporte B hasta que encaje (se oirá un "clic") y vuelva a colocar la cubierta A.
8. Atornille la cubierta A firmemente en su sitio.
A
B
C
Fig. 2.25 Instalación de una tarjeta SIM
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
15
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
3 Instalación eléctrica
3 Instalación eléctrica
3.1 Conexión a tierra
Precaución. Por motivos de seguridad y para obtener un rendimiento óptimo, el caudalímetro,
las tuberías y fluidos deben conectarse correctamente a tierra conforme a las normativas.
Nota.

Conecte la conexión de tierra del transmisor a la toma de tierra de cuerpo del caudalímetro,
– consulte la Fig. 3.2 y la Fig. 3.3.

El sensor de flujo no debe conectarse a una clavija de tierra.

Para las conexiones, utilice un cable de 4 mm2 (<10AWG).

Los sensores antiguos de DN40 a DN80 que estén equipados con bridas de acero inoxidable no
necesitan anillos de puesta a tierra.
Consulte las Fig. 3.2 (página 17)
y 3.3 (página 17)
Anillos de puesta a tierra
Fig. 3.1 Conexión a tierra – Todas las tuberías
16
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
3 Instalación eléctrica
Fig. 3.2 Transmisor AquaMaster 3 montado en una cámara (versión con baterías)
Fig. 3.3 Transmisor AquaMaster 3 montado en un armario (versión con baterías)
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
17
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
3 Instalación eléctrica
3.2 Conexiones
Nota. Consulte el apartado Fig. 3.4, página 25 para ver la conexión MODBUS.
3.2.1 Conexiones del AquaMaster 3
Consulte la Fig. 3.4:
1. Quite la tapa roscada A del conector del sensor.
2. Inserte despacio el enchufe del sensor B en la toma y gírelo hasta que se acople; a continuación,
apriete el aro de cierre.
Nota. Si el cable del sensor termina en hilos móviles, la conexión se realiza a través del adaptador del
cable del sensor (número de pieza WABC2035, disponible por separado).
A
B
Fig. 3.4 Conexiones del sensor
18
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
3 Instalación eléctrica
3.2.2 Uso de precintos de seguridad/detección
Consulte la Fig. 3.5:
1. Pase el cable del precinto a través del orificio del aro de cierre y del orificio correspondiente en la parte
frontal del transmisor.
2. Cierre el precinto.
Etiqueta y sello de seguridad
Fig. 3.5 Uso de precintos de seguridad/detección
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
19
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
3 Instalación eléctrica
3.3 Conexiones de entrada/salida
Precaución.

Consulte las especificaciones correspondientes para la entrada/salida.

Las cargas inductivas se deben suprimir o inmovilizar para evitar oscilaciones de la tensión.

La operación de las salidas es programable - consulte la Guía de programación (COI/FET2XX–ES)
para más detalles.

Los aisladores externos normalmente no son necesarios, ya que el circuito de pulsos y alarmas
está separado eléctricamente de todas las demás conexiones del AquaMaster 3.

Se deben limitar las corrientes de entrada de las cargas capacitivas.

Las salidas de pulsos totalmente flotantes podrían sufrir daños por electricidad estática, p. ej., la
conexión a un registro de datos flotante, a menos que "COM" funcione dentro de su rango de
aislamiento galvánico (±35 V) desde tierra.
3.3.1 Salidas de frecuencia
Telemetría, contadores
electrónicos etc.
Contador/Totalizadores
y/o
OV*
COM
Caudal directo
12 3 4 5 6
Caudal inverso
1 23 4 56
PLC o registro de datos
Sal. 1
Sal. 2
* Enlace opcional para salida flotante de tierra
– consulte las precauciones arriba citadas.
Común
COM
Entrada 1
Sal. 1
Entrada 2
Sal. 2
Fig. 3.6 Conexiones de salida de frecuencia
Nota. Las salidas 1 y 2 no son sensibles a la polaridad. La conexión común de estas salidas se
denomina "COM".
20
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
3 Instalación eléctrica
3.3.2 Interfaz de alarma
Común
COM
Entrada de alarma
Sal. 3
Fig. 3.7 Conexiones de salida de alarma
Nota. La salida 3 no es sensible a la polaridad. La conexión común de esta salida se denomina "COM".
3.3.3 Conexiones de entrada/salida
Vista de las clavijas (pines)
A
B
G
F
E
C
Sólo
toma
E/S
D
WABC 2010
Fig. 3.8 Conexiones de entrada/salida
Pin
Señal
Función
A
No se utiliza
B
DATOS
C
O/P COM
D
Sal. 2
Pulsos inversos o indicador de dirección
E
Sal. 3
Salida de alarma
Marrón
F
Sal. 1
Pulsos directos o pulsos directos e inversos
Naranja
G
0V
Scanreader 0 V
Pantalla
No se utiliza
Datos de Scanreader
Salida común
Color
(Cable de salida)
Violeta
Azul
Amarillo
Rojo
Tabla 3.1 Conector de entrada/Conexiones de salida
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
21
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
3 Instalación eléctrica
3.3.4 Interfaz ScanReader (opcional)
Rojo
Tablero de
lectura
Negro
Nº pieza
WABC2104 /05, /10, /20, /30
/ xx = longitud del cable
Colores de los cables
Verde
+V
Rojo
Datos
Negro
0V
Conexión del transponder de 3 hilos
Fig. 3.9 Conexiones ScanReader
3.3.5 Conexión al ordenador local RS232
A
B
F
G
C
E
D
Conector MIL de 7 pines
Nº de pieza
WEBC2100
USB
Conector
PIN
Función
A
No se utiliza
B
RI
C
CTS
D
RTS
E
RXS
F
TXS
G
0V
Notas. Se necesita un conductor del cable de comunicaciones USB cuando se utiliza el WEBC2100 descargar de www.ftdchip.com/FTDrivers.htm
En las versiones con energía renovable o baterías, no deje la conexión RS232 conectada a
tensiones innecesariamente. Dichas tensiones provocan un mayor consumo energético que las
fuentes de respaldo o de baterías, limitando la vida útil de las baterías/respaldo.
Fig. 3.10 Conexiones al ordenador local RS232
Nota. La conexión de puerto serie comparte el mismo puerto físico que la conexión MODBUS, por lo
que (en función del diseño del cable) puede que sea necesario desconectar la conexión MODBUS
temporalmente para permitir la configuración del AquaMaster 3.
22
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
3 Instalación eléctrica
3.3.6 Transductor de presión (opcional)
Los cables del transductor de presión opcional están disponibles para una gama de presiones y longitudes
de cables.
Fig. 3.11 Conector del transductor de presión opcional
Precaución. Use sólo el transductor de presión suministrado con el transmisor. Si se utilizan otros
transductores de presión, se deberán alterar los factores de rango y cero de presión del transmisor.
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
23
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
3 Instalación eléctrica
3.3.7 Protección contra manipulaciones
En algunas aplicaciones, como las incluidas en la Directiva sobre instrumentos de medición (MID)
2004/22/CEE u OIML R49, se puede sellar el caudalímetro para evitar que se realicen cambios no
autorizados en los ajustes y la configuración del instrumento. Se utiliza un enlace / interruptor de solo
lectura (tal y como se detalla en Fig. 3.12) que evita el inicio de sesión mediante cualquier tipo de
comunicación y que se modifiquen los parámetros del AquaMaster 3.
B
A
C
F
E
D
A
No se utiliza
B
No se utiliza
C
No se utiliza
D
No se utiliza
E
Enlace del interruptor de solo lectura
F
Enlace del interruptor de solo lectura
Para forzar el transmisor al estado de
solo lectura, enlace las conexiones E y F*
o instale los siguientes adaptadores
Toma de presión
*ABB suministra un conector con este
enlace instalado: número de pieza
WEBC2054 (paquete de 5)
Si se requiere un transductor de presión, se puede utilizar
un cable adaptador (número de pieza WEBC2025)
Fig. 3.12 Conexiones del interruptor de sólo lectura
Nota. Para las instalaciones MID, el medidor debe solicitarse con la opción de calibración MID.
24
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
3 Instalación eléctrica
3.4 Conexión MODBUS
Este apartado describe la opción de comunicaciones de datos en serie MODBUS de AquaMaster 3 y debe
utilizarse junto con:

el suplemento de tablas de MODBUS (COI/FET2XX/MOD/TBL–EN)

la guía de programación (COI/FET2XX–ES)
En las siguientes publicaciones externas se proporcionan recomendaciones y especificaciones detalladas
para utilizar e implantar comunicaciones MODBUS:

MODBUS sobre Línea Serie – Guía de especificaciones e implantación V1.02. 20 de diciembre de
2006. http://www.modbus.org/. Consulte esta guía para obtener información sobre el hardware,
cableado, conexión a tierra y protección de MODBUS.

Especificaciones de protocolo de aplicación MODBUS V1.1b. 28 de diciembre de 2006 –
http://www.modbus.org/.
A
B
G
F
C
E
D
Conector MODBUS
Nº de pieza
WEBC2101
USB
Conector
Pin
MODBUS
A
D0
B
D1
C
No se utiliza
D
No se utiliza
D
No se utiliza
F
No se utiliza
G
Común
Conector B20434
disponible para
instalaciones cableadas
Nota. Se necesita un conductor del cable de comunicaciones USB cuando se utiliza el WEBC2100 descargar de www.ftdchip.com/FTDrivers.htm
Fig. 3.13 Conexión MODBUS
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
25
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
3 Instalación eléctrica
3.4.1 Conexión a dos hilos
MODBUS RS485 de AquaMaster 3 utiliza un enlace en serie de 2 hilos conforme a la norma EIA/TIA-485,
consulte la Fig. 3.14.
Maestro
5V
D
R
Línea
Terminación
Elevación
D1
Terminación de línea
Par equilibrado
D0
Bajada
Común
D
R
Esclavo 1
D
R
Esclavo n
Hasta 32 esclavos
Por ejemplo, AquaMaster 3
Fig. 3.14 Topología de 2 hilos general
3.4.2 Interfaz del ordenador central
Se debe instalar un controlador de comunicaciones RS485 adecuado en el ordenador central. Se
recomienda encarecidamente que la interfaz disponga de aislamiento galvánico con el fin de proteger al
ordenador de daños por descarga eléctrica y aumentar el nivel de inmunidad al ruido de la señal si se van a
tomar datos a largas distancias.
3.4.3 Polarización / Resistencias elevadora y avance
Para evitar la activación incorrecta de esclavos cuando el maestro (ordenador central) no está activo, se
deben instalar resistencias de elevación y bajada en la interfaz RS485 del ordenador central, consulte la
Fig. 3.15.
Ordenador Central
Tx+
"A"
Tx–
"B"
+5V
Tx+/Rx+ A
D0
Rx+
Tx–/Rx– B
TIERRA
D1
Común
Rx–
Resistencia de elevación 560 
'A'
'B'
Resistencia de bajada 560 
TIERRA 0 V
Fig. 3.15 Interfaz del ordenador central
26
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
3 Instalación eléctrica
3.4.4 Resistencia de terminación
Para minimizar las reflexiones de la onda progresiva de la línea de transmisión causadas por
discontinuidades de la impedancia en el extremo del cable RS485 es necesaria una terminación de línea
cerca de los 2 extremos del "Bus" tal y como se describe en MODBUS sobre Línea Serie – Guía de
Especificaciones e Implementación V1.02; consulte la página 25.
150 
Resistencia
Terminal
150 
Resistencia
terminal
Ordenador
Central
A
B
C
Último
Maestro
Esclavo
Último
Fig. 3.16 Ubicación de la resistencia de terminación
3.4.5 Propiedades del cable
Una configuración RS485-MODBUS sin repetidor solo dispone de un cable principal o "Bus", al que se
conectan los dispositivos directamente (cadena tipo margarita) o cables de derivación cortos. También es
posible utilizar repetidores entre varios RS485-MODBUS.
La longitud de extremo a extremo del cable principal debe ser limitada. La longitud máxima depende de la
velocidad de transmisión, el cable (calibre, capacitancia o impedancia característica), el número de cargas
en la cadena de tipo margarita y la configuración de red (2 hilos o 4 hilos).
Para una velocidad de transmisión de 9600 y un calibre AWG26 (o mayor), la longitud máxima es de 1000
m (3280 pies). Si se utiliza cableado de 4 hilos como sistema de cableado de 2 hilos, la longitud máxima
debe dividirse entre 2.
Los cables de derivación deben ser cortos, nunca más de 20 m (65,6 pies). Si se utiliza una derivación de
varios puertos con n derivaciones, cada una debe tener una longitud máxima de 40 m (131 pies) dividida
entre n.
La longitud máxima de línea de transmisión de datos en serie para sistemas RS485 es de 1200 m (3937
pies). Las longitudes de cable que pueden utilizarse se determinan mediante el tipo de cable, normalmente:

Hasta 6 m (19,7 pies): cable apantallado o de par trenzado estándar.

Hasta 300 m (984 pies): cable de par trenzado gemelo con pantalla metálica externa y cable integral
de retorno a tierra; por ejemplo, Belden 9502 o equivalente.

Hasta 1200 m (3937 pies): cable de par trenzado gemelo con pantalla metálica externa y cable
integral de retorno a tierra; por ejemplo, Belden 9729 o equivalente.
Los cables de la categoría 5 pueden utilizarse para RS485-MODBUS con una longitud máxima de 600 m
(1968 pies).
Para los pares equilibrados que se utilizan en el sistema RS485, es preferible una impedancia característica
con un valor superior a 100  especialmente para 19200 y velocidades de transmisión superiores.
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
27
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
3 Instalación eléctrica
3.5 Conexiones de la fuente de alimentación
Advertencia.

Desconecte la alimentación de cualquiera de los cables conectados al transmisor.

La instalación eléctrica y la conexión a tierra se deben realizar de conformidad con las normas
nacionales y locales pertinentes.
Nota.

Las disposiciones de las conexiones del suministro eléctrico/conexión a tierra son idénticas para
sistemas de transmisores remotos con protección catódica. Para los sistemas de transmisores
integrales con protección catódica, siga las prácticas de instalación catódica.

El AquaMaster 3 dispone de 3 opciones de alimentación:
–
Alimentación de red eléctrica; consulte el apartado 3.5.1
–
Alimentación por batería; consulte el apartado 3.5.2, página 29
–
Alimentación por energía renovable; consulte el apartado 3.5.3, página 30
3.5.1 Alimentación principal
Nota. Antes de realizar conexiones, compruebe la etiqueta de datos para confirmar los requisitos de
alimentación.
Requisitos para alimentación de red eléctrica

110 a 240 V de CA, 50 / 60 Hz a <3 VA.

Longitud de cable 3 m (9,8 pies).

Protegido por un aislador con fusible, clasificación: red eléctrica, protección contra sobretensiones 3 A.
Realice las conexiones como se muestran en la Fig. 3.17.
Color
Verde / Amarillo
Marrón
Azul
Conexión
Tierra
L1 / L
L2 / N
110 a 240 V de CA
50 / 60 Hz
Aislador /
Fusible
Clasificación: red eléctrica, contra sobretensiones, 3 A
Fig. 3.17 Conexión a alimentación de red eléctrica
28
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
3 Instalación eléctrica
3.5.2 Alimentación mediante batería
Nota. Antes de realizar conexiones, compruebe la etiqueta de datos para confirmar los requisitos de
alimentación.
El AquaMaster 3 se puede suministrar con un paquete de batería opcional.
Fig. 3.18 Conexión a una batería
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
29
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
3 Instalación eléctrica
3.5.3 Alimentación mediante energía renovable
Notas.

Antes de realizar conexiones, compruebe la etiqueta de datos para confirmar los requisitos de
alimentación.

Se puede omitir un regulador de salida si la tensión sin carga está por debajo de V en máx.

Los generadores de energía renovable no funcionan a la máxima capacidad, por ejemplo, con
velocidad de viento baja, con polvo o residuos de animales en el panel solar, durante periodos de
luz diurna cortos en invierno etc.. Como consecuencia, algunas instalaciones necesitarán
generadores con una capacidad mayor que la mínima especificada de 5 W. Póngase en contacto
con ABB para obtener asesoramiento técnico y consejos a la hora de seleccionar generadores
de tamaño adecuado para el AquaMaster 3.
Requisitos de alimentación mediante energía renovable:

Entrada
12 V (nominal)

V máx.
22 V de CC

V mín.
6 V de CC

Panel solar o generador eólico
5 W o más
Fig. 3.19 Conexión a una fuente de energía renovable
30
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
4 Puesta en marcha y funcionamiento
4 Puesta en marcha y funcionamiento
Advertencia.

Si la batería utilizada en el AquaMaster 3 se somete a un uso incorrecto, se pueden presentar
riesgos de quemaduras por fuego o sustancias químicas. No la recargue, desarme ni caliente por
encima de 100 °C (212 °F) ni la incinere.

Sustituya la batería únicamente por una de repuesto de ABB. El uso de otra batería puede
provocar riesgos de incendio o explosión.

Elimine rápidamente todas las baterías. Manténgalas lejos del alcance de los niños.

Elimine las baterías de acuerdo con las normativas locales.

Cuando sea posible, recicle las baterías usadas.

Póngase en contacto con las autoridades de medio ambiente locales para obtener más
información sobre los programas de eliminación o reciclado de baterías usadas.

El funcionamiento a temperaturas elevadas (>45 °C [113 °F]) reducirá considerablemente la
capacidad y la vida útil de la batería.
4.1 Puesta en marcha
Para poner en marcha el AquaMaster 3 por primera vez:
1. conecte la fuente de alimentación externa; red eléctrica / batería o fuente de energía renovable;
consulte el apartado 3.5, página 28.
2. Retire la etiqueta de transporte.
3. Cubra el área de la pantalla durante unos segundos.
4. Descubra el área de la pantalla. La pantalla se activa, el AquaMaster 3 realiza una operación de
autodiagnóstico y comienza a comunicarse con el sensor.
Si la conexión se realiza correctamente, aparece el mensaje "Pass" en la pantalla y el caudalímetro
comienza a funcionar.
Notas.

Si la pantalla muestra "Err 1", compruebe el cableado del sensor. Si el fallo se soluciona,
el transmisor se reiniciará automáticamente.

Si en la pantalla se lee 'Err 2 or 3', póngase en contacto con ABB.
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
31
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
4 Puesta en marcha y funcionamiento
4.2 Activación de la pantalla
Para activar la pantalla durante el funcionamiento normal:
1. Cubra el área de la pantalla durante unos segundos.
2. Descubra el área de a pantalla. La pantalla se activa y el AquaMaster 3 pasa por ciclos a través del
conjunto programado de medidas visualizadas.
Nota. Para utilizar comunicaciones en serie locales o remotas, para obtener instrucciones sobre cómo
modificar el conjunto de mediciones visualizadas y configurar el medidor, consulte COI/FET2XX–ES.
4.3 Información de la pantalla
Advertencia
Anunciadores
Pantalla superior
Fecha
Total caudal directo
Batería baja
Total caudal inverso
Fallo del sensor
Total caudal neto
Total de tarifas
Estado de tubería vacía
Fallo de la red de alimentación
Señal de radio GSM baja
Pantalla inferior
Hora
Velocidad del caudal
Presión
Energía renovable no presente
Fig. 4.1 Información de la pantalla del AquaMaster 3
32
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
4 Puesta en marcha y funcionamiento
4.4 Mantenimiento de enchufes y conectores
Para garantizar una vida de servicio duradera y fiable de los enchufes y tomas de los transmisores de
caudal AquaMaster 3, ABB recomienda un tratamiento periódico de las clavijas (pins) doradas de los
conectores.
Conectores
Fig. 4.2 Conectores del transmisor (estilo MIL)
4.4.1 Intervalos de mantenimiento
Tratamiento de todos los conectores:

En intervalos de 3 años.

Cuando se cambie la batería.

Cuando se visite la instalación por otros motivos (por ejemplo, la verificación del CalMaster 2).
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
33
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
4 Puesta en marcha y funcionamiento
4.4.2 Equipo requerido
Puede adquirir los productos de limpieza en su representante local de ABB. Si desea comprar los
productos directamente o consultar los detalles de su distribuidor local, visite la página web:
http://store.caig.com/
Detalles de los productos:
Descripción
Nº pieza
DeoxIT®: Limpiador de contacto y rejuvenecedor
DeoxIT®: Minispray, solución 5%, acción de lavado, 14 g
(Aplicaciones = 150 aprox.)
D5MS–15
DeoxIT® GOLD: Potenciador de contacto, acondicionador y protector
DeoxIT® GOLD G5 Minispray, solución 5%, 14 g, acción de lavado y producto seguro
para plásticos
(Aplicaciones = 150 aprox.)
G5MS–S
4.4.3 Preparación
Item
Precaución
Reloj en tiempo real
Este procedimiento podría ocasionar la pérdida del reloj en tiempo real.
Una vez finalizado el tratamiento, compruebe y, si es necesario, reprograme
el reloj de tiempo real y la fecha – consulte la sección 4.4.8, página 36.
Transmisores con
Registro de Datos
Este procedimiento podría ocasionar la pérdida del contenido del registro en
transmisores equipados con registro de datos.
Para evitar la pérdida de datos, descargue los datos del registro antes de
tratar los pines del conector.
4.4.4 Desconexión
Antes de realizar el tratamiento DeoxIT, desconecte TODOS los cables en el orden siguiente:
1. Paquete de batería / alimentación.
2. Sensor.
3. Transductor de presión (si está instalado).
4. Salidas.
5. Cables de comunicaciones (si están conectados).
Quite las tapas de los conectores no utilizados.
34
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
4 Puesta en marcha y funcionamiento
4.4.5 Orden del tratamiento
Para reducir los efectos negativos que conlleva separar y unir las conexiones de forma repetida, se debe
seguir el siguiente orden de tratamiento, realizando los procesos del paso 1 y 2 en cada uno de los
enchufes y tomas:
1. Realice un tratamiento en el conector y el cable del sensor (asegúrese de que la batería está
desconectada).
2. Realice un tratamiento en el conector y el cable de la batería (asegúrese de que el sensor está
desconectado).
3. Realice un tratamiento en todos los demás cables y conexiones de los periféricos.
4.4.6 Paso 1 – Eliminación del óxido y limpieza
Para eliminar el óxido existente y limpiar los pines:
1. Aplique una ráfaga corta (una duración de alrededor de 0,5 segundos) de spray DeoxIT DN5 en las
superficies metálicas y en los pines dorados del conector.
Pines dorados del conector
Fig. 4.3 Limpieza de las clavijas (pines) doradas de los conectores
2. Conecte el correspondiente conector macho/hembra 5 veces al conector que se está probando.
3. Espere 10 segundos.
4. Vuelva a aplicar una ráfaga corta (una duración de alrededor de 0,5 segundos) de spray DeoxIT DN5
a las superficies metálicas.
5. Deje que desaparezca cualquier residuo del conector.
6. Espere 30 segundos para que se seque la aplicación.
Nota. Es posible que las superficies no aparezcan completamente secas después de este
tiempo, ya que queda una capa protectora cuando se evapora el cargador.
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
35
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
4 Puesta en marcha y funcionamiento
4.4.7 Paso 2 – Prevención de óxido
Para prevenir la formación de óxido:
1. Aplique una ráfaga muy corta (que no sobrepase los 0,5 segundos de duración) de spray DeoxIT
Gold GN5 en las superficies metálicas.
Evite una pulverización innecesaria en la caja del transmisor.
2. Espere 10 segundos.
3. Vuelva a aplicar una ráfaga muy corta (que no sobrepase los 0,5 segundos de duración) de spray
DeoxIT Gold GN5 en las superficies metálicas.
4. Deje que desaparezca cualquier residuo del conector.
5. Espere 30 segundos para que se seque la aplicación.
Nota. Es posible que las superficies no aparezcan completamente secas después de este
tiempo, ya que queda una capa protectora cuando se evapora el cargador.
4.4.8 Finalización de los trabajos
Para finalizar el mantenimiento de enchufes y conectores:
1. Vuelva a conectar los dispositivos periféricos en este orden.
a. Sensor.
b. Transductor de presión (si está instalado).
c. Salidas.
d. Comunicaciones.
e. Paquete de batería / alimentación.
2. Vuelva a instalar las tapas protectoras en los conectores no utilizados.
3. En los transmisores con registros de datos integrados y sin GSM, reprograme el reloj de tiempo real
y la fecha; consulte la guía de programación (COI/FET2XX–ES).
36
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
4 Puesta en marcha y funcionamiento
4.5 Kits de accesorios/repuestos
Común
MRBX9969
WEBC2100
WEBC2003/01
WEBC2003/05
B20433
B20434
WABC2100
WABC2010
WABC2010/01
WABC2010/05
WABC2010/10
WABC2010/20
WABC2010/30
WABC2010/40
WABC2010/50
WABC2010/60
WABC2010/70
WABC2010/80
WABC2010/01
WEBC2011/M
WEBC2012/M
WEBC2013/M
WEBC2014/M
WEBC2006/M
WEBC2024
WEBC2100
WEBC2101
WABX2000/05
WABX2000/10
Kit de montaje para acoplamiento directo
Adaptador de comunicaciones locales del AquaMaster 3
Kit de antena remota GSM de 1 m (3,3 pies)
Kit de antena remota GSM de 5 m (16,4 pies)
MIL de 4 clavijas: conector de energía renovable
MIL de 7 clavijas: conector RS232 y MODBUS RS485
Paquete de batería remota (MnO2)
Conjunto del cable del sensor 0,5 m (1,6 pies), para acoplamiento integral/directo
Conjunto del cable del sensor 1 m (3,3 pies), para acoplamiento remoto
Conjunto del cable del sensor 5 m (16,4 pies), para acoplamiento remoto
Conjunto del cable del sensor 10 m (32,8 pies), para acoplamiento remoto
Conjunto del cable del sensor 20 m (65,6 pies), para acoplamiento remoto
Conjunto del cable del sensor 30 m (98,4 pies), para acoplamiento remoto
Conjunto del cable del sensor 40 m (131,2 pies), para acoplamiento remoto
Conjunto del cable del sensor 50 m (164,0 pies), para acoplamiento remoto
Conjunto del cable del sensor 60 m (196,8 pies), para acoplamiento remoto
Conjunto del cable del sensor 70 m (229,6 pies), para acoplamiento remoto
Conjunto del cable del sensor 80 m (262,4 pies), para acoplamiento remoto
Cable de salida de 1 m (3,3 pies) con terminación de hilos
Cable de salida para Technolog Cello (MIL)
Cable de salida para Technolog Cello (Brad Harrsion)
Cable de salida para RADCOM Multilog
Cable de salida para Primayer Xilog
Cable de salida 2 x MIL de 19 vías
Enchufe de seguridad del conector – paquete de 5
RS232 a cable USB
RS485 a cable USB
Conjunto de cables de presión 16 bares (232 psi), 5 m (16,4 pies)
Conjunto de cables de presión 16 bares (232 psi), 10 m (32,8 pies)
Kits de cable adaptador / actualizaciones
WABC2035
WABC2036
WABC2022/M
WABC2023/M
WABC2024/M
WABC2025/M
WABC2026/M
WABC2010/05
WABC2010/10
WABC2010/20
WABC2010/30
Kit del adaptador del sensor (M16 plástico a MIL)
Kit del adaptador de presión (M16 plástico a MIL)
Kit de actualización del sensor (M20 plástico a MIL)
Kit de actualización del sensor (M20 blindado a MIL)
Kit del adaptador del sensor (M20 plástico a MIL)
Kit del adaptador del sensor (M20 blindado a MIL)
Kit del adaptador del sensor (NPT 1/2 pulg. neutro a MIL)
Conjunto del cable del Scanreader 5 m (16,4 pies)
Conjunto del cable del Scanreader 10 m (32,8 pies)
Conjunto del cable del Scanreader 20 m (65,6 pies)
Conjunto del cable del Scanreader 30 m (98,4 pies)
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
37
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
5 Especificación
5 Especificación
Especificación – Caudalímetro
Medidores de paso reducido alimentados por baterías o energía renovable:
especificaciones de caudal
Especificación OIML Clase 2
Tamaño
mm pulg.
15
1/2
20
3
Q4
Q3
3
3
m /h
(Ugal / min)
m /h
(Ugal / min)
Q(0,5%)
3
m /h
(Ugal / min)
Q2
Q1
3
3
m /h
(Ugal / min)
R
Especificación OIML Clase 1
Q2
3
m /h
(Ugal / min)
Q1
m /h
(Ugal / min)
m3 / h
(Ugal / min)
R
5 (22)
4 (18)
0,24 (1,05)
0,026 (0,110) 0,016 (0,070)
250
0,04 (0,176)
0,025 (0,11)
160
/4
7,9 (34,8)
6,3 (28)
0,37 (1,62)
0,04 (0,176)
0,025 (0,110)
250
0,063 (0,277)
0,04 (0,176)
160
25
1
12,5 (55)
10 (44)
0,6 (2,64)
0,064 (0,281)
0,04 (0,176)
250
0,1 (0,44)
0,063 (0,277)
160
40*
11/2
31 (138)
25 (110)
1,5 (6,6)
0,16 (0,704)
0,1 (0,44)
250
0,25 (1,10)
0,16 (0,704)
160
50*
2
50 (220)
40 (176)
2,4 (10,56)
0,26 (1,14)
0,16 (0,70)
250
0,4 (1,76)
0,25 (1,10)
160
65
21/2
79 (347)
63 (277)
3,7 (16,29)
0,40 (1,76)
0,25 (1,10)
250
0,63 (2,77)
0,4 (1,76)
160
80*
3
125 (550)
100 (440)
5,9 (25,97)
0,64 (2,81)
0,4 (1,76)
250
1 (4,40)
0,63 (2,77)
160
100*
4
200 (880)
160 (700)
9,4 (41,38)
1,0 (4,4)
0,64 (2,81)
250
1,6 (7,04)
1 (4,40)
160
125
5
200 (880)
160 (700)
9,4 (41,38)
1,0 (4,4)
0,64 (2,81)
250
1,6 (7,04)
1 (4,40)
160
150*
6
500 (2.200)
400 (1.760)
23,5 (103,46)
2,56 (11,27)
1,6 (7,04)
250
4 (17,61)
2,5 (11)
160
788 (3.470)
630 (2.770)
200*
8
37 (162,90)
4,0 (17,61)
2,5 (8,8)
250
6,3 (27,73)
3,9 (17,17)
160
250*
10
1.250 (5.500) 1.000 (4.400)
60 (260)
6,4 (28,18)
4 (17,6)
250
10 (44)
6,3 (27,73)
160
300*
12
2.000 (8.810) 1.600 (7.040)
90 (400)
10,2 (44,91)
6,4 (28,18)
250
16 (70,44)
10 (44)
160
350
14
2.000 (8.810) 1.600 (7.040)
110 (484,3)
16 (70,44)
10 (44,02)
160
41 (180,5)
25 (110)
63
400
16 3.125 (13.760)2.500 (11.010) 170 (748,48)
25 (110)
15,6 (68,68)
160
63 (277,4)
40 (176)
63
450
18 3.125 (13.760)2.500 (11.007) 170 (748,48)
25 (110)
15,6 (68,68)
160
63 (277,4)
40 (176)
63
500
20 5.000 (22.010)4.000 (17.610) 270 (1.188,72) 40 (176,11)
25 (110)
160
100 (440,3)
63,5 (279,6)
63
600
24 7.875 (34.670)6.300 (27.740) 420 (1.849,20) 63 (277,38)
39 (171,71)
160
160 (704,4)
100 (440,3)
63
* Disponible la versión OIML R49 de Clase 1 y Clase 2
Nota. la versión OIML R49–1 solo permite la Clase 1 para medidores con Q3 100 m3 / h. Los medidores fuera
de este rango se probaron de acuerdo con precisión de Clase 1 y aprobaron.
38
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
5 Especificación
Medidores de paso total alimentados por baterías o energía renovable: especificaciones
de caudal
Especificación de la Clase 2
DN
Q4
Q3
3
3
m /h
(Ugal / min)
m /h
(Ugal / min)
Q(0,5%)
3
Q2
Q1
3
3
m /h
(Ugal / min)
m /h
(Ugal / min)
R
m /h
(Ugal / min)
25
20 (88)
16 (70)
1,1 (4,83)
0,16 (0,70)
0,10 (0,44)
40
50 (220)
40 (176)
2,7 (11,9)
0,4 (1,76)
0,25 (1,10)
160
160
50
79 (348)
63 (277)
4,2 (18,5)
0,63 (2,77)
0,4 (1,76)
160
65
125 (550)
100 (440)
6,7 (29,5)
1,0 (4,40)
0,63 (2,77)
160
80
200 (880)
160 (704)
10,7 (47,1)
1,6 (7,04)
1,0 (4,40)
160
100
313 (1.378)
250 (1.100)
16,7 (73,5)
2,5 (11,00)
1,6 (7,04)
160
150
788 (3469)
630 (2733)
42 (184,9)
6,3 (27,73)
3,9 (17,2)
160
200
1.250 (5503)
1.000 (4402)
67 (294,9)
10,0 (44,02)
6,3 (27,73)
160
250
2.000 (8805)
1.600 (7044)
107 (471,1)
16,0 (70,44)
10 (44,02)
160
300
3.125 (13759)
2.500 (11007)
167 (735,3)
25,0 (110,07)
15,6 (68,68)
160
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
39
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
5 Especificación
Medidores de paso reducido con alimentación CA: especificaciones de caudal
Especificación OIML Clase 2
Tamaño
mm pulg.
15
1/2
20
3
Q4
Q3
3
3
m /h
(Ugal / min)
m /h
(Ugal / min)
Q(0,25%)
3
m /h
(Ugal / min)
Q2
Q1
3
3
R
m /h
(Ugal / min)
m /h
(Ugal / min)
Especificación OIML Clase 1
Q2
3
m /h
(Ugal / min)
Q1
m3 / h
(Ugal / min)
R
400
5 (22)
4 (18)
0,11 (0,48)
0,010 (0,044)
0,006 (0,026)
630
0,016 (0,070)
0,010 (0,04)
/4
7,9 (35)
6,3 (28)
0,18 (0,79)
0,016 (0,070)
0,010 (0,044)
630
0,025 (0,11)
0,016 (0,070)
400
25
1
12,5 (55)
10 (44)
0,29 (1,27)
0,025 (0,11)
0,016 (0,070)
630
0,04 (0,176)
0,025 (0,11)
400
40*
11/2
31 (138)
25 (110)
1,5 (6,6)
0,063 (0,28)
0,040 (0,176)
630
0,1 (0,44)
0,063 (0,28)
400
50*
2
50 (220)
40 (176)
1,5 (6,6)
0,1 (0,44)
0,063 (0,277)
630
0,16 (0,70)
0,1 (0,44)
400
65
21/2
79 (247)
63 (277)
1,8 (6,2)
0,16 (0,7)
0,1 (0,44)
630
0,25 (1,10)
0,16 (0,70)
400
80*
3
125 (550)
100 (440)
3 (13,2)
0,3 (1,32)
0,16 (0,70)
630
0,4 (1,76)
0,25 (1,10)
400
100*
4
200 (880)
160 (700)
4,6 (20,25)
0,41 (1,8)
0,25 (1,10)
630
0,64 (2,82)
0,4 (1,76)
400
125
5
200 (880)
160 (700)
4,6 (20,25)
0,41 (1,8)
0,25 (1,10)
630
0,64 (2,82)
0,4 (1,76)
400
150*
6
500 (2.200)
400 (1.760)
11,4 (50,19)
1 (4)
0,63 (12,77)
630
1,6 (7,04)
1,0 (4,40)
400
200*
8
788 (3.470)
630 (2.770)
18 (79,25)
1,6 (7)
1,0 (4,40)
630
2,5 (11)
1,6 (7,04)
400
250*
10
1.250 (5.500)
1.000 (4.400)
29 (127,7)
2,5 (11)
1,6 (7,04)
630
4 (17,6)
2,5 (11)
400
300*
12
2.000 (8.810)
1.600 (7.040)
46 (202)
4,1 (18)
2,5 (11)
630
6,4 (28,18)
4 (17,6)
400
350
14
2.000 (8.810)
1.600 (7.040)
80 (352)
6,4 (28,18)
4 (17,6)
400
12,8 (56,35)
8 (35,22)
200
400
16
3.125 (13.760) 2.500 (11.007)
125 (550)
10 (44)
6,3 (27,73)
400
20 (88,05)
12,5 (55,03)
200
450
18
3.125 (13.760) 2.500 (11.007)
125 (550)
10 (44)
6,3 (27,73)
400
20 (88,05)
12,5 (55,03)
200
500
20
5.000 (22.010) 4.000 (17.610)
200 (880)
16 (70,44)
10 (44)
400
32 (140,9)
20 (88,05)
200
600
24
7875 (34760) 6.300 (27.740)
315 (1387)
25,2 (110,9)
15,8 (69,56)
400
50,4 (221,9)
31,5 (138,7)
200
* Disponible la versión OIML R49 de Clase 1 y Clase 2
Nota. la versión OIML R49–1 solo permite la Clase 1 para medidores con Q3 100 m3 / h. Los medidores fuera
de este rango se probaron de acuerdo con precisión de Clase 1 y aprobaron.
40
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
5 Especificación
Medidores de paso total con alimentación CA: especificaciones de caudal
Especificación de la Clase 2
DN
Q4
Q3
Q(0,25%)
Q2
Q1
m3 / h
(Ugal / min)
m3 / h
(Ugal / min)
m3 / h
(Ugal / min)
m3 / h
(Ugal / min)
m3 / h
(Ugal / min)
R
25
20 (88)
16 (70)
1,6 (7)
0,08 (0,35)
0,05 (0,22)
315
40
50 (220)
40 (176)
4 (17,6)
0,2 (0,88)
0,13 (0,57)
315
50
79 (348)
63 (277)
6,3 (27,7)
0,32 (1,41)
0,20 (0,88)
315
65
125 (550)
100 (440)
10 (44)
0,5 (2,20)
0,32 (1,41)
315
80
200 (880)
160 (704)
16 (70,4)
0,81 (3,56)
0,51 (2,24)
315
100
313 (1.378)
250 (1.100)
25 (110)
1,3 (5,72)
0,79 (3,47)
315
150
788 (3469)
630 (2733)
63 (277)
3,2 (14,09)
2,0 (8,80)
315
200
1.250 (5503)
1.000 (4402)
100 (440)
5,1 (22,45)
3,2 (14,09)
315
250
2.000 (8805)
1.600 (7044)
160 (704)
8,1 (35,66)
5,1 (22,45)
315
300
3.125 (13759)
2.500 (11007)
250 (1.100)
12,7 (55,91)
7,9 (34,78)
315
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
41
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
5 Especificación
Especificación – Sensor
Materiales partes mojadas
Conexiones a proceso
Medidores con conexiones roscadas
Latón y acero inoxidable 316L
Conexiones roscadas (MM/GA)
15 mm – ISO 228 G 3/4 pulg. B 3/4 pulg. NPSM
20 mm – ISO 228 G 1 pulg. B 1pulg. NPSM
Medidores bridados
Electrodos – Acero inoxidable 316L
25 mm – ISO 228 G 11/4 pulg. B 11/4 pulg. NPSM
40 a 300 mm (1,5 a 12 pulg.); bridados (MM/GA)
EN1092-1 / ISO 7005 – PN10, PN16
Aprobaciones para agua potable
Clasificación
WRAS
NSF
Aprobado

Pendiente
MM/GA
MM/GF

ACS
ANSI B 16.5 Clase 150
AS 2129 Tablas C, D, E y F
DN40 a 300,
excepto DN65
y 125


AS 4087 PN14, PN16, PN21
JIS según BS2210, 10k
350 a 600 mm (14 a 24 pulg.); bridados (MM/GA)
EN1092-1 / ISO 7005 – PN10, PN16
AS 4087 PN14, PN16, PN21
AS 2129 Tablas C, D
Limitaciones de presión
Como presión nominal
PN25 Máx. temp. proceso 50 °C (122 °F)
PN40 Máx. temp. proceso 40 °C (104 °F)
Medidores de 16 bares aprobados OIML / MID 16 bares
(232 psi)
Directiva de equipos de presión (PED) 97/23/EC
Este producto se puede utilizar en redes de suministro,
distribución y descarga de agua, así como con los
equipos correspondientes, por lo que queda exento.
Protección ambiental
Protección
IP68 (NEMA 6P) hasta 10 m (33 pies)
Enterrable (solo sensor) hasta 5 m (16 pies)
Conductividad
>50 µS/cm
JIS según B2210, 5k y 10k
25 a 300 mm (1 a 12 pulg.); bridados (MM/GF)
EN1092-1 / ISO 7005 – PN10, PN16
ANSI B 16.5 Clase 150
AS 4087 PN16
Aprobación OIML R49 (solo MM/GA)
tamaño y especificaciones de caudal
Consulte la tabla de especificaciones
Clase de precisión
1y2
Clase medioambiental
T50 0,1 °C a 50 °C (32,18 °F a 122 °F)
Clase de pérdida de carga
< 0,63 bares
Mínimo tramo de tubería aguas arriba
0D
Mínimo tramo de tubería aguas abajo
0D
Orientación
Cualquiera
Aprobado MID
Cumple con la directiva 2004/22/CE
42
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
Especificación – Transmisor
Montaje
Directamente sobre el sensor
5 Especificación
Salidas de alarma e impulso
Tres conmutadores bidireccionales de estado sólido
con aislamiento común
±35 V de CC a 50 mA
o
Salida 1: directa sólo o directa más impulsos inversos
Remoto hasta 200 m (650 pies)
Salida 2: impulsos inversos o indicador de dirección
Caja
IP68 (NEMA 6P)
Caja de acero inoxidable en una cubierta termoplástica
con ventana, encapsulado en resina de poliuretano
Conexiones eléctricas
Enchufe y toma IP68, cable de red eléctrica
Cable del sensor
Cable ABB suministrado como estándar
Cable SWA disponible (a través de caja adaptadora)
según la aplicación
Alimentación principal
85 a 265 V de CA a <3 VA
Cable de conexión: aprox. 3 m (10 pies)
Tiempo de reserva de fallo de alimentación de red
eléctrica: aprox. 5 días
Salida 3: alarma que indica cualquier problema con la
medida o con la alimentación
Salida de impulsos de 50 Hz máximo, 50% nominal del
ciclo de funcionamiento
Opciones de comunicaciones
Comunicación de datos serie
Puerto local RS232
Nota. en versiones con energía renovable o con
baterías, el uso frecuente del puerto RS232 reduce
considerablemente la vida útil de las baterías / reserva
RS485 MODBUS
MODBUS RTU esclavo
Velocidades de transmisión: 1200, 2400, 4800,
9600 ó 19200
RS485: 2 hilos + señalización de puesta a tierra
Modo de apagado a potencia baja tras 10 s de
inactividad
Energía renovable
Solar o eólica
Tensión de entrada: 6 a 22 V de CC a <5 W
Nota. Los generadores de energía renovable no
funcionan a la máxima capacidad, por ejemplo, con
velocidad de viento baja, con restos sobre el panel
solar o con periodos de luz diurna cortos. Como
consecuencia, algunas instalaciones necesitarán
generadores con una capacidad mayor que la
mínima especificada de 5 W.
Corriente máxima: 200 mA
Tiempo de energía de reserva hasta 3 semanas,
dependiendo de las condiciones de funcionamiento.
Paquete Batería externa
IP68 (NEMA 6P)
Vida útil de la batería alcalina de manganeso:
0 a 45 °C (32 a 113 °F) normalmente 5 años
Vida útil de la batería de litio:
0 a 60 °C (140 °F) normalmente 10 años
La duración de la batería es menor con GSM, en
función de la frecuencia y período de uso. Por ejemplo,
si se utiliza una vez al día para informes automáticos
SMS de datos registrados con intervalos de
15 minutos, la duración de la batería se reducirá
normalmente un 20%
Interfaz del codificador
(solo para versiones que no efectúan
registros)
Función
Lectura remota del totalizador y número de serie
Protocolo
Codificador ABB
Conexiones
Dos hilos para sensores inductivos
(longitud máx. de cable 80 m [260 pies])
Tres hilos para lectura del medidor automática
Lectores compatibles
Severn Trent Services SmartReader
ABB o Elster SR100 y SR50
Logicon Versaprobe
Itron ERT
Sensores inductivos compatibles
Starpad
ABB
Tiempo de energía de reserva
Aproximadamente 1 minuto
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
43
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
Aplicaciones de telemetría (opcional)
Módem GSM / SMS
5 Especificación
Rangos de temperatura
Montaje:
Interno
Almacenamiento
Ambiente
Bandas de frecuencia:
Banda cuádruple: 850 / 900 / 1800 / 1900 MHz
70 °C (158 °F)
60 °C (140 °F)
Funciones:
Notificación automática mediante SMS del caudal y
opcionalmente de los datos del registro (normalmente
una media de 1 s o 1 min.)
-10 °C (14 °F)
Notificación de frecuencia por SMS: normalmente
a diario
Notificación de alarma por SMS en el momento del
evento, por ejemplo pérdida de potencia, limitada
a 1 por día
–20 °C (–4 °F)
Proceso
Configuración por SMS del caudalímetro
70 °C (158 °F)
Diagnóstico del caudalímetro por SMS
Notificación automática por SMS de total / tarifa
Antena GSM (opcional)
Funcionamiento de la banda cuádruple:
-30 °C (-22 °F)
850 / 900 / 1800 / 1900 M Hz
Montaje:
Transmisor remoto o integrado.
Antena ambiental:
IP66 (NEMA4) a prueba de agua para inmersión
accidental
El funcionamiento fuera de los límites de temperatura
ambiente de 0 a 45 °C (32 a 113 °F) reduce la
capacidad de la batería y acorta su vida útil
Nota. El GSM no funciona con antena integral bajo el
agua
La recomendación general es instalar la antena en la
posición más elevada posible. No debe colocarse
bajo tierra ni bajo una cubierta metálica
Tiempo de respuesta (programable)
Mínimo
1 s (alimentación con corriente)
15 s (alimentación mediante batería + energía renovable
externa)
Sistema de presión: transductor externo
(opcional)
Idiomas del dispositivo
Inglés
Rango de presión
16 bares abs.
Francés
Conexión
Sonda macho estándar de fácil colocación mediante
un cable adaptador
Español
Alemán
Italiano
Holandés
Rango de temperatura de operación
–20 (ambiente) a 70 °C (–4 a 158 °F)
Evita que la muestra y el transductor se congelen.
Precisión (típica)
± 0,4% del rango
Banda de error térmico (normalmente 100 °C [212 °F])
± 1,5% del rango
Longitud del cable
5 ó 10 m (16 o 33 pies)
44
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
5 Especificación
Montaje
45° máximo
Electrodos del sensor
Condiciones de la tubería
Diám. tubería > 5
MM/GF
MM/GA
Diám. tubería > 2
0 x diámetro de la tubería 0 x diámetro de la tubería
mínimo
mínimo
Dirección del caudal
Pérdida de presión (solo MM/GA)
Velocidad de flujo
Pérdida de presión en bar (psi)
Q3
< 0,63 (9,1)
Q3/2
< 0,16 (2,3)
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
45
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
5 Especificación
Detalles del registro de datos (opcional)
Registro de Datos
1
Registro de Datos
Función
Cantidad de registros
Intervalo de registro
Capacidad típica
2
3
Caudal y Presión
Caudal y Presión
Totales del caudal neto,
directo, inverso y tarifas
8831
11361
732
15 a 65500 s (ajustable)
3 meses
a15 min
7 días (aprox.)
a 1 min
24 horas (fijo)
2 años
Disponibilidad de software
Software
Directo RS232
SMS (texto)
ABB LogMaster


Technolog (PMAC)


Primayer Primeware


OSI PI Database o Capula


Hydreka (Winfluid)


Texto de teléfono móvil


AutoChart


Areal (Tokapi)


Servidor del Almacenador de datos ABB


EcoTech


Q Tech


46
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
5 Especificación
Especificaciones del sensor (dimensiones nominales)
15 a 25 mm (1/2 a 1 pulg.) - conexiones roscadas (MM/GA)
Tamaño del medidor
mm
Dimensiones
mm (pulg.)
pulg.
Peso
aproximado
A
3
Conexión
kg
lb
3
15
1
/2
119 (4,7)
G /4 pulg. B o /4 pulg. NPSM
2,5
5
20
3/ 4
127 (5)
G 1 pulg. B ó 1 pulg. NPSM
2,5
5
25
1
127 (5)
G 11/4 pulg. B o 11/4 pulg. NPSM
2,5
5
Dimensiones en mm ( pulg.)
61 (2.4)
128 (5)
89 (3.5)
A
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
47
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
5 Especificación
40 a 300 mm (11/2 a 12 pulg.) – bridados (MM/GA)
Tamaño del medidor
Dimensiones mm (pulg.)
mm
pulg.
A
B
kg
lb
40
11/2
150
200
11
24
50
2
165
200
12
27
65
21/2
219 (8,6)
200
13
29
80
3
200
200
18
40
100
4
220 (8,6)
250 (9.8)
25
55
125
4
220 (8,6)
250 (9.8)
25
55
150
6
285 (11,2)
300
31
68
200
8
340 (13,3)
350 (13,8)
48
106
250
10
405 (15,9)
450 (17,7)
75
165
300
12
460 (18,1)
500 (19,7)
112
247
A
48
Peso aproximado
B
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
5 Especificación
350 a 600 mm (14 a 24 pulg.) - bridados (MM/GA)
Tamaño del medidor
Dimensiones mm (pulg.)
Peso aproximado
mm
pulg.
A
B
C
kg
lb
350
14
513 (20,2)
520 (20,5)
550 (21,7)
100
220
400
16
570 (22,4)
576 (22,7)
600 (23,6)
115
253
450
18
632 (24,9)
627 (24,7)
698 (27,5)
160
352
500
20
686 (27,0)
679 (26,7)
768 (30,2)
217
455
600
24
772 (30,4)
770 (30,3)
918 (36,1)
315
693
C
=50%A
B
A
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
49
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
5 Especificación
25 a 300 mm (1 to 12 pulg.) – Paso total (MM/GF)
Tamaño del medidor
Dimensiones mm (pulg.)
Peso aproximado
mm
pulg.
A
B
kg
lb
25
1
115 (4,5)
200
7
15
40
11/2
150
200
9
20
50
2
165
200
10
23
65
1
2 /2
185 (7,3)
200
18
40
80
3
200
200
18
40
100
4
230 (9,0)
250 (9.8)
24
54
150
6
285 (11,2)
300
38
84
200
8
345 (13,6)
350 (13,8)
37
81
250
10
410 (16,1)
450 (17,7)
60
132
300
12
485 (19,1)
500 (19,7)
70
154
A
B
DS/FET2XX-ES
50
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
Apéndice A Protección de zona peligrosa
Apéndice A Protección de zona peligrosa
A.1 Unidades con GSM – Precauciones de seguridad
Durante todas las fases de funcionamiento, uso, servicio o reparación de este terminal celular GSM deben
observarse las siguientes precauciones de seguridad. El incumplimiento de éstas supone la infracción de
normativas de seguridad de diseño, fabricación y uso intencionado del producto. La compañía no se hace
responsable del incumplimiento de estas precauciones por parte del cliente.
1. Cuando se encuentre en un hospital o instalación sanitaria, cumpla las restricciones de uso de
teléfonos móviles. Apague el terminal o teléfono móvil si lo indican las normativas correspondientes.
El equipo médico puede ser sensible a la energía de radiofrecuencia. El funcionamiento de
marcapasos, otros implantes quirúrgicos y audífonos puede verse afectado por interferencias de
terminales o teléfonos móviles situados cerca del dispositivo. Si no está seguro de la existencia de
algún posible peligro, consulte a un médico o al fabricante del dispositivo para comprobar que el
equipo está correctamente aislado. Los pacientes con marcapasos deben mantener sus terminales
móviles lejos del marcapasos mientras estén conectados.
2. Antes de subir a un avión, apague el terminal o teléfono móvil. Retire la tarjeta SIM antes de
embarcar. Asegúrese de que no pueda encenderse accidentalmente. El funcionamiento de
dispositivos inalámbricos en aviones está prohibido para impedir que se produzcan interferencias
con los sistemas de comunicaciones. El incumplimiento de estas instrucciones puede producir la
suspensión o denegación de servicios móviles al autor de la infracción, acciones legales o ambas.
3. No utilice el terminal celular o móvil en presencia de gases inflamables o humos. Apague el terminal
del celular cuando se encuentre cerca de gasolineras, depósitos de combustible, plantas químicas o
lugares donde se realicen operaciones de deflagración. La utilización de equipo eléctrico en
atmósferas potencialmente explosivas constituye un peligro para la seguridad.
4. Su terminal celular o móvil recibe y transmite energía de radiofrecuencia mientras está conectado.
Recuerde que se pueden producir interferencias si se utiliza cerca de televisores, radios,
ordenadores o equipo aislado incorrectamente. Siga todas las normas especiales y apague siempre
el terminal celular o móvil en aquellos lugares en que esté prohibido su uso o si sospecha que puede
producir interferencias o riesgos de seguridad.
Nota. Los terminales celulares o móviles funcionan con señales de radio y las redes celulares no
pueden garantizar su conexión en todas las condiciones. Por tanto, nunca debe confiar únicamente en
un dispositivo móvil para comunicaciones importantes, por ejemplo, llamadas de emergencia.
Recuerde que para realizar o recibir llamadas, el terminal celular o móvil debe conectarse y encontrarse en
un área de servicio con un nivel de señal adecuado.
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
51
AquaMaster 3
Caudalímetro electromagnético
Notas
Notas
52
Guía de usuario OI/FET2XX–ES Rev. A
Productos y soporte al cliente
Sistemas de automatización
Soporte al cliente
— Para
—
—
—
—
—
—
Brindamos un completo servicio posventa a través de
nuestra Organización Mundial de Servicio Técnico.
Póngase en contacto con una de las siguientes oficinas
para obtener información sobre el Centro de Reparación
y Servicio Técnico más cercano.
las siguientes industrias:
Química y farmacéutica
Alimenticia y de bebidas
Fabricación
Metalúrgica y minera
Petrolera, de gas y petroquímica
Pulpa y papel
Mecanismos de accionamiento y motores
— Mecanismos de accionamiento con CA y CC,
máquinas con CA y CC, motores con CA a 1 kV
— Sistemas de accionamiento
— Medición de fuerza
— Servomecanismos
Controladores y registradores
— Controladores de bucle único y múltiples bucles
— Registradores de gráficos circulares y de gráficos de
banda
— Registradores sin papel
— Indicadores de proceso
Spain
ASEA BROWN BOVERI, S.A.
Tel: +34 91 581 93 93
Fax: +34 91 581 99 43
USA
ABB Inc.
Tel: +1 215 674 6000
Fax: +1 215 674 7183
UK
ABB Limited
Tel: +44 (0)1453 826661
Fax: +44 (0)1453 829671
Automatización flexible
— Robots industriales y sistemas robotizados
Medición de caudal
— Caudalímetros electromagnéticos y magnéticos
— Caudalímetros de masa
— Caudalímetros de turbinas
— Elementos de caudal de cuña
Sistemas marítimos y turboalimentadores
— Sistemas eléctricos
— Equipos marítimos
— Reemplazo y reequipamiento de plataformas mar
adentro
Análisis de procesos
— Análisis de gases de procesos
— Integración de sistemas
Transmisores
— Presión
— Temperatura
— Nivel
— Módulos de interfaz
Válvulas, accionadores y posicionadores
— Válvulas de control
— Accionadores
— Posicionadores
Instrumentos para análisis de agua, industrial
y de gases
— Transmisores y sensores de pH, conductividad y de
oxígeno disuelto.
— Analizadores de amoníaco, nitrato, fosfato, sílice,
sodio, cloruro, fluoruro, oxígeno disuelto e hidracina.
— Analizadores de oxígeno de Zirconia, catarómetros,
monitores de pureza de hidrógeno y gas de purga,
conductividad térmica.
Garantía del Cliente
Antes de la instalación, el equipo que se describe en
este manual debe almacenarse en un ambiente
limpio y seco, de acuerdo con las especificaciones
publicadas por la Compañía. Deberán efectuarse
pruebas periódicas sobre el funcionamiento del
equipo.
En caso de falla del equipo bajo garantía deberá
aportarse, como prueba evidencial, la siguiente
documentación:
— Un listado que describa la operación del proceso
y los registros de alarma en el momento de la
falla.
— Copias de los registros de almacenamiento,
instalación, operación y mantenimiento
relacionados con la unidad en cuestión.
ASEA BROWN BOVERI, S.A.
Process Automation
División Instrumentación
C/San Romualdo 13
28037 Madrid
España
Tel:
+34 91 581 93 93
Fax:
+34 91 581 99 43
ABB Inc.
Process Automation
125 E. County Line Road
Warminster
PA 18974
EE. UU.
Tel:
+1 215 674 6000
Fax:
+1 215 674 7183
Nota
Nos reservamos el derecho de realizar
cambios técnicos o modificar el contenido
de este documento sin previo aviso.
En relación a las solicitudes de compra,
prevalecen los detalles acordados. ABB
no acepta ninguna responsabilidad por
cualquier error potencial o posible falta de
información de este documento.
Nos reservamos los derechos de este
documento, los temas que incluye y las
ilustraciones que contiene. Cualquier
reproducción, comunicación a terceras
partes o utilización del contenido total o
parcial está prohibida sin consentimiento
previo por escrito de ABB.
Copyright© 2011 ABB
Todos los derechos reservados
3KXF208200R4206
MODBUS es una marca registrada de la
empresa Modbus-IDA.
ABB Limited
Process Automation
Oldends Lane
Stonehouse
Gloucestershire GL10 3TA
Reino Unido
Tel:
+44 1453 826 661
Fax:
+44 1453 829 671
www.abb.com
OI/FET2XX–ES Rev. A 02.2011
Contacto
Descargar