Código: (4)G69174-M15037-SC06 PROCEDIMIENTO OBRAS ELECTROMECANICAS Versión: 01 Fecha aprobación: MONTAJE DE EQUIPOS BANCO DE BATERIAS Página 1 de 14 Procedimiento de Obras Electromecánicas MONTAJE DE EQUIPOS BANCO DE BATERIAS SUBESTACIÓN YUNGAS 220 kV (4)G69174-M15037-SC06 Revisión 01 TRANSMISSION SOLUTIONS AND ENERGY MANAGEMENT EM TS “PROYECTO ENLACE 500 kV NUEVA YANANGO NUEVA HUANUCO Y SUBESTACIONES ASOCIADAS” Elaboración: Nombre y Cargo Revisión: Nombre y Cargo Aprobación: Nombre y Cargo Ing. Oscar Sanchez Barrios Site Manager - SIEMENS ENERGY Ing. Tatiana Gil Mendoza PM - SIEMENS ENERGY Ing. Tatiana Gil Mendoza PM - SIEMENS ENERGY HISTORIAL DE CAMBIOS Versión 00 01 Fecha 14/08/21 16/08/21 Descripción del cambio Versión enviada para aprobación Observaciones Levantadas PROCEDIMIENTO OBRAS ELECTROMECANICAS MONTAJE DE EQUIPOS BANCO DE BATERIAS Código: (4)G69174-M15037-SC06 Versión: 01 Fecha aprobación: Página 2 de 14 1. OBJETIVO El presente documento tiene por objetivo establecer la metodología y pasos a seguir para realizar el montaje de Equipos de Sala – Banco de Baterías, correspondientes a la "Nueva S.E Yungas 220 kV"; cumpliendo las especificaciones técnicas, normas de calidad, seguridad, salud ocupacional y medio ambiente que apliquen para el correcto y adecuado desarrollo de la actividad. 2. ALCANCE El presente documento es aplicable al Proyecto "Nueva S.E Yungas 220 kV", para ser ejecutado por el personal SIEMENS ENERGY, colaboradores, contratistas y proveedores de servicios que participe en todas las fases del proceso constructivo. Si durante la ejecución de cualquiera de las actividades relacionadas en este documento se encuentran condiciones especiales no contempladas, se realizará una evaluación y procedimiento particular para dicha condición. 3. DEFINICIONES Banco: Grupo de equipos interconectados entre sí para la generación en nuestro caso, de energía. Baterías: Se le denomina batería, batería eléctrica, acumulador eléctrico o simplemente acumulador, al dispositivo que consiste en una o más celdas electroquímicas que pueden convertir la energía química almacenada en electricidad. Cada celda consta de un electrodo positivo, o nodo y un electrodo negativo, o cátodo y electrolitos que permiten que los iones se muevan entre electrodos, facilitando que la corriente fluya fuera de la batería para llevar a cabo su función. Rack: Es una estructura generalmente metálica a base de perfiles, cuya función es la de soportar ordenadamente todas las celdas que conforman un Banco de Baterías. Inspección: Verificación del cumplimiento de los estándares establecidos en las disposiciones legales. Proceso de observación directa que evidencia la forma como se está realizando un trabajo, sus procesos, condiciones, medidas de control implementadas y cumplimiento de los requerimientos técnicos y de seguridad y protección al medio ambiente. Lugar de Trabajo: Sitio en donde se desarrollarán las actividades y se encuentran reunidos un grupo de trabajadores calificados y entrenados para el desarrollo de dicha actividad, esta área está bajo el control de un empleador quien garantiza las condiciones de trabajo (Salud y medioambiente). SIGLAS: MSSOMA IPERC AST PETS PETAR EPP SCTR HSEQ T-F-11 4. : : : : : : : : : Manual de Seguridad en el Trabajo, Salud Ocupacional y Medio Ambiente Identificación de peligro, evaluación de riesgos y controles Análisis de Seguridad en el Trabajo Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro Permiso Escrito para Trabajos de Alto Riesgo Equipo de protección personal Seguro complementario de trabajo de riesgo Seguridad, Salud Ocupacional, Medio Ambiente y Calidad Acta de reunión de seguridad, instrucciones y análisis de seguridad de trabajo DOCUMENTOS DE REFERENCIA INTERNOS Planos de montaje de Transformador de Tensión Planos de ubicación de equipos (vista de Planta) Planos de Soportes metálicos. Especificaciones HSEQ Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo PROCEDIMIENTO OBRAS ELECTROMECANICAS MONTAJE DE EQUIPOS BANCO DE BATERIAS Código: (4)G69174-M15037-SC06 Versión: 01 Fecha aprobación: Página 3 de 14 Plan de Emergencia Plan de Aseguramiento de la Calidad IPERC – Montaje de Transformadores de Tensión. Matriz de Aspectos Ambientales Matriz de Riesgos y oportunidades EXTERNOS Norma ISO 9001:2015 Requisito 8.1 Planificación y control operacional Norma ISO 14001:2015 Requisito 8.1 Planificación y control operacional Norma OHSAS 18001:2007 Requisito 4.4.6 Control operacional Ley 29783 Seguridad y Salud en el Trabajo D.S. N° 005-2012-TR Reglamento de la ley 29783 Norma G-050 Seguridad durante la Construcción RM N° 111-2013-MEM/DM Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo con Electricidad. Ley N° 28611, Ley General del Ambiente. Ley N° 1278, Gestión Integral de Residuos Sólidos. D.S. N° 014-2017 MINAM, Ley de Gestión Integral de Residuos Sólidos. 5. RESPONSABILIDAD 5.1. Del Ingeniero Residente (Site Manager) Solicitará oportunamente los recursos necesarios para la ejecución de los trabajos, además coordinará las tareas que se deben llevar a cabo por todos los que participen de este procedimiento y comunicará las interferencias o modificaciones que existan en el área de trabajo. Asegurara la difusión y entendimiento en campo del contenido del presente procedimiento (teórico y práctico), por cuadrilla que realiza el trabajo. Establece la obligatoriedad de este procedimiento, asignando las responsabilidades que corresponden a los diferentes cargos durante la planificación del trabajo. Es responsable de asignar recursos y tomar las medidas de seguridad para proteger la salud e integridad de los trabajadores. Coordinar y supervisar en el frente de trabajo las actividades con los responsables de la instalación y los jefes de grupo. Realizar todas las reuniones necesarias para planificar la prevención de riesgos en seguridad, salud y medio ambiente, antes de iniciar las tareas Notificar al HSEQ para investigar los accidentes y casi accidentes que ocurren en el proyecto a cargo. Gestiona con el HSEQ, el levantamiento de no conformidades originadas en las auditorias de Seguridad, Salud Ocupacional, Medio Ambiente y Calidad, e informar a su jefatura aquellas que no estén a su alcance resolver para que sean resueltas por ella. 5.2. Del Ingeniero HSEQ Apoya al Ingeniero Residente en temas HSEQ, Audita y verifica que los documentos, personal y equipos (planos versión actualizada, procedimientos, formatos de protocolos, personal técnico calificado, equipo topográfico, certificados de calibración, etc.) que está participando en la actividad este acorde con la exigencia del proyecto. PROCEDIMIENTO OBRAS ELECTROMECANICAS MONTAJE DE EQUIPOS BANCO DE BATERIAS Código: (4)G69174-M15037-SC06 Versión: 01 Fecha aprobación: Página 4 de 14 Responsable de que la actividad descrita en este presente documento se realice siguiendo los pasos del mismo, que se ejecuten las tareas en base a las especificaciones técnicas del proyecto, asegurando la calidad del trabajo. Será responsable de llevar el control de todos los registros, documentar las pruebas e inspecciones, así como también de manejar, distribuir y archivar los certificados, protocolos y documentos que se utilizarán para el aseguramiento de la calidad del proyecto en base al desarrollo de sus actividades. Supervisar y asegurar que cualquier No Conformidad identificada en la ejecución de las actividades de obra, sea levantada dentro del plazo de tiempo establecido Apoya al Residente, en la aplicación y cumplimiento del presente procedimiento. Gestionar el ingreso al proyecto de personal, herramientas, equipos, vehículos y maquinarias cumpliendo con los requisitos y estándar del cliente. Asegurar que los registros indicados en este procedimiento se implementen y archiven respectivamente, tanto del área de Seguridad como el de calidad. Verificar el cumplimiento de las normas de seguridad del personal, en las tareas y riesgos asociados que lo rodean. Auditar en las distintas etapas la aplicación y cumplimiento del presente procedimiento. Reportar los informes correspondientes al área HSEQ del cliente. Supervisar y asegurar el cumplimiento del Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente en el proyecto asignado. Ejecutar el programa específico de capacitación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente en el proyecto asignado. Controlar coordinando con el Residente y con el Supervisor de campo del cliente, las propuestas de emisión, revisión y modificación de los procedimientos estándar de trabajo específicos para el frente asignado. Formar y organizar la brigada de emergencias para el proyecto asignado. Elaborar y mantener los planes de emergencia del frente asignado, realizando los simulacros necesarios para atender los tipos de emergencia identificados. Definir los equipos de protección personal que van a ser usados en cada una de las etapas del proyecto. Asegurar que todos los accidentes, casi accidentes, actos y condiciones subestándares que ocurriesen en el frente asignado sean reportados e investigados y que se implementen las medidas preventivas y correctivas dentro del plazo establecido. PROCEDIMIENTO OBRAS ELECTROMECANICAS MONTAJE DE EQUIPOS BANCO DE BATERIAS Código: (4)G69174-M15037-SC06 Versión: 01 Fecha aprobación: Página 5 de 14 5.3. Del Maestro de Obra y/o Capataz Coordina durante todo el desarrollo de la actividad con el Residente y el HSEQ, para proceder a ejecutar las actividades relacionadas. Sin la validación de los responsables, no puede ejecutar actividad alguna El Capataz debe supervisar en primera línea y liderar el equipo de trabajo. La responsabilidad del Maestro de Obra y/o Capataz incluye el planeamiento previo de las actividades de trabajo del grupo de trabajo, resolución de problemas, entrenamiento de trabajadores calificados, la supervisión de la producción y la moral del equipo. Informar toda anomalía que se presentará durante la ejecución de los trabajos como actos o condiciones inseguras, la entrega de productos no conformes por especificación o alguna no conformidad al que pueda tener alcance. Definir los espacios que requiere para su labor considerando las herramientas y equipos a utilizar. Dirigir a los trabajadores y operadores en la ejecución de actividades contenidas en el presente documento. 5.4. Del Trabajador Guiarse de los lineamientos que están previstos en el presente procedimiento para que el trabajo que efectúe resulte satisfactorio para el cliente. Estar atento a todas las instrucciones del Ingeniero Residente, así como también del Ingeniero HSEQ para un adecuado trabajo de calidad. Comunicar al ingeniero HSEQ o Ingeniero Responsable en sitio, de los actos o condiciones inseguras, así como de la entrega de productos no conformes y no conformidades que puedan detectar durante el desarrollo de la actividad. Así mismo comunicar si está en condiciones normales de salud o no para el desarrollo de la actividad. 5.5. Del Operador Usar correctamente el Equipo de Protección Personal Básico, así como los dispositivos de seguridad del vehículo. Antes de operar la grúa, el operador deberá verificar el correcto funcionamiento del sistema de dirección, frenos, luces en general, cinturón de seguridad, así como el claxon, espejos, limpiaparabrisas, etc. Son responsables por el cuidado, mantenimiento y limpieza de los vehículos que usan. Responsable de elaborar junto con el supervisor de la actividad el Permiso y Plan de Izajes de Cargas, el cual deberá ser revisado por el supervisor de campo y el supervisor de Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente. No deben operar equipos que necesiten reparación o que presenten dispositivos en mal estado. Código: (4)G69174-M15037-SC06 PROCEDIMIENTO OBRAS ELECTROMECANICAS Versión: 01 Fecha aprobación: MONTAJE DE EQUIPOS BANCO DE BATERIAS Página 6 de 14 5.6. Del Rigger 6. Guiar correctamente al operador haciendo uso de las señales preestablecidas y una comunicación que permita desarrollar las tareas de manera segura. Aparejar y/o estrobar la carga Inspeccionar los elementos y accesorios de izaje Controlar y supervisar el movimiento seguro de la carga durante el izaje. Usar correctamente el Equipo de Protección Personal Básico. DESARROLLO 6.1 Verificación de Documentos Nº ACTIVIDAD RESPONSABLE Revisión y aprobación de procedimientos Revisión y aprobación de documentos relacionados al suministro (planos, tabla de datos técnicos, protocolos) Entrega de packing list de los elementos y revisión de este Revisión de certificaciones y competencia de operadores y equipos Elaboración y revisión de Plan de Trabajo, ATS y registro de personal a intervenir en la actividad El Permiso de izaje es válido solo para maniobras a efectuarse con luz natural y como máximo hasta las 18 hrs Para maniobras de izaje donde la capacidad de la grúa supere el 80% de la capacidad de trabajo, se requerirá un Plan de izaje HMV/PDI DOC / REGISTRO HMV/SIEMENS SIEMENS SIEMENS SIEMENS SIEMENS 6.2 Preparación y despliegue de recursos Nº ACTIVIDAD Selección e inspección de equipos, herramientas, materiales y equipos de protección personal Traslado del personal, herramientas, materiales y equipos al lugar de trabajo Capacitación del personal involucrado en los procedimientos que aplican Identificar y determinar la zona de trabajo La señalización y limitación del área Camión grúa con certificado de operatividad Operador y Rigger con certificado vigente RESPONSABLE DOC / REGISTRO SIEMENS SIEMENS SIEMENS SIEMENS SIEMENS SIEMENS SIEMENS 6.3 Actividades previas Nº ACTIVIDAD RESPONSABLE Revisión y preparación de herramientas y equipos a utilizar Verificar que las zonas de trabajo se encuentren libres para el desarrollo de las actividades Demarcación de zona de trabajo utilizando mallas y cinta de seguridad SIEMENS SIEMENS DOC / REGISTRO PROCEDIMIENTO OBRAS ELECTROMECANICAS MONTAJE DE EQUIPOS BANCO DE BATERIAS Nº Código: (4)G69174-M15037-SC06 Versión: 01 Fecha aprobación: Página 7 de 14 ACTIVIDAD RESPONSABLE Verificar que se encuentren seleccionados todos los equipos y herramientas necesarias para la realización de la actividad, los cuales serán previamente inspeccionado y registrado SIEMENS Verificar que los trabajadores cuenten con los equipos de protección personal necesarios y adecuados según tarea, que estos se encuentren en buen estado SIEMENS Verificación de la medición de la velocidad del viento con anemómetro ubicado en la grúa DOC / REGISTRO SIEMENS 6.4 Consideraciones para el Montaje del Banco de Baterias Nº ACTIVIDAD Cuando el equipo llegue a su destino, debe comprobarse si los embalajes muestran señales de golpes, manipulaciones defectuosas. Señales de fuga, etc. Cualquier anomalía debe indicarse en la hoja de resguardo del transportista y ser comunicada al asegurador y al fabricante. En caso de que apareciese otro tipo de anomalías, se debe informar al asegurador y al fabricante, acompañando dicho informe con fotografías de los transformadores dañados Previo a las actividades de debe señalizar el área de trabajo Con el apoyo de la grúa se trasladará la caja que contiene los grupos de Baterías (paquetes o bloques) a la zona de trabajo para su desembalaje, si aún no se ha realizado la actividad anterior, es el momento de hacerlo. Durante el trasladado se posicionará el camión grúa o grúa con sus respectivos conos y tacos, y se continuará con la descarga con el apoyo del rigger y vientos Se realizará reunión de coordinación con los responsables del Proyecto y personal de montaje, con el fin de difundir el procedimiento de trabajo y las medidas de seguridad para realizar los trabajos preliminares descritos en el ítem 6.3 Se inspeccionará con el supervisor el lugar donde se realizará la maniobra de montaje, para verificar las condiciones de seguridad y el espacio requerido para la maniobra Se realizará el traslado de todos los componentes del Banco de Baterías al punto de montaje empleando un camión grúa de ser necesario, previa identificación de los elementos en según los planos electromecánicos y packing list Una vez posesionado todos los componentes del equipo en la zona de maniobra; se procederá al montaje correspondiente RESPONSABLE DOC / REGISTRO SIEMENS SIEMENS SIEMENS SIEMENS SIEMENS SIEMENS SIEMENS 6.5 Ensamble, Montaje y protocolización del Banco de Baterías Nº ACTIVIDAD RESPONSABLE Montaje del rack, iniciando con la colocación de los montantes sobre las tuercas de apoyo, ensamblaje de los perfiles y planchas en los con sus pernos correspondientes, según lo que indica el plano de ingeniería SIEMENS DOC / REGISTRO PROCEDIMIENTO OBRAS ELECTROMECANICAS MONTAJE DE EQUIPOS BANCO DE BATERIAS Nº Código: (4)G69174-M15037-SC06 Versión: 01 Fecha aprobación: Página 8 de 14 ACTIVIDAD RESPONSABLE Al culminar el armado del soporte, con el Torquímetro calibrado, se aplicará el torque correspondiente al diámetro del perno, según lo indicado en cuadro de torque. SIEMENS Se procederá a realizar el anclaje del rack de baterías obteniendo medida exacta con la estructura ya armada, desplazándola e instalando los tacos de expansión según plano de montaje y asegurando con sus respectivos pernos. Se procederá a realizar el aterramiento del rack según indicado en plano de montaje de equipo. SIEMENS SIEMENS Se realizará el perforado en el suelo para colocar pernos de expansión de 10mm para su fijación en la superficie SIEMENS Se coloca nuevamente y se procede al ajuste de pernos de la base SIEMENS Antes de iniciar el montaje de las baterías verificar el código de fábrica para su posición según Tensión y Amper Hora, y mantener la hoja MSDS en todo momento del líquido de baterías. SIEMENS DOC / REGISTRO PROCEDIMIENTO OBRAS ELECTROMECANICAS MONTAJE DE EQUIPOS BANCO DE BATERIAS Nº ACTIVIDAD Código: (4)G69174-M15037-SC06 Versión: 01 Fecha aprobación: Página 9 de 14 RESPONSABLE Se continuará con la colocación de platinas de conexión a todas las baterías según polaridad y plano de montaje, utilizando las herramientas aisladas para el ajuste de platinas entre bornes SIEMENS 7. Una vez realizado la colocación de las platinas se procederá a la interconexión con el conductor correspondiente y los terminales según diámetro de conductor indicado en el plano de montaje. SIEMENS Aterramiento de soporte y equipo según indicado en el plano de montaje del equipo. SIEMENS Después de colocar los puentes en el banco de batería se procede a revisar el valor de voltaje 125 VDC esté de acuerdo con lo necesario, para dicha actividad se utilizará el multímetro digital Fluke. SIEMENS Se procede con el orden y limpieza de todos los residuos de la actividad. SIEMENS RECURSOS 7.1. Personal Ing. Responsable en sitio (Site Manager) Ing. HSEQ Capataz. Operario (Montajista). Operario Electricista Operador de Grúa. Rigger. Ayudantes. 7.2. Materiales Consumibles 7.3. Equipos y Herramientas Generador Eléctrico. Maleta de herramientas eléctricas Pinza Amperimétrica Multímetro digital DOC / REGISTRO PROCEDIMIENTO OBRAS ELECTROMECANICAS MONTAJE DE EQUIPOS BANCO DE BATERIAS Código: (4)G69174-M15037-SC06 Versión: 01 Fecha aprobación: Página 10 de 14 Fuente de Alimentación DC Laves y herramientas aisladas 7.4. Equipos de prueba EPP Básico y Complementario Casco con barbiquejo. Lentes de Seguridad UV Tapones y/o protector auditivo Zapatos de seguridad dieléctricos. Uniforme de trabajo con logo de la empresa. Chalecos con cintas reflectivas, con logo de la empresa. Guantes de badana / guantes de hilo con palma de goma (Multiflex). Arnés de seguridad de cuerpo completo con línea de vida con absorbedor de impacto, de doble gancho (tipo liniero). Cortavientos con refuerzo. Bloqueador Solar Capotin (solo en caso de lluvia) 7.5. Señalización, Protección colectiva Letreros de advertencia. Conos de seguridad Parantes de seguridad y/o barras extensibles Malla de seguridad y/o cinta de seguridad rojo y/o amarillo. Nota: La cantidad del personal técnico y herramientas varía de acuerdo a la magnitud de la obra a ejecutar. 8. SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO Antes de iniciar la actividad se dará cumplimiento a las medidas de prevención y control contra el covid19, tales como: uso obligatorio de mascarilla durante toda la jornada laboral, mantener un distanciamiento físico de 1m con otro trabajador en la medida de lo posible, lavado y/o desinfección de las manos, toma de temperatura al ingreso del área de trabajo, entre otras. Se deberá asegurar que todo el personal debe encontrarse en la Poliza de Vida Ley. Todo personal debe contar con Induccion STSOMARS. Se deberá asegurar de que el personal cuente con las competencias tanto a nivel de experiencia como de conocimientos mínimos, que lo habilite para realizar trabajos de montaje. Todo personal que va a realizar trabajos en altura (a partir de 1.80 metros) debe haber sido sometido previamente al examen médico pre ocupacional que lo califique como “apto”. Todos los trabajadores deberán encontrarse asegurados en la póliza de Seguro Complementario de Trabajos de Riesgo (SCTR salud y pensión). Todo el personal antes de empezar a trabajar deberá recibir la Charla de Inducción. Los trabajadores antes de realizar la actividad por primera vez en obra recibirán la difusión del presente PETS y tener un registro de sustento de la capacitación. Realizar la charla diaria de seguridad y salud, seguida del análisis de riesgos en el lugar de trabajo, a través de los formatos de seguridad para contratistas, que contempla los campos de acciones de inicio, actividades críticas, análisis de seguridad en el trabajo AST y lista de asistencia. También deberá implementar las medidas de control correspondientes. Inspeccionar y registrar en el Check list la operatividad de los equipos, herramientas y equipo de protección personal, descartando los artículos defectuosos o dañados. Está completamente prohibido el uso de celulares y audífonos durante la actividad de montaje de estructuras para evitar distracciones. Código: (4)G69174-M15037-SC06 PROCEDIMIENTO OBRAS ELECTROMECANICAS Versión: 01 Fecha aprobación: MONTAJE DE EQUIPOS BANCO DE BATERIAS Página 11 de 14 Se deberá contar con tachos para manejo de residuos de acuerdo con el estándar del cliente. Contar con botiquín de primeros auxilios, agua para consumo humano, camilla para traslado de personal y un vehículo en caso de emergencia, de manera permanente en la zona de trabajo o cuadrilla de trabajo. Todo el personal usará su EPP correctamente y en buen estado. Requisitos básicos de EPP: SÍMBOLO DESCRIPCIÓN FUNCIÓN DEL EPP Guantes de Cuero Reforzado, Guantes de Protección contra el riesgo de sufrir lesión en la mano por manipulación badana. Guantes de materiales o herramientas, contacto con sustancias peligrosas o multipropósito, guantes material abrasivo directamente sobre la piel. multiflex. Mascarilla descartable Zapatos puntera baquelita Protección respiratoria contra material particulado, transferencia de microorganismos y fluidos corporales. de seguridad Protección contra el riesgo de sufrir lesión por golpes provocados por reforzada con cargas suspendidas u objetos sueltos en el desarrollo de los trabajos Uniforme de trabajo (camisa Protección contra el riesgo de sufrir lesión por contacto con sustancias y/o polo manga larga, peligrosas o material abrasivo directamente sobre la piel. pantalón). Casco de seguridad con Protección contra el riesgo de sufrir lesión por golpes provocados por barbiquejo según norma cargas suspendidas u objetos sueltos en el desarrollo de trabajos en ANSI Z89.1 altura. Lentes de seguridad según Protección contra el riesgo de lesionar los ojos por contacto directo con norma ANSI Z87 polvos, fragmentos proyectados por el desarrollo de alguna tarea. Tapones de oídos / Orejeras Protección contra ruidos y daños auditivos. Arnes tipo paracaidista de cuerpo completo. Norma ANSI Z359.1 2007 y Linea de vida con absorvedor de Protección contra caídas a distinto nivel. impacto. Norma ANSI Z359.13 2009 con doble gancho. Bloqueador solar Protección contra el riesgo de lesionar la piel por contacto directo con los rayos solares. PROCEDIMIENTO OBRAS ELECTROMECANICAS MONTAJE DE EQUIPOS BANCO DE BATERIAS Código: (4)G69174-M15037-SC06 Versión: 01 Fecha aprobación: Página 12 de 14 Riesgos Identificados: El análisis general de riesgos que se presenta a continuación conlleva a la aplicación de medidas de prevención y protección bajo permanente supervisión del Supervisor HSE en Obra. RIESGO Y SÍMBOLO FUENTE DE LESIÓN CONTROL Equipos energizados, cables energizados, patio energizado. Mantener definido los accesos autorizados seguros, mantener las distancias de seguridad, implementar señalización de riesgo eléctrico en lugares expuestos de energía y en equipos energizados. Terreno suelto, inestable o en desniveles Dejar material en el piso Desorden en el área de trabajo Andamios sin inspección Orden y limpieza Almacenar objetos de forma adecuada Desplazamientos por zonas seguras Verificación diaria de Andamios Riesgo Eléctrico Caída al mismo nivel Caída a distinto nivel Trabajo en altura Escaleras inadecuadas Falta o mal uso de equipos contra caída Golpes y/o traumatismo Herramientas en mal estado Estructuras salientes o bajas Proyección de polvo Ingestión de polvo Atropellos Sobreesfuerzo Caída objetos Viento fuerte en la zona No uso de EPP Uso obligatorio de arnes y línea de vida PT Trabajo en Altura Check Lis de equipos contra caída Escaleras aseguradas y apoyadas en suelo firme, adecuadas para la tarea Uso de herramientas en buen estado, etiquetado Aislar salientes de estructuras o partes bajas Mantener ordenado el área de trabajo Uso de EPP (lente y cortaviento) Uso de mascarillas contra particulas Imprudencia del peatón Manejar a la defensiva No respetar la distancia mínima de Mantener distancia 3m a vehículo en movimiento alejamiento de vehículos o Maniobras con vigías maquinaria en movimiento Exceder peso límite de 25 Kg. Falta de personal Sujetar mal las cargas Caminar por debajo de la carga. Izar cargas mayores al 75% de la capacidad de la grúa. Falta de vientos para control de cargas Corte Herramientas en mal estado Falta de protección personal Capacitación en manipulación manual de cargas Postura correcta para sujetar y maniobrar carga Apoyo entre 2 personas cuando sea necesario Capacitación en manipulación de cargas. Inspección de los elementos de izaje. Evaluación de la carga (peso). Señalización y delimitación del área. Inspección de herramientas manuales, etiquetado con el color del mes Usar el guante adecuado a la tarea (guante de badana) PROCEDIMIENTO OBRAS ELECTROMECANICAS MONTAJE DE EQUIPOS BANCO DE BATERIAS Puntos de atrapamiento Código: (4)G69174-M15037-SC06 Versión: 01 Fecha aprobación: Página 13 de 14 Uso de cachimbas o punzones para el ensamble de Exposición de las manos en las piezas metálicas, por ningún motivo el personal ensamble de estructuras metálicas usara sus manos para el encastre de las piezas. Caída de objetos Herramientas o materiales en altura sin asegurar Uso de drizas para las herramientas manuales, asegurar materiales en altura, delimitar zona de trabajo en el nivel inferior. Contacto con PQ Falta de MSDS Falta de EPP adecuados MSDS de productos y uso de envases rotulados Uso de EPP según MSDS Kit anti derrame Uso de mascarilla durante toda la jornada laboral. No hacer uso de mascarilla, lavado Lavado y/o desinfección de manos. Toma de y/o desinfección de manos. temperatura al ingresar a la zona de trabajo. Riesgo Biologico Trabajos al aire libre y/o interperie. Uso de ropa de trabajo manga larga, uso de chompa Trabajos en zonas y/o climas frios y/o prenda adicional Bajas temperaturas Trabajos al aire libre y/o interperie. Trabajos en zonas y/o climas Uso de bloqueador solar, uso de prenda manga larga. calidos Altas temperaturas Ante una emergencia la primera persona que tenga conocimiento del mismo deberá comunicar inmediatamente al Supervisor inmediato y se activara el Plan de Respuesta ante Emergencias, se actuara con calma y serenidad. Se suspenderán los trabajos en caso de que las condiciones ambientales tengan alguna de las siguientes características: ▪ Velocidad del viento superior a los 35 km/h. ▪ Lluvias torrenciales, granizadas y nevadas. ▪ Tempestades eléctricas, rayos y truenos. ▪ Otros fenómenos anormales que afecten la seguridad. Contar con botiquín de primeros auxilios, agua para consumo humano, camilla para traslado de personal y un vehículo en caso de emergencia, de manera permanente en la zona de trabajo o cuadrilla de trabajo. Institución Clínica San Pablo – Huaraz Hospital Recuay Centro Médico Huallanca Comisaria Huallanca Serenazgo Huallanca 9. Contactos de Emergencia Teléfono Dirección (043) 421698 Jr Huaylas Nº172 (043) 236764 Psj. María Alvarado-Trujillo S/N 952496210 Parque Carmen Alto 957689180 Churcos Huallanca 979126225 Plaza de Armas Provincia Huaraz Recuay Huallanca Huallanca Huallanca MEDIO AMBIENTE Todos los residuos generados durante la tarea deberán ser correctamente segregados en el contenedor correspondiente de acuerdo al código de colores del cliente. PROCEDIMIENTO OBRAS ELECTROMECANICAS MONTAJE DE EQUIPOS BANCO DE BATERIAS Código: (4)G69174-M15037-SC06 Versión: 01 Fecha aprobación: Página 14 de 14 Se deberá contar con un kit antiderrame para combustibles o líquidos peligrosos en las diversas actividades de montaje electromecánico. Las áreas de trabajo deben estar limpias al término de la actividad. Todo vehículo y maquinaria debe contar con revisión técnica y/o certificado de operatividad de acuerdo a la normativa nacional. Se contarán con baños portátiles en la zona de trabajo para uso del personal. Suministro y mantenimiento periódico por empresa acreditada por DIGESA y MINAM. 10. REGISTROS Protocolo de Montaje Banco de Baterías. 11. ANEXOS / FORMATOS Anexo_1: Matriz IPERC de Montaje de Banco de Baterías. Anexo_2: Matriz IAAS de Banco de Baterías. Anexo_3: Hoja de datos técnicos de las Baterías ANEXO N° 03 PRODUCT INFORMATION SHEET Reserve Power Solutions Title : N° DXK43E02en Page 1/7 VRLA (SLA 800÷2000; SMG) - LEAD ACID STATIONARY BATTERIES GENERAL REMARK This leaflet was prepared in cooperation with the Committee of Environmental Affairs of EUROBAT (May 2003), reviewed by EUROBAT TC members (September 2003) and CEM (October – November 2003). Last revision: October 2016. Batteries are “articles” according to Regulation (EC) No 1907/2006 EC, they are not "substances" nor "mixtures", therefore there is no obligation to supply a safety data sheet (SDS) according to Regulation (EC) 1907/2006, and Regulation CLP (EC) 1272/2008. Information on safe handling is provided as a service to our customers. This product information sheet contains valuable information critical to the safe handling and proper use of the product. The details presented are in accordance with our present knowledge and experiences, they cannot advise all possible situation. 1. PRODUCT AND COMPANY IDENTIFICATION Product Name & Use: FIAMM Valve Regulated Lead Acid Battery for stationary application Company Identification FIAMM Energy Technology S.p.A. Viale Europa, 75 I - 36075 Montecchio Maggiore (Vicenza) Telephone +390444709311; Fax +390444699237 E-mail: sdp@fiamm.com Emergency CONTACT (24-Hour-Number):GBK GmbH +49 (0)6132-84463 2. HAZARDS IDENTIFICATION No hazards occur during the normal operation of a Lead Acid Battery as it is described in the instructions for use that are provided with the Battery. Lead acid Batteries have three significant characteristics: • They contain an electrolyte which contains diluted sulphuric acid. Sulphuric acid may cause severe chemical burns. • During the charging process or during operation they might develop hydrogen gas and oxygen, which under certain circumstances may result in an explosive mixture. • They can contain a considerable amount of energy, which may be a source of high electrical current and a severe electrical shock in the event of a short circuit. The correct handling and use of acid batteries do not pose a risk as long as precautionary measures are taken, are carried out in appropriate rooms and are carried out by personnel who have received adequate training. The Batteries have to be marked with the symbols listed under item 15. Data Prima Emissione: First Issue Date 01/01/2011 Indice di Revisione: 10 Revision Index Data Ultima Revisione: Last Revision Date E’ vietata la riproduzione non autorizzata da FIAMM Energy Technology SpA Unauthorized reproduction is prohibited. 24/07/2019 PRODUCT INFORMATION SHEET N° DXK43E02en Reserve Power Solutions Title : Page 2/7 VRLA (SLA 800÷2000; SMG) - LEAD ACID STATIONARY BATTERIES 3. COMPOSITION / INFORMATION ON INGREDIENTS 1) Hazards Category and Content [% of weight] Statement Code CAS no. Index Numbers 7439-92-1 082-014-00-7 Lead Grid (massive lead, lead alloys) ~ 32 Repr. 1A - H360FD Lact– H362 STOT RE 1 – H372 7439-92-1 082-001-00-6 Active Mass (Lead dioxide, inorganic lead compounds, with possible traces of additives) ~ 32 Repr. 1A - H360Df Acute Tox. 4 - H332 Acute Tox. 4 - H302 STOT RE 1 - H372 Lact – H362 Carc.2 – H351 Aquatic Acute 1 - H400 Aquatic Chronic 1 H410 7664-93-9 016-020-00- 8 Electrolyte (diluted sulphuric acid with additives) ~ 29 SkinCorr.1A - H 314 Description 2) Plastic Container / Plastic Parts 1) 2) 3) 3) ~7 Contents may vary due to performance data and/or application of the Battery Density of the electrolyte varies in accordance to the state of charge Composition of the plastic may vary due to different customer requirements Note: Batteries do not contain Cadmium (Cd) nor Mercury (Hg) Lead metal (CAS 7439-92-1) is classified as a substance of very high concern under REACH 4. FIRST AID MEASURES This information is of relevance only if the Battery is broken and this results in a direct contact with the ingredients. 4.1 General 4.2 Electrolyte (Sulphuric acid) 4.3 Lead compounds Data Prima Emissione: First Issue Date Electrolyte (diluted sulphuric acid): sulphuric acid acts corrosively and damages skin Lead compounds: after skin contact: lead compounds are classified as toxic for reproduction (if swallowed) rinse with water, remove and wash wetted clothing after inhalation of acid mist: inhale fresh air, seek advice of a medical doctor after contact with the eyes: rinse under running water for several minutes, seek advice of a medical doctor after swallowing: after skin contact: drink lot of water immediately, swallow activated carbon, do not induce vomiting, seek advice of a medical doctor clean with water and soap after inhalation: inhale fresh air, seek advice of a medical doctor after contact with the eyes: rinse under running water for several minutes, seek advice of a medical doctor after swallowing: wash mouth with water, seek advice of a medical doctor 01/01/2011 Indice di Revisione: 10 Revision Index Data Ultima Revisione: Last Revision Date E’ vietata la riproduzione non autorizzata da FIAMM Energy Technology SpA Unauthorized reproduction is prohibited. 24/07/2019 PRODUCT INFORMATION SHEET Reserve Power Solutions Title : N° DXK43E02en Page 3/7 VRLA (SLA 800÷2000; SMG) - LEAD ACID STATIONARY BATTERIES 5. FIRE FIGHTING MEASURES Suitable fire extinguishing agents: CO2 or dry powder extinguishing agents Unsuitable fire extinguishing agents: Water, if the battery voltage is above 120 V Special protective equipment: Protective goggles, respiratory protective equipment, acid protective equipment, acidproof clothing in case of larger stationary battery plants or where larger quantities are stored. 6. ACCIDENTAL RELEASE MEASURES This information is of relevance only if the battery is broken and the ingredients are released. In the case of spillage, use a bonding agent, such as sand, to absorb spilt acid; use lime / sodium bicarbonate for neutralisation; dispose of with due regard to the official local regulations; do not allow penetration into the sewage system, into earth or water bodies. 7. HANDLING AND STORAGE Store under roof in cool ambiance charged lead acid batteries do not freeze up to 50°C; prevent short circuits. Seek agreement with local water authorities in case of larger quantities of batteries to be stored. If batteries have to be stored, it is imperative that the instructions for use are observed. 8. EXPOSURE CONTROLS / PERSONAL PROTECTION 8.1 Lead and Lead compounds No exposure to lead and leadcontaining battery paste during normal conditions of use. 8.2 Electrolyte (Sulphuric Acid diluted solution) Exposure to sulphuric acid and acid mist might occur during filling and charging. Threshold value in occupational exposure limits for sulphuric acid mist are regulated on a national workplace: basis. Hazard symbol: corrosive Personal protective protective goggles, rubber or PVC gloves, acid resistant clothing, safety boots. equipment: CAS No: 7664-93-9 Hazard statements: H314 Causes severe burns and eye damage. Precautionary Statements: P102 Keep out of reach of children. P210 Keep away from heat, hot surfaces, sparks, open flames and other ignition sources. No smoking P305+P351+315 IF in eyes. Rinse cautiously with water for several minutes. Get immediate medical advice/attention. P309+315 IF exposed or if you feel unwell. Get immediate medical advice/attention. Data Prima Emissione: First Issue Date 01/01/2011 Indice di Revisione: 10 Revision Index Data Ultima Revisione: Last Revision Date E’ vietata la riproduzione non autorizzata da FIAMM Energy Technology SpA Unauthorized reproduction is prohibited. 24/07/2019 PRODUCT INFORMATION SHEET N° DXK43E02en Reserve Power Solutions Title : Page 4/7 VRLA (SLA 800÷2000; SMG) - LEAD ACID STATIONARY BATTERIES 9. PHYSICAL AND CHEMICAL PROPERTIES Lead and Lead compounds Electrolyte (diluted sulphuric acid solution) form : solid liquid colour : grey colourless odour : odourless odourless solidification point : 327 °C approx 35 to 60 °C boiling point : 1740 °C approx. 108 to 114 °C very low (0.15 mg/l) complete 11.35 g/cm3 1.2 to 1.35 kg/l N.A. N.A. Appearance Safety related data solubility in water : density (20°C) : vapour pressure (20°C) : Lead and Lead compounds used in Lead Acid batteries are poorly soluble in water, Lead can be dissolved in an acidic or alkaline environment only. 10. STABILITY AND REACTIVITY (referred to diluted sulphuric acid, density 1.2 ÷ 1.35 kg/l) • Corrosive, non flammable liquid • Thermal decomposition at 338° C. • Destroys organic materials such as cardboard, wood, textiles. • Reacts with metals, producing hydrogen • Vigorous reactions on contact with sodium hydroxide and alkalis. 11. TOXICOLOGICAL INFORMATION This information does not apply to the finished product “lead acid battery”. This information only applies to its compounds in case of a broken product. Different exposure limits exist on a national level. 11.1 Electrolyte (diluted sulphuric acid): Sulphuric Acid is intensely corrosive to skin and mucous membranes; the inhalation of mists may cause damage to the respiratory tract. Acute toxicity data: • • LD50 (oral, rat) = 2.140 mg/kg 3 LC50 (inhalation, rat) = 510 mg/m /2h 11.2 Lead and Lead compounds Lead and its compounds used in a Lead Acid Battery may cause damage to the blood, nerves and kidneys when ingested. The lead contained in the active material is classified as toxic for reproduction. Data Prima Emissione: First Issue Date 01/01/2011 Indice di Revisione: 10 Revision Index Data Ultima Revisione: Last Revision Date E’ vietata la riproduzione non autorizzata da FIAMM Energy Technology SpA Unauthorized reproduction is prohibited. 24/07/2019 PRODUCT INFORMATION SHEET Reserve Power Solutions Title : N° DXK43E02en Page 5/7 VRLA (SLA 800÷2000; SMG) - LEAD ACID STATIONARY BATTERIES 12. ECOLOGICAL INFORMATION This information is of relevance if the battery is broken and the ingredients are released to the environment. 12.1 Electrolyte (diluted sulphuric acid) In order to avoid damage to the sewage system, the acid has to be neutralised by means of lime or sodium carbonate before disposal. Ecological damage is possible by change of pH. The electrolyte solution reacts with water and organic substances, causing damage to flora and fauna. The electrolyte may also contain soluble components of lead that can be toxic to aquatic environments 12.2 Lead and Lead compounds Chemical and physical treatment is required for the elimination from water. Waste water containing lead must not be disposed of in an untreated condition. Lead metal grids are not classified as eco-toxic. 13. DISPOSAL CONSIDERATIONS Spent lead acid batteries (EWC 160601*) are subject to regulation of the EU Battery Directive and its adoptions into national legislation on the composition and end of life management of batteries. Spent Lead Acid batteries are recycled in lead refineries (secondary lead smelters). The components of a spent Lead Acid battery are recycled or reprocessed. To simplify the collection and recycling or reprocessing process, spent Lead Acid batteries must not be mixed with other batteries. By no means may the electrolyte (diluted sulphuric acid) be emptied in an inexpert manner. This process is to be carried out by the processing companies only. *200133 EWC may be used for municipal collected batteries. Data Prima Emissione: First Issue Date 01/01/2011 Indice di Revisione: 10 Revision Index Data Ultima Revisione: Last Revision Date E’ vietata la riproduzione non autorizzata da FIAMM Energy Technology SpA Unauthorized reproduction is prohibited. 24/07/2019 PRODUCT INFORMATION SHEET Reserve Power Solutions Title : N° DXK43E02en Page 6/7 VRLA (SLA 800÷2000; SMG) - LEAD ACID STATIONARY BATTERIES 14. TRANSPORT INFORMATION Land Transport (ADR/RID, U.S. DOT) UN N°: UN2800 Classification ADR/RID: Class 8 Proper Shipping Name: BATTERIES, WET, NON SPILLABLE electric storage Packing Group ADR: not assigned Label required: Corrosive ADR/RID: New batteries are excepted from all ADR/RID (special provision 598). Sea Transport (IMDG Code) UN N°: Classification: Proper Shipping Name: Packing Group: EmS-FIRE & SPILL: Label required: UN2800 Class 8 BATTERIES, WET, NON SPILLABLE electric storage not assigned F-A, S-B Corrosive Air Transport (IATA-DGR) UN N°: Classification: Proper Shipping Name: Packing Group: Label required: UN2800 Class 8 BATTERIES, WET, NON SPILLABLE electric storage not assigned Corrosive Note: These batteries conform to the following: International IMDG Code (International Maritime Dangerous Goods) • special provision 238.1 IATA (International Air Transport Association) Dangerous Goods Regulation • packing instruction 872 Europe ADR (Agreement for the transportation of Dangerous Goods by Road) • special provision 238 a) USA U.S. Department of Transportation (DOT) hazardous materials regulations • § 49 CFR 173.159(f) 15. REGULATORY INFORMATION The following legislation do not apply to lead-acid batteries: • RoHS directive 2002/95/EC, updated by directive 2011/65/UE • Low Voltage directive 73/23/EEC, updated by directive 2006/95/EC, if the voltage is < 75 V • ELV directive 2000/53/EC • EMC directive 89/336/EEC, updated by directive 2004/108/EC Data Prima Emissione: First Issue Date 01/01/2011 Indice di Revisione: 10 Revision Index Data Ultima Revisione: Last Revision Date E’ vietata la riproduzione non autorizzata da FIAMM Energy Technology SpA Unauthorized reproduction is prohibited. 24/07/2019 PRODUCT INFORMATION SHEET Reserve Power Solutions Title : N° DXK43E02en Page 7/7 VRLA (SLA 800÷2000; SMG) - LEAD ACID STATIONARY BATTERIES In accordance with EU Battery Directive and the respective national legislation, Lead Acid batteries have to be marked by a crossed out dust bin with the chemical symbol for lead shown below, together with the ISO return/recycling symbol. Labelling might vary due to application and dimension of the Battery. The manufacturer, respectively the importer of the batteries shall be responsible for placing at least the following symbols In accordance with International standards. 16. OTHER INFORMATION The information given above is provided in good faith based on existing knowledge and does not constitute an assurance of safety under all conditions. It is the user’s responsibility to observe all laws and regulations applicable for storage, use, maintenance or disposal of the product. If there are any queries, the supplier should be consulted. However, this shall not constitute a guarantee for any specific product features and shall not establish a legally valid contractual relationship. Data Prima Emissione: First Issue Date 01/01/2011 Indice di Revisione: 10 Revision Index Data Ultima Revisione: Last Revision Date E’ vietata la riproduzione non autorizzata da FIAMM Energy Technology SpA Unauthorized reproduction is prohibited. 24/07/2019