OFERTA DE COMPRA Nº Fecha: 03/11/2022 TELESPAZIO ARGENTINA SA Av.J.B.JUSTO 837, PISO 3° C1425FSC BUENOS AIRES - ARGENTINA CUIT 30 68251835 5 Ing.Brutos CM 901 177503 3 Inicio de Actividades 01 Nov 1995 Te / Fax 54 11 4852 8700 - Soporte tecnico 4110 1300 Responsable Inscripto 2168 Sr(es): Domicilio: MARTINEZ ILEANA MAGAL AV RUFINO ORTEGA 145 CASA 2 C.U.I.T: 27263711802 Condicion de Venta: CODIGO 200261 5613 RESPONSABLE MONOTRIBUTO MALARGUE E_mail: Pesos Divisa: 00002-00001754 MENDOZA graficamalargue@gmail.com Fecha de Entrega: 28/10/2022 5 A 10 días fecha factura DETALLE CINTA LANYARD C/ SOBRE P/ IDENTI. CANTIDAD PRECIO 100 TOTAL 635.00 63,500.00 WBS 69-01 -Color verde con logo de la ESA sublimado Observaciones: WBS 69-01 PAGO 30 D FF - FACTURACIÓN CONTRA OC PRESUPUESTO 0001-0000252 TIEMPO DE ENTREGA 10 DÍAS HÁBILES C/ LA ACEPTACIÓN DEL PRESUPUESTO LA ENTREGA SERÁ COORDINADA CON RAFAEL CARA (Rafael.Cara@telespazio.com - Cel.: 011 2543 2197) Son Pesos :SESENTA Y TRES MIL QUINIENTOS Neto: 63,500.00 I.V.A: 0.00 Total Pesos : 63,500.00 CONDICIONES ESPECIALES DE OFERTA DE COMPRA ENTREGA: El Proveedor coordinará la entrega del los insumos y/o servicios con Rafael Cara (Rafael.Cara@telespazio.com) y/o Diego Aloi (Diego.Aloi@telespazio.com). FACTURACIÓN: El Proveedor podrá emitir la correspondiente factura a la recepción de la presente Oferta de Compra, la misma debe ser enviada a la dirección de correo: proveedores.ar@telespazio.com para su control y registración. Por favor recordar de incluir el numero del presente documento y la localidad donde se presta el servicio y/o entrega el bien, para evitar demoras en la contabilización de las facturas y sus correspondientes fechas de pago. En Telespazio los pagos se efectúan los días Jueves de cada semana, por lo que el Proveedor deberá enviar las facturas con una anticipación de 72 horas para que Telespazio pueda cumplir con el pago en el día indicado. El precio convenido incluye todos los seguros, cargas sociales, aportes, impuestos directos e indirectos (salvo el IVA), tasas, contribuciones, cargas nacionales, provinciales o municipales, actuales o futuras, que graven la provisión del Servicio objeto de la presente Oferta de compra, así como cualquier otro impuesto que en el futuro corresponda, los que estarán a cargo exclusivo de El Proveedor. En caso de ser necesario, TPZ aplicará al pago las retenciones aplicables según la legislación local. Lugar y Fecha. Firma y sello del PROVEEDOR en carácter, exclusivamente, de recepción del presente documento. En ningún caso se entenderá que la firma y sello del PROVEEDOR implica perfeccionamiento o instrumentación de contrato. Para los casos en los cuales el presente documento se extienda en idioma castellano y en idioma inglés. Antecualquier discrepancia entre ambas versiones prevalecerá la escrita en idioma castellano. Oferta de Compra Página 2 de 12 NOTA: En todo lo que no sea expresamente modificado en esta oferta de compra, rigen las condiciones generales de oferta de compra de Telespazio Argentina S.A. La presente oferta de compra y las condiciones genrales de oferta de compra de Telespazio Argentina SA se consideraran integremente aceptadas por parte del proveedor con el envio de la factura correspondiente. CONDICIONES GENERALES DE OFERTA DE COMPRA A los fines de las presentes Condiciones Generales de Oferta de Compra se entenderá que: a) TPZ se refiere a Telespazio Argentina S.A. b) El Proveedor se refiere al vendedor de bienes o prestador de servicios o locador de obra al cual se dirigen las presentes Condiciones Generales de Oferta de Compra. c) Los términos “provisión” y “provisiones” se refieren, indistintamente, a los bienes y/o servicios y/u obras, cuya oferta de suministro, entrega, prestación, realización, desarrollo o ejecución se dirige al Proveedor. Se deja expresa constancia que el presente documento no constituye contrato ni instrumentación de un contrato, sino meramente un detalle de las Condiciones Generales de Oferta de Compra dirigidas al Proveedor. En consecuencia, la firma de este documento por parte del Proveedor se entenderá que es realizada al solo efecto de la recepción del mismo, aunque ello no sea indicado expresamente. 1. Obligaciones del Proveedor Sin perjuicio de las que especialmente se establecen en el presente documento, en caso de perfeccionarse la relación contractual con TPZ, el Proveedor se sujetará a las siguientes obligaciones de índole general: a. Cumplir con las provisiones solicitadas por TPZ, conforme a las condiciones, plazos y especificaciones establecidos en las Condiciones Particulares de Oferta de Compra, o en cualquier otro documento específico b. Llevar a cabo todas las tareas, gestiones, adquisiciones, importaciones, etc., necesarias para la provisión en tiempo y forma de las provisiones. c. Suministrar en tiempo y forma la información requerida por TPZ, incluyendo el mantenimiento de comunicaciones con la frecuencia que TPZ estime pertinente. d. Permitir a TPZ a través del personal que ésta designe, el acceso a las instalaciones utilizadas por el proveedor, a fin de verificar la correcta realización de las actividades vinculadas con la provisión. e. Proporcionar todos los datos y otros documentos técnicos, en los plazos previstos. f. Proporcionar todo el personal especializado y auxiliar necesario para realizar la provisión. g. Antes del inicio de las actividades, comunicar al Responsable de Proyecto designado por TPZ los datos personales y antecedentes profesionales del personal afectado a la realización de la provisión, especificando cada una de las tareas que se les asignan. Cumplir con idéntica obligación cada vez que se modifique el plantel inicial designado. h. Abstenerse de afectar a la realización de la provisión a las personas que sean objetadas por TPZ i. Abstenerse de modificar el plantel declarado para la realización de la provisión, sin previa autorización de TPZ j. Cumplir en tiempo y forma con el pago de remuneraciones, cargas sociales y fiscales, seguros, traslados y viajes de su personal directo y/o contratado bajo cualquier título afectado a la provisión, obligándose a mantener indemne a TPZ por cualquier reclamo que le fuera cursado al respecto. k. Abstenerse de interrumpir o suspender los trabajos o la provisión sin previa autorización de TPZ l. Proporcionar todo el material de uso común, los instrumentos técnicos y los elementos de trabajo necesarios para la correcta realización de las actividades. m. Garantizar la continuidad de los trabajos, durante todo el proyecto. n. Mancomunar esfuerzos con TPZ con el objeto de resolver eventuales problemas técnicos y operativos supeditando toda decisión a la correcta realización del proyecto en su globalidad. o. Respetar fielmente la Carta de Valores y el Código Anticorrupción del Grupo Leonardo, los cuales han sido adoptados por TPZ en el marco de su Programa de Integridad, y hacerlos cumplir a todo el personal afectado a la provisión. El Proveedor declara conocer y aceptar en todos sus puntos dichos documentos p. Respetar fielmente el Código de Ética y de Conducta de TPZ, el cual constituye un componente esencial de su Programa de Integridad, y hacerlo cumplir a todo el personal afectado a la provisión, incluidos eventuales subcontratistas. El Proveedor declara conocer y aceptar en todos sus puntos dicho Código. q. Para el caso de que las provisiones proporcionadas por el Proveedor tengan vinculación con prestaciones de servicios o suministro de bienes que TPZ deba brindar o entregar directamente o a través del Proveedor o de cualquier otro tercero al Estado u Organismos Estatales o Internacionales o a la Lugar y Fecha. Firma y sello del PROVEEDOR en carácter, exclusivamente, de recepción del presente documento. En ningún caso se entenderá que la firma y sello del PROVEEDOR implica perfeccionamiento o instrumentación de contrato. Para los casos en los cuales el presente documento se extienda en idioma castellano y en idioma inglés. Antecualquier discrepancia entre ambas versiones prevalecerá la escrita en idioma castellano. Oferta de Compra Página 3 de 12 Administración Pública o a Empresas Públicas, el Proveedor se obliga a respetar fielmente los procedimientos establecidos por TPZ en el marco de su Programa de Integridad para la vinculación con dichos entes y a hacerlos cumplir a todo el personal afectado a la realización de las actividades, incluidos eventuales subcontratistas. El Proveedor declara conocer y aceptar en todos sus puntos dichos procedimientos. r. Dar inmediato aviso a TPZ de llegarse a conocer conductas violatorias a la Carta de Valores o al Código Anticorrupción del Grupo Leonardo, al Código de Ética y de Conducta de TPZ o a los procedimientos establecidos por TPZ para la vinculación con el Estado y la Administración Pública s. Respetar fielmente toda la normativa nacional e internacional de aplicación y muy especialmente la referida a la lucha contra la corrupción, el lavado de dinero, la financiación del terrorismo y la defraudación fiscal La enumeración que antecede es meramente ejemplificativa y no taxativa, no resultando, por lo tanto, limitativa de cualquier otra obligación que el Proveedor deba cumplir de conformidad con la normativa, los usos y costumbres comerciales y los principios de debida diligencia y buena fe. La descripción detallada de los alcances, características, plazos, cantidades, cualidades y demás detalles referidos a las provisiones cuya oferta se dirija al Proveedor, así como también de las circunstancias materiales con cuyo acaecimiento se entenderá que la oferta dirigida al Proveedor ha resultado aceptada por éste, serán objeto de un documento de Condiciones Especiales de Oferta de Compra y/o, en su caso, de otros documentos específicos. 2. Obligaciones a cargo de TPZ Sin perjuicio de las que especialmente se establecen en el presente documento, en caso de perfeccionarse la relación contractual con el Proveedor, TPZ se sujetará a las siguientes obligaciones de índole general: a. Proveer las indicaciones necesarias para la realización de las actividades. b. Realizar los controles de aceptación de las provisiones. c. Comunicar errores e irregularidades encontrados, fijando los términos para su corrección. d. Efectuar los pagos correspondientes de acuerdo con lo que se estipule. La enumeración que antecede es meramente ejemplificativa y no taxativa, no resultando, por lo tanto, limitativa de cualquier otra obligación que TPZ deba cumplir de conformidad con la normativa, los usos y costumbres comerciales y los principios de debida diligencia y buena fe. 3. Autonomía en la realización de las actividades. Inexistencia de vínculo asociativo o societario. Las provisiones y todas las tareas o actividades inherentes a las mismas serán llevadas a cabo por el Proveedor con su propia estructura, sin ninguna relación de dependencia y/o subordinación y/o vínculo asociativo con respecto a TPZ El Proveedor podrá organizar libremente el trabajo del modo que considere más conveniente, siempre que los programas sean concordados con TPZ, estén de acuerdo con las especificaciones recibidas y permitan cumplir los plazos y estándares de calidad previstos. El personal destinado a la realización de las actividades deberá ser siempre el adecuado con respecto a la importancia de las mismas, tanto por su calidad como por su experiencia y calificación. En ningún caso podrá entenderse implícita o explícitamente que la vinculación que, de perfeccionarse la relación contractual, se establezca entre TPZ y el Proveedor, constituye, supone o autorice a suponer o presumir vínculo societario, asociativo, consorcial o similar. 4. Marcas, patentes, derechos de propiedad intelectual y similares. En ningún caso la vinculación que, de perfeccionarse la relación contractual, se establezca entre TPZ y el Proveedor podrá ser explícita o implícitamente entendida como transferencia o cesión o promesa de transferencia o de cesión a favor del Proveedor o de terceros, de la titularidad o uso de marcas, patentes de invención, modelos de utilidad, diseños, derechos de autor, de propiedad intelectual, de know-how o similares, que sean titularidad o propiedad de TPZ o de cualquier otra sociedad integrante del Grupo Leonardo o sobre los cuales TPZ o cualquier otra sociedad integrante del Grupo Leonardo tengan derecho de uso. Asimismo, en ningún caso el Proveedor podrá utilizar ni obtener beneficio directo ni indirecto de las marcas, patentes de invención, modelos de utilidad y diseños, derechos de autor, de propiedad intelectual, know-how o similares de titularidad o propiedad o en uso de TPZ o de cualquier sociedad integrante del Grupo Leonardo. Esta obligación comprende también la prohibición que El Proveedor asume de dar a publicidad o poner en conocimiento de terceros la existencia de tales elementos y derechos. Todos los materiales producidos con motivo o en ocasión de las provisiones, serán de exclusiva propiedad de TPZ o, en su caso, de la sociedad del Grupo Leonardo que TPZ indique y el Proveedor no podrá utilizarlos ni obtener beneficio directo o indirecto de los mismos ni divulgarlos o darlos a conocer a terceros sin la previa autorización expresa y por escrito de TPZ. A efectos meramente ejemplificativos se entiende por tales materiales a videos, imágenes, planos, audios, matrices, manuales, etc., sin perjuicio de todo otro producto o documento obtenido durante el desarrollo de las actividades vinculadas con la provisión. Las prohibiciones indicadas en este apartado se extenderán hasta 10 (diez) años después de haberse extinguido la vinculación entre TPZ. y el Proveedor. La responsabilidad del Proveedor y la consiguiente obligación de abonar la penalidad y los resarcimientos antes detallados se extiende también a aquellos Lugar y Fecha. Firma y sello del PROVEEDOR en carácter, exclusivamente, de recepción del presente documento. En ningún caso se entenderá que la firma y sello del PROVEEDOR implica perfeccionamiento o instrumentación de contrato. Para los casos en los cuales el presente documento se extienda en idioma castellano y en idioma inglés. Antecualquier discrepancia entre ambas versiones prevalecerá la escrita en idioma castellano. Oferta de Compra Página 4 de 12 supuestos en los cuales por culpa o dolo del Proveedor, se facilitara a cualquier tercero la utilización u obtención de beneficio directo o indirecto de las marcas, patentes de invención, modelos de utilidad y diseños, derechos de autor, de propiedad intelectual, know-how, o similares de titularidad o propiedad o en uso de TPZ o de cualquier otra sociedad integrante del Grupo Leonardo o se facilitara que dicho tercero diera a publicidad o pusiera en conocimiento de otros terceros la existencia de tales elementos o derechos Asimismo El Proveedor asumirá idéntica responsabilidad y obligación en caso de facilitar a cualquier tercero la utilización u obtención de beneficio directo o indirecto de los materiales producidos con motivo o en ocasión de la ejecución o entrega de las provisiones. En el caso de que el Proveedor violara alguna de las prohibiciones indicadas, el Proveedor deberá abonar a TPZ la suma estipulada en las Condiciones Especiales de Oferta de Compra o, en su caso, documentos específicos, en concepto de penalidad, a la que se adicionarán los montos que correspondan por los daños y perjuicios ocasionados. La reparación de dichos daños y perjuicios será integral y comprenderá a los directos, indirectos y remotos ocasionados a TPZ o a cualquier otra sociedad integrante del Grupo Leonardo por la violación de la prohibición, incluyendo el daño emergente, el lucro cesante y la pérdida de la chance. 5. Responsabilidad del Proveedor La provisión será realizada por el Proveedor bajo su total responsabilidad, a todos los efectos que correspondan con respecto a TPZ y terceros. El Proveedor será responsable por todos los daños y perjuicios directos e indirectos causados tanto a TPZ como a terceros por dolo o culpa o, en su caso, en virtud de factores objetivos de atribución de responsabilidad o de cualquier otro. La responsabilidad del Proveedor se extenderá a sus propios actos y hechos y a los llevados a cabo por el personal que ha afectado a la realización de las actividades, sea que el mismo se encuentre en relación de dependencia o no con el Proveedor. 6. Obligación de Indemnidad. El Proveedor se obliga a mantener indemne en forma integral a TPZ por cualquier reclamo extrajudicial, prejudicial o judicial que le sea cursado a TPZ por parte de terceros -sean estos dependientes o no del Proveedor-, incluyendo, en su caso, los gastos y costas causídicas. 7. Obligación de Confidencialidad Durante todo el plazo de vinculación entre TPZ y el Proveedor y por 3 (tres) años contados a partir de finalizada la misma, el Proveedor no podrá dar a conocer o divulgar a terceros ninguna información confidencial, oral, escrita o de cualquier modo documentada o materializada que recibiere de TPZ o de cualquier otra sociedad integrante del Grupo Leonardo con motivo o en ocasión de la realización de la provisión ni permitir que ningún tercero tenga acceso a ella, sin autorización previa, expresa y por escrito de TPZ. En caso de tratarse de las circunstancias descriptas en el apartado 4, dicho plazo se extenderá a 10 (diez) años, como allí se indica. Se excluye expresamente de esta obligación la información (i) que sea de conocimiento público, sin que medie una violación de este compromiso (ii) que deba ser revelada por imperio de una obligación legal u orden de autoridad competente. En este último caso, El Proveedor deberá comunicar a TPZ que procederá a revelar dicha información con anterioridad a proporcionarla y si ello fuese absolutamente imposible deberá hacerlo en forma urgente en la primera ocasión disponible con posterioridad a la divulgación. A título meramente ejemplificativo quedan abarcados en este compromiso de confidencialidad los datos e información técnica, presupuestos, ofertas comerciales, etc., sin perjuicio de cualquier otra información o dato que hubiera llegado a conocimiento del Proveedor con motivo u ocasión de la provisión o de la elaboración de los documentos referidos a la misma, comprendidos, entre otros, los incluidos en estas Condiciones Generales de Oferta de Compra o en las Condiciones Particulares de Oferta de Compra o en documentos específicos. En caso de que el Proveedor violara alguna de las prohibiciones indicadas, deberá abonar a TPZ la suma estipulada en la Condiciones Particulares de Oferta de Compra o documentos específicos en concepto de penalidad, a lo que se adicionarán los montos que correspondan por los daños y perjuicios ocasionados. La reparación de dichos daños y perjuicios será integral y comprenderá a los directos, indirectos y remotos ocasionados a TPZ o a cualquier otra sociedad integrante del Grupo Leonardo por la violación del compromiso de confidencialidad, incluyendo el daño emergente, el lucro cesante y la pérdida de la chance. 8. Obligación de no concurrencia Si las provisiones a cargo del Proveedor formasen parte total o parcialmente de suministro de bienes o prestaciones de servicios proporcionados o a proporcionar por TPZ a determinado tercero, el Proveedor se obliga a no brindar tales suministros o prestaciones a dicho tercero y/o a personas jurídicas o humanas pertenecientes al mismo grupo empresario, durante toda la vigencia de la vinculación con TPZ y hasta dos años después de que la misma hubiese finalizado. Lugar y Fecha. Firma y sello del PROVEEDOR en carácter, exclusivamente, de recepción del presente documento. En ningún caso se entenderá que la firma y sello del PROVEEDOR implica perfeccionamiento o instrumentación de contrato. Para los casos en los cuales el presente documento se extienda en idioma castellano y en idioma inglés. Antecualquier discrepancia entre ambas versiones prevalecerá la escrita en idioma castellano. Oferta de Compra Página 5 de 12 9. Comunicaciones entre las partes En forma conjunta TPZ y el Proveedor llevarán los siguientes registros, por duplicado: a. Notas de Pedido, donde se registrarán todas las notas del Proveedor a TPZ. b. Órdenes de Servicio, donde se registrarán todas las órdenes y comunicaciones de TPZ al Proveedor. c. Actas, donde constarán todos los eventos particulares significativos acaecidos durante el desarrollo de las actividades vinculadas con la provisión, el cumplimiento sucesivo que dé el Proveedor a las exigencias de TPZ, el señalamiento de objeciones, fallas o irregularidades referidas a las provisiones a cargo del Proveedor, las estipulaciones que se acuerden entre TPZ y el Proveedor y, de corresponder, las recepciones provisorias y definitiva de los trabajos o bienes. d. Partes diarios, que reflejarán las condiciones y actividad de los trabajos cuando ello corresponda. 10. Normas de interpretación técnica El Proveedor será responsable de la correcta interpretación de los distintos documentos técnicos y responderá por los defectos que puedan producirse durante la ejecución y conservación de las provisiones hasta su recepción definitiva. El Proveedor deberá comunicar a TPZ antes de iniciar los trabajos cualquier deficiencia o error, inconsistencia o falta de especificaciones referidas a las provisiones o a las actividades a desarrollar para su suministro o prestación. 11. Régimen del Personal El Proveedor será el único responsable y titular de los contratos laborales o de locación de obras o servicios que correspondan al personal que emplee, no existiendo, por tanto, relación ni vinculación directa ni indirecta entre TPZ y ese personal. En consecuencia, correrán por cuenta exclusiva del Proveedor el cumplimiento y observancia de toda la normativa, convenios colectivos y demás disposiciones presentes o futuras emanadas de autoridades públicas nacionales y/o provinciales y/o locales que rigen o rijan en lo sucesivo en materia laboral, civil, comercial, fiscal, previsional o de cualquier otra índole que se relacionen con la provisión a llevar a cabo por el Proveedor a través o mediante tal personal. El Proveedor se obliga a tomar con respecto a dicho personal todos los seguros que por ley correspondan. TPZ podrá requerir que sea TPZ o el tercero que TPZ indique el beneficiario de tales seguros. El Proveedor asumirá en forma exclusiva y total la responsabilidad que pueda sobrevenir por la eventual inobservancia de cualquiera de las disposiciones indicadas y quedará a su cargo el pago de todas las indemnizaciones por cualquier concepto que pudiere corresponderle al personal que utilice en la realización de actividades relacionadas con la provisión, a sus derechohabientes o acreedores que la normativa determine. Tanto el Proveedor como su personal deberán realizar las actividades siguiendo las normas vigentes en materia de seguridad e higiene, con el objeto de disminuir los riesgos del trabajo y para prevenir accidentes y siniestros. El Proveedor se obliga a mantener indemne a TPZ por cualquier reclamo vinculado con estas cuestiones. El Proveedor se obliga a abonar en forma íntegra y puntual las remuneraciones, honorarios o emolumentos de cualquier tipo que correspondan al personal, con estricto cumplimiento de la normativa de aplicación. El Proveedor deberá presentar a TPZ a simple requerimiento de ésta, toda la documentación que acredite el cumplimiento de las obligaciones referidas. TPZ podrá deducir de los pagos a realizar al Proveedor y sin requerir conformidad alguna de éste todas las sumas que el Proveedor adeude en materia laboral y/o previsional al personal afectado a la realización de actividades o tareas vinculadas con la provisión. 12. Seguros El Proveedor deberá contratar y mantener vigentes todos los seguros obligatorios por la normativa de aplicación y/o los que se requieran en las Condiciones Particulares de Oferta de Compra y/o documentos específicos, así como los que se determinen durante la realización de las actividades vinculadas con la provisión En caso de que durante la vigencia de la vinculación se establezca la obligatoriedad de contratación de algún otro seguro, el Proveedor deberá considerar automáticamente aplicable tal requisito legal, dando estricto cumplimiento a dicha obligación dentro del plazo establecido por la normativa. Será obligación del Proveedor denunciar por escrito y de la forma y en los plazos establecidos en la normativa a los aseguradores de cualesquiera de los seguros y a TPZ dentro de las 24 (veinticuatro) hs. de producido, el acaecimiento de cualquier siniestro o potencialidad de siniestro para el cual fuera necesaria dicha denuncia de acuerdo a las cláusulas de las pólizas correspondientes o a la normativa de aplicación. Ante cualquier evento que se produjera TPZ no será responsable por suma alguna que el Proveedor se viera obligado a pagar a terceros con motivo de su responsabilidad o por incumplimiento del régimen de seguros o por franquicias o insuficiencias de las coberturas. Lugar y Fecha. Firma y sello del PROVEEDOR en carácter, exclusivamente, de recepción del presente documento. En ningún caso se entenderá que la firma y sello del PROVEEDOR implica perfeccionamiento o instrumentación de contrato. Para los casos en los cuales el presente documento se extienda en idioma castellano y en idioma inglés. Antecualquier discrepancia entre ambas versiones prevalecerá la escrita en idioma castellano. Oferta de Compra Página 6 de 12 Si el Proveedor dejase de contratar y/o mantener en vigencia los seguros previstos u otras coberturas que le correspondieren, TPZ podrá contratar y mantener en vigencia los mismos, abonando los premios o demás costos necesarios para estos fines, deduciendo tales sumas de los montos a abonar al Proveedor sin requerirse la conformidad de éste. El Proveedor deberá contratar como mínimo las pólizas de seguros que, a título meramente enunciativo, se detallan a continuación, acreditando el cumplimiento de esta obligación mediante la entrega a TPZ de las constancias correspondientes: a. RIESGOS DE TRABAJO / ACCIDENTES PERSONALES: Este seguro debe abarcar a la totalidad de los recursos humanos afectados por el Proveedor -incluyéndose a sí mismo, si se tratase de persona humana - a la realización de las actividades vinculadas con la provisión, sea que se trate de personal en relación de dependencia, autónomo o independiente. b. DE RESPONSABILIDAD CIVIL: Este seguro deberá cubrir cualquier daño, pérdida o lesión que pudiera sobrevenir a cualquier bien o persona a causa o en ocasión de la realización e las actividades vinculadas con la provisión. c. PARA LOS AUTOMOTORES Y/O EQUIPOS Y MAQUINARIAS QUE UTILICE: Este seguro deberá cubrir la responsabilidad civil hacia terceras personas transportadas y no transportadas y daños a bienes de terceros, incluyendo la responsabilidad por la carga transportada Las pólizas de seguros deberán contratarse en compañías legalmente habilitadas en la República Argentina, y/o, en su caso, del país en el cual deban realizarse o ejecutarse las provisiones y a satisfacción de TPZ. En todos los casos, las pólizas contratadas deberán dar integral y adecuada cobertura a los riesgos, debiendo excluirse cláusulas que admitan la repetición total o parcial contra TPZ. TPZ podrá requerir que sea TPZ o el tercero que TPZ indique el beneficiario de tales seguros. En ningún caso se admitirá el autoaseguro. 13. Subcontratación y cesión. El Proveedor no podrá subcontratar ninguna de las prestaciones, tareas, suministros o actividades a su cargo a fin de cumplir con la provisión, sin la expresa conformidad previa y por escrito de TPZ. En caso de admitir TPZ la subcontratación, el subcontratista deberá cumplir todos los requisitos impuestos al Proveedor. Ningún subcontrato eximirá al Proveedor del cumplimiento de sus obligaciones. La responsabilidad derivada de las prestaciones, tareas, suministros o actividades subcontratadas le corresponderá al Proveedor como si los hubiera realizado directamente, sin perjuicio del derecho que se reserva a TPZ de requerir a ambos -Proveedor y Subcontratista – en forma solidaria el cumplimiento de las consiguientes obligaciones. Ni el Proveedor ni el subcontratista podrán ceder total ni parcialmente los derechos u obligaciones derivados de su vinculación con TPZ sin expresa y previa conformidad por escrito de ésta. TPZ podrá ceder en cualquier momento total o parcialmente los derechos y obligaciones derivados de su vinculación con el Proveedor o, en su caso, con el subcontratista, sin requerirse previa ni posterior aceptación de estos. En caso de admitir TPZ la subcontratación o cesión, se aplicarán al subcontratista o cesionario las mismas estipulaciones que correspondan al Proveedor. 14. Relaciones con otros Proveedores. No exclusividad. Interferencias de otros proveedores o de terceros. TPZ podrá encomendar a terceros distintos del Proveedor y aun en simultaneidad con el encargo efectuado a éste, la realización o suministro de las provisiones o de cualquier etapa, insumo o subproducto vinculados con las mismas. También podrá TPZ llevar a cabo por sí misma tales realizaciones o suministros, aun en forma simultánea con el encargo efectuado al Proveedor. Es decir, que no le asiste al Proveedor derecho de exclusividad alguno. En caso de que las provisiones del Proveedor deban integrarse a otras provisiones a cargo de TPZ o de otros proveedores, el Proveedor se obliga a sujetarse a las pautas de coordinación establecidas por TPZ Cuando el Proveedor considere que la actividad o inactividad de otros proveedores ocasionan o pueden ocasionar retrasos o interferencias con las provisiones deberá anoticiarlo formalmente a TPZ dentro del plazo de 24 hs. desde que haya tomado conocimiento de tales circunstancias. Los eventuales pedidos de suspensión de los trabajos a cargo del Proveedor o ampliaciones al plazo para la ejecución de los mismos o para la entrega de la provisión vinculados con los retrasos o interferencias de otros proveedores o de terceros quedarán a exclusiva consideración de TPZ, no asistiendo al Proveedor derecho a ningún reclamo al respecto. En ningún caso el Proveedor podrá requerir a TPZ el pago de mayores costos invocando la existencia de los retrasos o interferencias aludidos, sin perjuicio del derecho que le asiste al Proveedor de efectuar los reclamos a los otros proveedores o terceros. 15. Penalidades Se aplicará en concepto de penalidad por atrasos, deficiencias o incumplimientos comprobados en la realización de actividades o trabajos y/o en la entrega de las provisiones, una suma igual al 5 % (cinco por ciento) del importe correspondiente al valor del ítem involucrado o la que se establezca en las Lugar y Fecha. Firma y sello del PROVEEDOR en carácter, exclusivamente, de recepción del presente documento. En ningún caso se entenderá que la firma y sello del PROVEEDOR implica perfeccionamiento o instrumentación de contrato. Para los casos en los cuales el presente documento se extienda en idioma castellano y en idioma inglés. Antecualquier discrepancia entre ambas versiones prevalecerá la escrita en idioma castellano. Oferta de Compra Página 7 de 12 Condiciones Particulares de Oferta de Compra o documentos específicos, lo que fuera mayor. El pago de la penalidad no impide ni enerva la posibilidad de proseguir las acciones que correspondan a fin de obtener el resarcimiento de los daños sufridos por TPZ, ni la suma abonada resultará imputable a dicho resarcimiento, ni compensable total o parcialmente ni considerada como pago a cuenta del mismo. TPZ podrá deducir directamente el monto de la penalidad de los pagos que deba realizar al Proveedor sin necesidad de que medie aceptación o conformidad por parte de éste. 16. Control de calidad El Proveedor efectuará los controles obligatorios y los aleatorios y rutinarios necesarios y recomendados, referidos a la actuación de todo su personal a fin de comprobar su rendimiento y la calidad del trabajo que el mismo lleva a cabo, para poder asegurar así a Tpz el cumplimiento en tiempo y forma de las provisiones. Dichos controles estarán a cargo de recursos humanos idóneos en la materia de que se trate, debiéndose comunicar por escrito a TPZ la designación de los encargados con indicación de la formación y/o experiencia que lo acredita como tal. TPZ podrá efectuar en el curso de los trabajos verificaciones para constatar el estado de avance de los mismos, quedando facultado a su vez a designar a quienes estime conveniente para la realización de tales controles. Los trabajos que fueran realizados por el Proveedor o el personal que designe de manera deficiente o no cumpliendo con lo indicado en las especificaciones técnicas, las reglas del arte u otras instrucciones que fueran impartidas, serán nuevamente realizados sin costo adicional alguno para TPZ 17. Suspensión de la ejecución de las actividades El Proveedor no podrá, por motivo alguno, salvo lo previsto en el apartado “Fuerza Mayor”, suspender por propia iniciativa o sin autorización de TPZ los trabajos o la entrega de las provisiones. 18. Fuerza mayor El cronograma de actividades y la fecha de entrega de las provisiones sólo podrán ser modificados por causales de fuerza mayor que acontecieren durante el período de ejecución de los trabajos o de realización de los suministros. No obstante, la verificación de causales de fuerza mayor de cualquier tipo no dará derecho a compensación adicional alguna a favor del Proveedor Son consideradas causales de fuerza mayor las previstas en el Código Civil y Comercial de la República Argentina o, en su caso, las previstas en la normativa del Estado en el cual deben llevarse a cabo los trabajos o entrega de las provisiones, en los términos y condiciones establecidos en los aludidos cuerpos normativos. El Proveedor deberá notificar por escrito a TPZ de forma inmediata cuando se verifiquen causales de fuerza mayor que le impidan el normal cumplimiento de sus actividades, prestaciones o provisiones. Las fechas de entrega podrán ser prorrogadas como máximo y al solo arbitrio de TPZ por un período máximo igual al de la duración de la causal de fuerza mayor reconocida. TPZ y el Proveedor mancomunarán esfuerzos a fin de recuperar, en la medida de lo posible, los atrasos causados por causales de fuerza mayor. 19. Seguridad. Para acceder y trabajar en los espacios físicos de titularidad, en uso o administrados por TPZ el Proveedor y las personas afectadas por el mismo para la realización de trabajos o actividades vinculadas con las provisiones, así como también a eventuales subcontratistas, deberán cumplir con las normas de ingreso, documentación del personal, seguros y normas de seguridad e higiene establecidas por TPZ 20. Aceptación preliminar Las provisiones serán controladas en los términos previstos en las Condiciones Especiales de Oferta de Compra o documentos específicos y deberán adecuarse a los tiempos, cantidades, calidades y especificaciones acordados con TPZ. TPZ extenderá la aprobación preliminar o las observaciones correspondientes dentro de un plazo razonable de acuerdo con la naturaleza de las provisiones, el cual estimativamente se fija en 30 (treinta) días desde la finalización de las provisiones. Aunque no se lo indique expresamente, la mera recepción de las provisiones por parte de TPZ no implicará la aceptación de las mismas ni permitirá suponer o presumir tal aceptación. Lugar y Fecha. Firma y sello del PROVEEDOR en carácter, exclusivamente, de recepción del presente documento. En ningún caso se entenderá que la firma y sello del PROVEEDOR implica perfeccionamiento o instrumentación de contrato. Para los casos en los cuales el presente documento se extienda en idioma castellano y en idioma inglés. Antecualquier discrepancia entre ambas versiones prevalecerá la escrita en idioma castellano. Oferta de Compra Página 8 de 12 Las provisiones realizadas por el Proveedor que no resulten conformes con las condiciones o requerimientos incluidos en las Condiciones Especiales de Oferta de Compra o documentos específicos, deberán ser modificadas, subsanadas o directamente volver a ser ejecutadas o proporcionadas por el Proveedor, sin costo ni cargo alguno adicional para TPZ. 21. Aceptación final La aceptación final de las provisiones quedará sujeta a la no objeción expresa por parte de TPZ. Esta aceptación será formalizada por escrito mediante el otorgamiento del Acta o Documento de Aceptación o Recepción Definitiva por parte de TPZ. Ante un eventual rechazo total o parcial por parte de TPZ de las provisiones, el Proveedor deberá proceder a modificarlas, subsanarlas o directamente volver a ejecutarlas, sin costo ni cargo alguno adicional para TPZ. Ello, sin perjuicio del reclamo por el resarcimiento de los daños que pudieran haber sido ocasionados a TPZ 22. Certificación de los trabajos por parte de terceros. A efectos de la certificación por parte de terceros de las provisiones, se cumplimentarán todos los procedimientos y formalidades establecidos por las autoridades o sujetos certificantes. Salvo que ello sea impuesto por la normativa de aplicación, TPZ no estará obligada a aceptar la certificación por parte de terceros de las provisiones, ni el otorgamiento de dicha certificación resultará vinculante para la aceptación preliminar o final de las mismas. Salvo estipulación en contrario, los gastos y costos de certificación correrán a exclusivo cargo del Proveedor. En caso de que se realicen procedimientos de certificación el Proveedor deberá comunicarlo a TPZ con la debida antelación, a fin de que ésta pueda participar en tales procedimientos o verificarlos. 23. Retribución al Proveedor. Salvo indicación expresa en contrario, los importes establecidos en las Condiciones Especiales de Oferta de Compra o documentos específicos, como contraprestación a favor del Proveedor por las provisiones son definitivos y por todo concepto, incluyéndose a título meramente ejemplificativo y entre otros, rubros tales como gastos y cargas necesarios para el suministro de los bienes o prestación del servicio, pagos que deba realizar el Proveedor al personal afectado a los trabajos, cargas sociales, viáticos, tributos y cualquier otro costo. En ningún caso podrá reclamarse que TPZ se haga cargo de importes en exceso a los establecidos en las Condiciones Especiales de Oferta de Compra o documentos específicos 24. Condiciones de pago. - VENCIMIENTO: los pagos se realizarán dentro del plazo indicado en las Condiciones Especiales de Oferta de Compra o documentos específicos. TPZ se reserva el derecho de suspender los pagos a favor del Proveedor cuando existan observaciones sobre las provisiones o cuando no se hubiere realizado la aceptación final de las mismas. - POSTERGACIÓN DE PAGOS: Si se considerara necesaria la realización de acciones para completar, corregir o rehacer parcial o totalmente las provisiones, los vencimientos de los plazos de pago comenzarán a contarse a partir de la fecha en que se hayan cumplimentado debidamente tales acciones. - FORMA DE PAGO: Salvo estipulación en contrario prevista en las Condiciones Especiales de Oferta de Compra o documentos específicos, el pago se realizará mediante transferencia bancaria, en moneda de curso legal de la República Argentina, y exclusivamente en la persona del Proveedor. En todos los casos se dará estricto cumplimiento a las disposiciones legales referidas a la prevención del lavado de dinero y de la evasión fiscal. TPZ podrá deducir directamente de los pagos que deba realizar al Proveedor y sin necesidad de requerir conformidad de éste, cualquier monto resultante de penalidades contractuales o de gastos o costos que TPZ haya debido asumir para subsanar incumplimientos atribuibles al Proveedor o por cualquier otra circunstancia que se haya indicado en las presentes Condiciones Generales de Oferta de Compra. La acreditación de los importes correspondientes en la cuenta bancaria informada por el Proveedor constituirá suficiente constancia de pago, no requiriéndose para probar la existencia del mismo que el Proveedor emita o extienda recibo, sin perjuicio de que TPZ conserva la facultad de requerírselo. 25. Facturación Las facturas a presentar por El Proveedor deberán referenciar las Condiciones Especiales de Oferta de Compra o documentos específicos o el detalle de las provisiones e indicar las coordenadas bancarias (Banco, Sucursal, Beneficiario, Número de Cuenta, CUIT, CBU) para poder realizar el pago mediante transferencia. Lugar y Fecha. Firma y sello del PROVEEDOR en carácter, exclusivamente, de recepción del presente documento. En ningún caso se entenderá que la firma y sello del PROVEEDOR implica perfeccionamiento o instrumentación de contrato. Para los casos en los cuales el presente documento se extienda en idioma castellano y en idioma inglés. Antecualquier discrepancia entre ambas versiones prevalecerá la escrita en idioma castellano. Oferta de Compra Página 9 de 12 Las facturas deberán ser presentadas en Av. Juan B. Justo 837, 3° Piso - (C1425FSC) Ciudad de Buenos Aires o en el domicilio que en el futuro se indique. De ser las mismas electrónicas, podrá optarse por su envío a la siguiente dirección de email: proveedores.ar@telespazio.com o a la que TPZ habilite en el futuro a tales efectos. En todos los casos, las facturas deberán reunir los requisitos exigidos por la normativa civil, comercial, fiscal y cualquier otra que resulte de aplicación. A requerimiento del Proveedor, TPZ informará acerca de los regímenes tributarios nacionales o locales en los cuales resulte agente de retención o de recaudación. El Proveedor se obliga a entregar a TPZ dentro de los 5 (cinco) días hábiles de la fecha en la cual se verifiquen las circunstancias materiales con cuyo acaecimiento se entenderá que la oferta dirigida al Proveedor ha resultado aceptada por éste, toda documentación mediante la cual el Proveedor pretenda respaldar su exclusión de regímenes de retención o recaudación tributarios o la aplicación de alícuotas reducidas en los mismos. TPZ examinará dicha documentación y decidirá si corresponde o no acceder a la petición del Proveedor. En ningún caso TPZ emitirá Notas de Crédito por retenciones o deducciones fiscales practicadas en ausencia de documentación válida que respalde la exclusión o reducción de alícuotas entregada dentro del plazo indicado. Si la condición fiscal del Proveedor se modificara con posterioridad a tal plazo, deberá informar dicha circunstancia a TPZ y acompañar la documentación respaldatoria correspondiente dentro de los 5 (cinco) días hábiles de producida la novedad. 26. Aceptación de normativa interna del Grupo Leonardo y de TPZ Todo Proveedor declara conocer y aceptar plenamente la Carta de Valores y el Código Anticorrupción del Grupo Leonardo, así como también el Código de Ética y de Conducta de TPZ -todos los cuales forman parte de su Programa de Integridad-, obligándose a dar fiel y cabal cumplimiento a todas y cada una de las estipulaciones previstas en los mismos. A su vez, se obliga a darlos a conocer y a hacerlos respetar a las personas que afecte para la realización de trabajos o tareas vinculados con las provisiones, así como también a eventuales subcontratistas. Para el caso de que las provisiones cargo del Proveedor tengan vinculación con prestaciones de servicios y/o suministro de bienes que TPZ deba brindar directamente o a través del Proveedor o de cualquier otro tercero al Estado u Organismos Estatales o Internacionales o a la Administración Pública o a Empresas Públicas, el Proveedor debe obligarse a respetar fielmente los procedimientos establecidos por TPZ -en el marco de su Programa de Integridad- para la vinculación con dichos entes y a hacerlos cumplir a todo el personal afectado a la realización de las actividades objeto de contratación, incluidos eventuales subcontratistas. El Proveedor declara conocer y aceptar en todos sus puntos dichos procedimientos. En caso de que El Proveedor no diera fiel y cabal cumplimiento a las obligaciones indicadas en los párrafos precedentes, TPZ podrá dejar sin efecto y extinguir de inmediato cualquier vinculación establecida o a establecer con El Proveedor, sin obligación de abonar resarcimiento, indemnización, compensación, reintegro, reembolso o penalidad alguna. El Proveedor declara conocer y aceptar que los compromisos indicados en el presente apartado constituyen obligaciones esenciales a cumplir de su parte, entendiéndose por ello que TPZ no hubiera establecido vinculación alguna con El Proveedor si éste no hubiera asumido tal obligación. En ningún caso el Proveedor podrá invocar desconocimiento de las eventuales modificaciones que de tiempo en tiempo pudieran introducirse en las normativas internas citadas en este apartado, quedando a su exclusivo cargo tomar los recaudos necesarios para tomar debido conocimiento de las mismas. Se entiende, en consecuencia, que TPZ no está obligada a informar tales modificaciones al Proveedor a menos que éste en forma expresa y por escrito así lo solicite. La solicitud del Proveedor no engendra la obligación de TPZ de informar modificaciones posteriores a la fecha de la solicitud. TPZ habilitará canales idóneos para que cualquier Proveedor pueda denunciar violaciones a las normativas internas citadas en la presente cláusula, incluyendo procedimientos de “Whisteblowing” o formulación de denuncias. Los documentos a los que se hace referencia en este apartado se hallarán disponibles en el siguiente link: https://www.telespazio.com/en/argentina o en el que en el futuro lo reemplace A los efectos de la formulación de denuncias las mismas podrán ser enviadas a través de la siguiente dirección de email: denuncias.ar@telespazio.com y/o de cualquier otro medio que se establezca en el siguiente link: https://www.telespazio.com/en/argentina o en el que en el futuro lo reemplace 27. Declaraciones referidas a provisiones de posible uso militar o dual (“Trade Compliance”) El Proveedor declara que las provisiones (bienes, servicios, datos técnicos, etc.) ofrecidas a TPZ (tachar lo que NO corresponda): a) SÍ se encuentran proyectadas, realizadas y/o modificadas para usos militares o duales (o sea civiles y militares) de acuerdo a las clasificaciones nacionales e internacionales de aplicación, y que, por lo tanto, SÍ están sujetas a autorizaciones o controles especiales en los países de origen, tránsito o destino de las mismas b) NO se encuentran proyectadas, realizadas y/o modificadas para usos militares o duales (o sea civiles y militares) de acuerdo a las clasificaciones nacionales e internacionales de aplicación, y que, por lo tanto, NO están sujetas a autorizaciones o controles especiales en los países de origen, tránsito o destino de las mismas En caso de que las provisiones SÍ resulten de uso militar o dual, el Proveedor declara lo indicado en el punto 27.1 En caso de que las provisiones NO resulten de uso militar o dual, el Proveedor declara lo indicado en el punto 27.2 Lugar y Fecha. Firma y sello del PROVEEDOR en carácter, exclusivamente, de recepción del presente documento. En ningún caso se entenderá que la firma y sello del PROVEEDOR implica perfeccionamiento o instrumentación de contrato. Para los casos en los cuales el presente documento se extienda en idioma castellano y en idioma inglés. Antecualquier discrepancia entre ambas versiones prevalecerá la escrita en idioma castellano. Oferta de Compra Página 10 de 12 27.1) Provisiones de Uso Dual o Militar El Proveedor declara que las provisiones (bienes, servicios, datos técnicos, etc.) ofrecidas a TPZ, SÍ se encuentran proyectadas, realizadas y/o modificadas para usos militares o duales (o sea civiles y militares) de acuerdo a las clasificaciones nacionales e internacionales de aplicación, y que, por lo tanto, SÍ están sujetas a autorizaciones o controles especiales en los países de origen, tránsito o destino de las mismas. A los fines del debido registro de las características, naturaleza y origen de las provisiones el Proveedor completará y suscribirá la declaración jurada denominada “Export Control Declaration” disponible en el siguiente link https://www.telespazio.com/en/argentina o en el que en el futuro lo reemplace, así como cualquier otra declaración jurada que TPZ pudiera exigir en cualquier momento. Sin perjuicio del uso dual o militar de las provisiones, el Proveedor declara que las mismas NO se originan en países, zonas, regiones o personas humanas o jurídicas u organizaciones incluidos en listados de prohibiciones nacionales o internacionales (“black lists”) ni han transitado por tales ámbitos geográficos, ni han sido intervenidos, comercializados o de cualquier manera recibido tratamiento o manipulación por parte de dichas personas u organizaciones. 27.2) Provisiones Sin Uso Dual o Militar El Proveedor declara que las provisiones (bienes, servicios, datos técnicos, etc.) ofrecidas a TPZ, NO se encuentran proyectadas, realizadas y/o modificadas para usos militares o duales (o sea civiles y militares) de acuerdo a las clasificaciones nacionales e internacionales de aplicación, y que, por lo tanto, NO están sujetas a autorizaciones o controles especiales en los países de origen, tránsito o destino de las mismas. Asimismo, el Proveedor se obliga a informar en forma inmediata a TPZ por escrito si de cualquier modo llegase a su conocimiento algún dato o información que pudiera determinar o suponer un cambio en la categorización de las provisiones ofrecidas en el sentido que las mismas pudieran ser consideradas como de uso militar o dual y, por lo tanto, sujetas a las autorizaciones o controles especiales antes referidos. En este supuesto, el Proveedor también se obliga a completar la declaración jurada indicada en el punto 27.1 para provisiones de uso dual o militar en forma inmediata. A su vez, el Proveedor declara que las provisiones ofrecidas NO se originan en países, zonas, regiones o personas humanas o jurídicas u organizaciones incluidos en listados de prohibiciones nacionales o internacionales (“black lists”) ni han transitado por tales ámbitos geográficos, ni han sido intervenidos, comercializados o de cualquier manera recibido tratamiento o manipulación por parte de dichas personas u organizaciones. A los fines de ratificar lo aquí manifestado todo Proveedor deberá completar y suscribir la declaración jurada denominada “Trade Compliance” que se encuentra disponible en el siguiente link https://www.telespazio.com/en/argentina o el que en el futuro lo reemplace, así como cualquier otra declaración jurada que TPZ pudiera exigir en cualquier momento. 28. Obligación de informar acerca de la apertura de determinados procesos judiciales o reclamos administrativos. El Proveedor se obliga a informar inmediatamente a TPZ por escrito de cualquier dato que llegue a su conocimiento referido a procesos judiciales o reclamos administrativos abiertos, sea en la Argentina o en el exterior, contra él mismo o contra sus administradores, socios, dependientes, subcontratistas afectados a las provisiones a realizar a favor de TPZ o contra cualquier otra persona humana o jurídica que de hecho o de derecho detente el control o influencia significativa en las actividades o decisiones del Proveedor, siempre y cuando tales procesos judiciales o reclamos se refieran o pudieran tener vinculación con una o más de las siguientes materias: a) Corrupción en general b) Evasión fiscal o previsional c) Lavado de dinero d) Terrorismo o financiación del terrorismo e) Atentado contra el orden constitucional f) Crímenes de lesa humanidad g) Trata de personas h) Narcotráfico i) Delitos o ilícitos económicos o financieros en general de incidencia colectiva j) Delitos en los cuales, según la legislación aplicable, se prevea en el mínimo de la pena que la misma será privativa de la libertad de cumplimiento efectivo o cuando pudiera recaer con respecto a los mismos pena de muerte. En caso de duda acerca de si corresponde o no cumplimentar con esta obligación de información, el Proveedor informará. El Proveedor proporcionará periódicamente información acerca de las novedades de tales procesos judiciales o reclamos, así como también toda vez que TPZ lo requiera. 29. Inexistencia de renuncia tácita La eventual falta de ejercicio o la demora en el ejercicio por parte de TPZ de cualquiera de los derechos estipulados a su favor en las presentes Condiciones Generales de Oferta de Compra, en las Condiciones Particulares de Oferta de Compra o en documentos específicos, en ningún caso implicará o permitirá suponer que TPZ ha renunciado a los mismos. 30. Ineficacia de modificaciones no escritas Las eventuales modificaciones a las presentes Condiciones Generales de Oferta de Compra, a las Condiciones Particulares de Oferta de Compra o a Lugar y Fecha. Firma y sello del PROVEEDOR en carácter, exclusivamente, de recepción del presente documento. En ningún caso se entenderá que la firma y sello del PROVEEDOR implica perfeccionamiento o instrumentación de contrato. Para los casos en los cuales el presente documento se extienda en idioma castellano y en idioma inglés. Antecualquier discrepancia entre ambas versiones prevalecerá la escrita en idioma castellano. Oferta de Compra Página 11 de 12 documentos específicos únicamente serán válidas, eficaces y oponibles a TPZ si se establecen por escrito y resultan suscritas por representantes de TPZ con facultades suficientes para ello. 31. Representación, mandato o gestión aparente por parte del Proveedor Los actos realizados por personas que en forma aparente actúan en representación, mandato o gestión del Proveedor obligarán a éste frente a TPZ, aun cuando dichas personas carezcan de facultades suficientes, a menos que TPZ razonablemente haya podido conocer dicha carencia. 32. Mora automática del Proveedor En caso de falta de cumplimiento en tiempo o forma por parte del Proveedor a cualquiera de las obligaciones incluidas en las presentes Condiciones Generales de Oferta de Compra, en las Condiciones Particulares de Oferta de Compra o en documentos específicos, lo hará incurrir en mora automática. Por lo tanto, no se requiere, para la constitución en mora, comunicación, interpelación o intimación extrajudicial o judicial por parte de TPZ, ni requerimiento previo alguno a fin de que el Proveedor subsane el incumplimiento. 33. Rescisión Inmediata. De perfeccionarse la relación contractual entre el Proveedor y TPZ, ésta conserva la facultad de rescindirla con efecto inmediato, sin perjuicio de las posteriores acciones legales que resulten pertinentes y sin que al Proveedor le corresponda retribución o indemnización alguna por cualquier título o razón, en los siguientes casos: a. Falta de cumplimiento en tiempo y forma de cualquiera de los apartados incluidos en las presentes Condiciones Generales de Oferta de Compra, en las Condiciones Particulares de Oferta de Compra o en documentos específicos. b. Caso fortuito o fuerza mayor, aunque la misma no resulte imputable al Proveedor y hecho del príncipe, que impidan al Proveedor así sea temporalmente el cumplimiento total o parcial de las provisiones a su cargo. c. Incurrir en conductas que verosímilmente y aun cuando no exista sentencia firme al respecto, puedan implicar la comisión de ilícitos relacionados con la corrupción, el lavado de dinero, la financiación del terrorismo o la defraudación fiscal. d. No dar cumplimiento al inicio de los trabajos o prestaciones en la fecha prevista o abandono total o parcial de los mismos luego de comenzados. e. Atraso o falta de realización o entrega en tiempo o forma de las provisiones f. Falta de pago total o parcial de penalidades o de gastos o costos que hayan tenido que ser asumidos por parte de TPZ para subsanar incumplimientos del Proveedor g. Desaparición, declaración de quiebra o apertura de concurso preventivo del Proveedor o de empresa en la cual el Proveedor mantenga influencia o control significativo 34. Aplicación de las Condiciones Generales de Oferta de Compra Las presentes Condiciones Generales de Oferta de Compra resultarán de plena aplicación a todas las vinculaciones existentes o establecidas entre TPZ y el Proveedor, a menos que explícitamente resulten modificadas o suprimidas por estipulaciones especiales contenidas en las Condiciones Particulares de Oferta de Compra o en documentos específicos A su vez, las presentes Condiciones Generales de Oferta de Compra resultan de plena aplicación en todas las cuestiones no previstas en las Condiciones Particulares de Oferta de Compra o en documentos específicos. 35. Ley aplicable y Jurisdicción Competente. Salvo que se indique en contrario en las Condiciones Especiales de Oferta de Compra o documentos específicos: a) Las vinculaciones entre TPZ y el Proveedor se rigen exclusivamente por la ley argentina. b) Para cualquier eventual controversia que no pudiera ser resuelta amigablemente serán competentes los Tribunales Ordinarios de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, con expresa renuncia a cualquier otro fuero o jurisdicción. Lugar y Fecha. Firma y sello del PROVEEDOR en carácter, exclusivamente, de recepción del presente documento. En ningún caso se entenderá que la firma y sello del PROVEEDOR implica perfeccionamiento o instrumentación de contrato. Para los casos en los cuales el presente documento se extienda en idioma castellano y en idioma inglés. Antecualquier discrepancia entre ambas versiones prevalecerá la escrita en idioma castellano. Oferta de Compra Página 12 de 12 Lugar y Fecha. Firma y sello del PROVEEDOR en carácter, exclusivamente, de recepción del presente documento. En ningún caso se entenderá que la firma y sello del PROVEEDOR implica perfeccionamiento o instrumentación de contrato. Para los casos en los cuales el presente documento se extienda en idioma castellano y en idioma inglés. Antecualquier discrepancia entre ambas versiones prevalecerá la escrita en idioma castellano.