Subido por Miss Ely Trujillo

Enseñanza y evaluación de lenguas extranjeras

Anuncio
INTRODUCCIÓN
Como docentes simplemente nos hemos sentado por algunas horas a diseñar
una evaluación sin tener en cuenta aspectos como estos y luego los resultados
de nuestros estudiantes pueden o no pueden ser lo que esperábamos en
general.
Como docentes de lenguas extranjeras debemos comprender que la evaluación
no es solo la identificación de quienes estudiaron o no para el examen sino
mejor, identificar quienes durante el proceso de enseñanza y aprendizaje han
podido integrar el nuevo conocimiento aportado por el maestro a su propio
conocimiento y lo pueden aplicar, ejemplificar, explicar demostrar, no solo en el
papel del examen sino también en su quehacer diario.
Relación entre el cómo se enseña y cómo se
evalúa el aprendizaje de lenguas extranjeras
Omaggio establece que
desafortunadamente los
enfoques en la evaluación de la
competencia comunicativa no
han tenido el mismo progreso
en los exámenes que se
presentan cotidianamente en
los salones de clase, ya que
reflejan una tendencia hacia
teorías conductistas de los años
60’s. Examinó el trabajo de
miles de colegas con relación a
los examenes y los clasificó en
dos grupos.
01
02
03
Primero
Los que evalúan la
competencia comunicativa en
una segunda lengua
independiente de cualquier
curriculum, la mayoría de estos
examenes son estandarizados.
Segundo
Los examenes de aprovechamiento que intentan evaluar el
progreso de los estudiantes en
relación a un programa particular,
usando contenidos específicos,
este tipo de exámene generalmente son escritos
Esquema de Alice
Omaggio
Oraciones aisladas fuera
de contexto
Reactivos divergentes.
Diversidad de respuesta.
Requiere creatividad en la
producción.
Reactivos convergentes.
Sólo hay una única respuesta
correcta.
Discurso natural
secuencia de oraciones
01
02
03
Propone este esquema para evaluar
las caracteristicas de dichos
reactivos, en el cual se grafica con
dos líneas perpendiculares: una
vertical y otra horizontal.
La línea vertical representa una serie
continua relacionada con el uso auténtico de
la lengua. Los reactivos se pueden en este
continuum de acuerdo a sus características.
La línea horizontal representa los niveles de
especificidad de los reactivos de los
exámenes alineados desde reactivos
convergentes a la izquierda, es decir,
reactivos que requieren de una sola
respuesta.
Omaggio establece
que, si queremos que
los exámenes representen un uso natural
de la lengua y sean
congruentes al evaluar
los propósitos y objetivos planteados al
principio del curso,
todos los reactivos
deben ere diseñados
para ubicarse en la
parte inferior de la
línea vertical.
01
02
03
Contexto
Se refiere a los tópicos
manejados en situaciones
reales de la vida cotidiana
Presición
Se refiere a la exactitud en la
construcción de vocabulario,
estructuras, organización y
claridad de los mensajes, así
como al uso apropiado de la
lengua.
Función
Se refiere al propósito
comunicativo de la lengua.
01
02
03
En la mayoría de los reactivos se le
solicita a los alumnos llenar espacios en
blanco para demostrar un conocimiento
gramatical de la lengua;
en muchas ocasiones los alumnos ni siquiera procesan el
significado de las oraciones aisladas porque carecen de
significado y de una secuencia lógica y sin proposito
comunicativo real.
Sin duda alguna que el enfoque en el desarrollo de la
competencia comunicativa ha tenido un fuerte efecto en los
salones de clases y en los materiales diseñados para el
aprendizaje de lenguas extranjeras.
01
02
03
CONCLUSIÓN
La evaluación debe darle la posibilidad al estudiante de explicar
en más de una forma lo que ha aprendido e interactuar con este
nuevo conocimiento ahora propio de manera autónoma.
Debemos incorporar a nuestro sistema el concepto de que
existen muchas formas de interpretar un concepto y todas
pueden ser justificables.
Los libros de texto de lenguas extranjeras están incluyendo cada
vez más actividades comunicativas, materiales auténticos y con
contenidos basados en aspectos culturales como nunca antes se
había visto.
01
02
03
¿Cómo ha sido su experiencia de aprendizaje de lenguas
extranjeras?
La verdad es que tuve la oportunidad de aprender en una muy buena
escuela de inglés. Yo sabía la gramática de pe a pa, podía redactar un
documento a la perfección pero no hablaba nada en absoluto y lo entendia
un poco, pero en Quick Learning desde el nivel uno es conversacional, tienen
un sistema fuera de lo común lo que hace que a muchas personas no les
guste, pero habemos otras a quienes nos encanta y fue como aprendimos.
01
02
03
01
02
03
01
¿Qué caracteristicas debería tener
una evaluación verdaderamente
útil?
02
03
Se deberían abarcar todos los aspectos
tanto grammar (pero no que sea el área
que tenga más valor), speaking, reading
and writing.
01
02
03
REFERENCIAS
Herrera Rodríguez, Héctor Javier.
(2003). Enseñanza y evaluación de
lenguas extranjeras. Revista Polifonía
de la Preparatoria No. 9 de la
Universidad Autónoma de Nuevo
León. Monterrey, N. L. México.
Descargar