KX-21N Analizador hematológico automático Índice Febrero 2001 – 1.0_es Índice 1. Introducción.......................................... 1-1 1.1 1.2 1.3 Advertencias de peligros en este manual.................. 1-3 Denominaciones........................................................ 1-3 Abreviaturas utilizadas .............................................. 1-3 2. Instrucciones de seguridad................ 2-1 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 Uso según su finalidad .............................................. 2-1 Notas generales ........................................................ 2-1 Ubicación del aparato................................................ 2-2 Evitar infecciones ...................................................... 2-2 Manipulación de reactivos ........................................ 2-2 Mantenimiento ........................................................... 2-3 Eliminación de los consumibles................................. 2-3 Identificación en el aparato........................................ 2-4 Personal .................................................................... 2-4 3. Composición y función........................ 3-1 3.1 3.2 3.3 Resumen ................................................................... 3-1 Descripción del funcionamiento................................. 3-6 Modo de análisis........................................................ 3-7 4. Reactivos .............................................. 4-1 4.1 4.2 4.3 4.4 CELLPACK................................................................ 4-1 STROMATOLYSER-WH ........................................... 4-2 CELLCLEAN.............................................................. 4-3 Símbolos utilizados en la etiqueta ............................. 4-4 5. Primera puesta en servicio.................. 5-1 5.1 5.2 5.3 5.4 Suministro, almacenamiento hasta la puesta en servicio ...................................................................... 5-1 Preparaciones ........................................................... 5-1 Aparatos periféricos................................................... 5-2 Configuración básica del aparato .............................. 5-4 6. Servicio ................................................. 6-1 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 Generalidades sobre el mando ................................. 6-1 Esquema de menú .................................................... 6-3 Señales acústicas...................................................... 6-4 Controles antes de la puesta en servicio................... 6-4 Puesta en servicio ..................................................... 6-6 Control de calidad...................................................... 6-7 Preparar la muestra................................................... 6-7 Ajustar el modo de análisis........................................ 6-8 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones I Índice 6.9 6.10 6.11 6.12 Entrada de los números de muestra.......................... 6-9 Medir muestras ........................................................ 6-11 Visualización de los resultados de análisis.............. 6-11 Interrupción de servicio – Desconexión del compresor ................................................................ 6-12 6.13 Final de servicio (Shutdown).................................... 6-12 7. Visualización y salida de los resultados de análisis .......................... 7-1 7.1 7.2 7.3 Última muestra........................................................... 7-1 Discriminación manual............................................... 7-4 Memoria de datos ...................................................... 7-6 8. Salida ..................................................... 8-1 9. Control de calidad ................................ 9-1 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 Material de control ..................................................... 9-1 Métodos de control .................................................... 9-5 Preparativos............................................................... 9-6 Realizar control de calidad......................................... 9-9 Evaluar los controles de calidad .............................. 9-11 Borrar los datos QC ................................................. 9-12 Imprimir/enviar datos QC ......................................... 9-14 10. Calibrado ............................................. 10-1 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 Requisitos de las muestras...................................... 10-1 Determinación de los valores de referencia............. 10-2 Calibración Automática ............................................ 10-2 Calibración manual .................................................. 10-5 Impresión de los procesos de calibrado .................. 10-7 11. Configuración ..................................... 11-1 11.1 11.2 11.3 11.4 Notas generales....................................................... 11-1 Posibles configuraciones ......................................... 11-2 Imprimir los valor de ajuste ...................................... 11-7 Configuración de contraseña ................................... 11-7 12.1 Intervalos ................................................................. 12-1 12.2 Leer resultado de contadores .................................. 12-2 12.3 Limpiar las cámaras de transductor y el sistema de paso de muestras ............................................... 12-3 12.4 Controlar y vaciar la cámara atrapalíquidos ............ 12-4 12.5 Limpiar bandeja colectora........................................ 12-4 12.6 Limpiar la cámara de desechos ............................... 12-5 12.7 Limpiar el transductor .............................................. 12-6 II Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Febrero 2001 – 1.0_es 12. Limpieza y mantenimiento................. 12-1 Índice 12.8 Limpiar la válvula de dosificación de muestras (SRV)....................................................................... 12-7 12.9 Realizar lavado automático ................................... 12-10 12.10 Limpiar mecanismo de lavado............................... 12-11 12.11 Limpiar las aperturas de los transductores............ 12-12 12.12 Sustituir los recipientes de desechos .................... 12-13 12.13 Cambiar el diluyente.............................................. 12-14 12.14 Cambiar hemolizante............................................. 12-15 12.15 Fusible de sistema................................................. 12-16 12.16 Cambiar el papel de la impresora térmica............. 12-16 12.17 Ajustar la presión y el vacío................................... 12-17 12.18 Listado de las piezas de recambio y de los consumibles recomendados.................................. 12-20 13. ¿Qué hacer cuando...?....................... 13-1 13.1 Fallos generales, errores de aparato....................... 13-2 13.2 Mensajes de error.................................................... 13-3 13.3 Imprimir el protocolo de error ................................ 13-23 14. Información técnica ........................... 14-1 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6 Características de potencia/especificaciones.......... 14-1 Límites del método .................................................. 14-2 Formatos de impresión............................................ 14-4 Protocolo de interface.............................................. 14-6 Sistema de unidades ............................................... 14-7 Versión de programa ............................................... 14-8 15. Garantía............................................... 15-1 16. Glosario............................................... 16-1 17. Índice ................................................... 17-1 Febrero 2001 – 1.0_es 18. Anexo .................................................. 18-1 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones III Febrero 2001 – 1.0_es Índice IV Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Introducción 1. Introducción El KX-21N es un analizador hematológico automático. Se utiliza para el diagnóstico in vitro en laboratorios clínicos. El KX-21N es un aparato compacto cuyo mando es fácil de aprender. Para cada paso se pueden abrir diálogos de ayuda para el usuario. Es posible medir tanto en el modo sangre completa como en modo de sangre prediluida. Debido a ello el KX-21N también puede utilizarse para pequeñas cantidades de muestra (mínimo 20 µL). El KX-21N facilita el análisis fiable de una muestra, en 60 segundos. En el se determinan 19 parámetros. Los resultados de análisis se visualizan en la pantalla LCD. Primero se visualizan 3 histogramas. En un esquema de barras se indica de forma gráfica la posición de cada valor de análisis entre los valores límite máximo y mínimo. Los valores que se encuentran fuera de tolerancia se marcan y requieren eventualmente más análisis y comprobaciones. Los resultados de análisis y los histogramas pueden imprimirse en la impresora térmica integrada. Existe la posibilidad de conectar otros aparatos de salida y un sistema informático del laboratorio. Mediante un control de calidad interno se garantiza la exactitud de las mediciones. Las posibles irregularidades se detectan rápidamente y pueden resolverse. El KX-21N dispone de una copa de lavado; después de aspirar una muestra o un material de control, la aguja se limpia de forma automática. No será necesario limpiar la aguja de aspiración con una gasa. Sysmex ha intentado reducir al máximo la generación de ruido. Para interrumpir el servicio, es posible apagar el compresor. Mediante los ajustes individuales el usuario podrá adaptar su aparato a sus necesidades o a las condiciones del laboratorio. Lea atentamente el manual de instrucciones antes de empezar a trabajar con el KX-21N. Sobretodo, tenga en cuenta las instrucciones de seguridad. Conserve el manual de instrucciones, para su posterior consulta. Febrero 2001 – 1.0_es Además del manual de instrucciones en el idioma del país, también puede recibir el manual original del fabricante (OPERATOR‘S MANUAL) en inglés. Para más información consulte con la representación de Sysmex correspondiente. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 1-1 Introducción Fabricante SYSMEX CORPORATION 1-5-1 Wakinohama-Kaigandori Chuo-ku, Kobe 651-0073 Japón Representación en Europa SYSMEX EUROPE GmbH Bornbarch 1 D – 22848 Norderstedt Tel.: +49 40 5 27 26-0 Fax: +49 40 5 27 26-100 Pedido de piezas de recambio y consumibles Para hacer un pedido de consumibles o piezas de recambio, póngase en contacto con la representación de Sysmex en su país. Servicio técnico, servicio de mantenimiento Consulte con el servicio de atención al cliente de la representación Sysmex en su país. Formación Febrero 2001 – 1.0_es Para más información consulte con la representación de Sysmex en su país. 1-2 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Introducción 1.1 Advertencias de peligros en este manual A ¡Peligro! A ¡Atención! Alto riesgo. No respetar la advertencia, puede perjudicar la salud. Riesgo medio. No respetar la advertencia, puede provocar daños materiales. Para evitar daños y resultados de medición erróneos. 3 ¡Importante! Riesgo pequeño. Hechos que se deben tener en cuenta durante la manipulación del aparato. ✎ Nota: Informaciones de fondo, recomendaciones útiles y prácticas. 1.2 Denominaciones • Sysmex® es una marca registrada de SYSMEX CORPORATION, Japón. • Las denominaciones CELLCLEAN, CELLPACK, EIGHTCHECK-3WP y STROMATOLYSER-WH son marcas registradas de SYSMEX CORPORATION. • Cubitainer es una marca registrada de Hedwin Corporation. En caso de que no se mencione aquí alguna marca, esto no autoriza a su uso. 1.3 Abreviaturas utilizadas Febrero 2001 – 1.0_es CBC dL fL LD LL µL PD pg PDV QC T1/T2 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones "Pequeño cuadro sanguíneo" (complete blood count) Decilitro (0,1 litro) Femtolitro (10 -15 litros) Discriminador inferior (lower discriminator) Valor límite mínimo (lower limit) Microlitro (10 -6 litro) Modo prediluido (prediluted) Picogramo (10 -12 gramos) Válvula de dosificación de muestras Control de calidad (quality control) Discriminador de mínimos superior/inferior 1-3 Introducción UD UL WB Discriminador superior (lupper discriminator) Valor límite máximo (upper limit) Modo sangre completa (whole blood) Parámetros de análisis El KX-21N da resultados para los siguientes parámetros: WBC RBC HGB HCT MCV MCH MCHC PLT Recuento total de leucocitos Recuento total de hematies Concentración de hemoglobina Hematocrito: Proporción de eritrocitos en el total de volumen de sangre Volumen mediode hematies en la muestra total Volumen medio de hemoglobina por RBC Promedio de la concentración de hemoglobina de los eritrocitos Recuento total de plaquetas LYM% / W-SCR Proporción de los leucocitos pequeños en el número total de WBC MXD% / W-MCR Proporción de los leucocitos medianos en el número total de WBC NEUT% / W-LCR Proporción de los leucocitos grandes en el número total de WBC LYM# / W-SCC Proporción de los leucocitos pequeños MXD# / W-MCC Proporción de los leucocitos medianos NEUT# / W-LCC Proporción de los leucocitos grandes RDW_SD RDW_CV PDW MPV P_LCR Ancho de distribución matemática de los eritrocitos, irregularidades estándares Ancho de distribución matemática de los eritrocitos, coeficiente de variación Ancho de distribución matemático de los trombocitos Promedio del volumen de plaquetas Proporción de plaquetas grandes (volumen superior a 12 fL) en el número total de plaquetas WBC, RBC, HGB, HCT, MCV, MCH, MCHC, PLT. 1-4 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Febrero 2001 – 1.0_es Al medir en el modo prediluido, sólo saldrán los ocho parámetros siguientes: Instrucciones de seguridad 2. Instrucciones de seguridad 2.1 Uso según su finalidad El KX-21N sólo puede utilizarse para el análisis in vitro de sangre humana o sangre de muestra producida artificialmente. Cualquier otro uso se considerará contrario a su finalidad. Sólo se pueden utilizar los reactivos y detergentes indicados en éste manual. El uso según su finalidad también incluye el cumplimiento de los intervalos de tiempo de limpieza y mantenimiento. Febrero 2001 – 1.0_es 2.2 Notas generales • Antes de trabajar con el KX-21N es imprescindible haber leído el manual de instrucciones. Tenga en cuenta todos los mensajes de advertencia especificados en el manual y en el aparato. Conserve el manual de instrucciones, para poder consultarlo más tarde. • Sólo está permitido abrir el aparato como se describe en éste manual. • Mantenga el cabello, los dedos o la ropa fuera del alcance de las piezas en movimiento. • En caso de que el aparato desprenda olores extraños o humos, desconecte inmediatamente el interruptor principal y quite el enchufe de la red. En caso de seguir utilizando el aparato, existe el peligro de incendio y el riesgo de electrocución o lesiones. Consulte con el servicio técnico de Sysmex. • No vierta ningún material de muestra o reactivo y asegúrese de que no caiga ningún objeto en el KX-21N. Existe el peligro de cortocircuito. En caso de que esto ocurra, desconecte inmediatamente el interruptor principal y quite el enchufe de la red. Consulte con el servicio técnico de Sysmex. • No toque los circuitos eléctricos tendidos en el interior del aparato. Especialmente con las manos mojadas existe el peligro de electrocución. • El aparato debe conectarse exclusivamente a un enchufe con la tensión prevista. Asegúrese de que el aparato cuente con toma de tierra. • Evite cualquier daño en los cables de conexión. No coloque ningún aparato sobre los cables. No se debe tirar de los cables de conexión. • En caso de conectar algún aparato adicional (Sistema informático del laboratorio, impresora), debe desconectarse previamente la alimentación eléctrica del KX-21N. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 2-1 Instrucciones de seguridad 2.3 Ubicación del aparato • El KX-21N debe depositarse en un lugar seco y libre de polvo. • El aparato deber protegerse contra salpicaduras de agua. • No someta el KX-21N a grandes cambios de temperatura o luz solar directa. • Evite golpes y vibraciones. • El lugar de ubicación debe estar bien ventilado. • Evite ubicar del aparato cerca de aparatos que generen ruido eléctrico, por ejemplo una radio, una centrifugadora o similar. • El aparato no debe instalarse en lugares en los que se almacenen productos químicos o desde los que se suministre gas. • En general, todas las piezas y superficies del KX-21N deben considerarse como infecciosas. • Para todos los trabajos con o en el KX-21N debe usar guantes de protección. Al finalizar el trabajo, límpiese las manos con un desinfectante. • Nunca toque con las manos no protegidas el desecho o piezas que hayan estado en contacto con él. • En caso de contacto accidental con material o recipientes potencialmente infecciosos, limpie la zona de piel con abundante agua y cumpla con las normas de desinfección de su laboratorio. • La sangre de muestra también se considera como potencialmente infecciosa. Utilice guantes de protección, incluso para los controles de calidad. 2.4 Evitar infecciones 2-2 • Tenga en cuenta las identificaciones en el embalaje o en los reactivos. • Evite el contacto directo con los reactivos. Los reactivos pueden provocar irritaciones oculares, dermatológicas y de la mucosa. • En caso de contacto accidental con reactivos, enjuague inmediatamente la zona afectada con abundante agua. • En caso de contacto con los ojos, lávelos con abundante agua. Consulte inmediatamente con un médico. Tenga en cuenta la hoja de datos de seguridad. • En caso de ingestión accidental de reactivos, ingerir inmediatamente un emético o beber grandes cantidades de Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Febrero 2001 – 1.0_es 2.5 Manipulación de reactivos Instrucciones de seguridad agua salada caliente, para provocar vómitos. ¡Consultar inmediatamente con un médico! • Evite que el reactivo entre en contacto con polvo, suciedad o bacterias. • No se debe utilizar reactivos caducados. • Manipule los reactivos con cautela a fin de evitar la generación de burbujas. ¡No sacudir! No utilizarlos inmediatamente después de un transporte. • Los reactivos no deben verterse. En caso de que ocurra, eliminarlos de inmediato con un trapo húmedo. • El diluyente CELLPACK es un buen conductor eléctrico. En caso de verterlo accidentalmente existe el peligro de electrocución, si hay conductos o aparatos eléctricos en la cercanía. Apague y desconecte el aparato y elimine el líquido. • CELLCLEAN es un fuerte detergente alcalino. No debería entrar en contacto con la piel o con la ropa. Sin embargo, si esto ocurriera, enjuague la piel o la ropa con abundante agua para evitar daños. • El detergente CELLCLEAN contiene hipoclorido de sodio. Si el CELLCLEAN entra en contacto con la superficie del aparato deteriorará la laca. Existe peligro de corrosión. Elimine inmediatamente el CELLCLEAN con un trapo húmedo. • Para evitar los peligros por infecciones, electrocución y quemaduras, utilice guantes de protección para todos los trabajos de mantenimiento y reparación. Al finalizar el trabajo, lávese las manos con un desinfectante. • Para los trabajos de mantenimiento utilice sólo las herramientas especialmente indicadas para ello. • Sólo instale piezas de recambio expresamente previstas para el KX-21N. 2.6 Mantenimiento 2.7 Eliminación de los consumibles Los restos de reactivos o detergentes y los desechos deben eliminarse según las disposiciones legales indican. Febrero 2001 – 1.0_es • Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 2-3 Instrucciones de seguridad 2.8 Identificación en el aparato WARNING THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED WARNING. A ¡Peligro! A ¡Peligro! El aparato debe contar con toma de tierra. FUSE RATING 2A 250 V TIME-LAG Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento es preciso desconectar el enchufe de la red, para evitar electrocuciones. -TO AVOID ELECTRICAL SHOCK DISCONNECT BEFORE SERVICiNG. -FOR THE CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK OF FIRE REPLACE ONLY WITH FUSE OF THE SPECIFIED TYPE AND CURRENT RATING. ON POWER OFF Utilice exclusivamente fusibles con la referencia e intensidad indicadas, a fin de evitar el peligro de incendio. A CAUTION NEVER OPEN THIS COVER WHEN THE POWER IS ON. ¡Peligro! No abra nunca la tapa con el aparato conectado. DO NOT OPEN THE COVER UNLESS ABSOLUTELY NECESSARRY. Abra la tapa sólo en situaciones realmente imprescindibles. 2.9 Personal El aparato debe ser usado sólo por personas suficientemente instruidas y formadas en el servicio del aparato. • Los trabajos de mantenimiento y reparación, sólo podrán ser realizados por personas con los conocimientos específicos necesarios. Febrero 2001 – 1.0_es • 2-4 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Composición y función 3. Composición y función 3.1 Resumen Puerta frontal Puede abrirse tirando suavemente del lado izquierdo Sysmex Pantalla Teclado Tecla de inicio Impresora térmica integrada Aguja de aspiración Puerta frontal abierta Válvula de dosificación de muestras Bandeja colectora Copa de lavado Bloque de medición Contiene los transductores para RBC, PLT y WBC, unidades de medición HGB Regulador de luminosidad Febrero 2001 – 1.0_es Hemolizante STROMATOLYSER-WH Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 3-1 Composición y función Unidad neumática (perspectiva del lateral izquierdo) Cámara atrapalíquidos Regulador de vacío Regulador de presión Alimentación eléctrica (perspectiva del lateral derecho) WARNING THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED Fusible WARNING. FUSE RATING 2A 250 V TIME-LAG -TO AVOID ELECTRICAL SHOCK DISCONNECT BEFORE SERVICiNG. -FOR THE CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK OF FIRE REPLACE ONLY WITH FUSE OF THE SPECIFIED TYPE AND CURRENT RATING. ON POWER OFF Interruptor principal Febrero 2001 – 1.0_es Conexión de red 3-2 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Composición y función Conexiones (perspectiva de parte posterior) Conexión para el lector de códigos de barra Conexión para la impresora gráfica Conexión para desechos Conexión para la impresora de datos Interfaces en serie Tapa Conexión para el diluyente (CELLPACK) CAUTION NEVER OPEN THIS COVER WHEN THE POWER IS ON. DO NOT OPEN THE COVER UNLESS ABSOLUTELY NECESSARRY. Tapa izquierda abierta A ¡Atención! La tapa izquierda del aparato sólo debe abrirla el servicio técnico de Sysmex o por su requerimiento. Febrero 2001 – 1.0_es Cámara de desechos Compresor Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 3-3 Composición y función El teclado 1 10 7 8 9 SAMPLE No. 4 5 6 ENTER 9 1 2 3 SELECT 8 0 -/. C MODE 7 HELP 6 SHUTDOWN 5 2 3 4 1 Teclas numéricas 0 – 9 Para la entrada de los números de muestra, valores numéricos (valores límite, etc.); selección de submenús. 2 -/. Punto decimal para la entrada de valores numéricos; guión para la entrada de los números de muestra 3 4 Teclas de flecha t v Selección de la opción de menú siguiente o anterior, saltar de pantalla f g Selección de los valores en el menú de ajustes; seleccionar discriminador manual C (Clear) Borra la cifra a la izquierda del cursor durante la entrada; apaga la señal acústica de alarma. 5 SHUTDOWN Para el cierre del KX-21N 6 HELP Proporciona informaciones adicionales cuando se produce un error. 7 MODE Cambiar entre los modos sangre completa y prediluida. Cambiar modo 8 SELECT Abrir el menú principal del KX-21N; cambiar entre el menú principal y la pantalla de análisis. 9 ENTER 10 SAMPLE No. Entrada de un nuevo número de muestra o un número de archivo QC. 3-4 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Febrero 2001 – 1.0_es Confirmar la entrada Composición y función La pantalla Número de la muestra siguiente Número de la muestra analizada Pantalla de estado del aparato Pantalla de progreso Modo de análisis No.1 Ready WB No.0 31/12 10:20 Modo de análisis WB: Modo sangre completa PD: Modo prediluido WBC RBC HGB HCT MCV MCH MCHC PLT 0.0 0.00 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0 1:M.Discri. LYM% MXD% NEUT% RDW-SD RDW-CV PDW MPV P-LCR 2:Output 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Modo sangre completa Modo prediluido Fecha y hora del análisis Resultados de análisis Posibles funciones 3.2 Descripción del funcionamiento Conectar Después de la conexión el aparato realiza un autoanálisis. Durante este proceso se verifican los contadores internos. En caso de detectar la necesidad de trabajos de mantenimiento suena una señal acústica y en la pantalla se visualiza el mensaje correspondiente. Control de valor de ensayo Después del autoanálisis se realiza un lavado de las tuberias y de las cámaras de transductor y un control de valor de ensayo para detectar posibles impurezas. Aspiración de la muestra Febrero 2001 – 1.0_es La muestra se encuentra en un tubo de ensayo. Éste se sostiene debajo de la aguja de aspiración. Mediante el accionamiento de la tecla de inicio se aspira la muestra y se inicializa el procedimiento de análisis. Análisis En la válvula de dosificación de muestras se mide una cantidad exacta de la muestra y se introduce junto con una cantidad definida del líquido de dilución en la cámara de transduc- Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 3-5 Composición y función tor. Para seguir con el proceso de dilución, se añade lisante para WBC/HGB a la cámara de transductor de WBC. La muestra permanece durante 10 segundos en la cámara transductora de WBC. Durante este tiempo de incubación, los eritrocitos se disuelven debido a la influencia de la lisis, se deriva la hemoglobina y se convierte en metahemoglobina. Los leucocitos se mantienen inalterados. En la cámara de transductor WBC se determinan, mediante el método de medición de resistencia, el tamaño y el número de leucocitos (WBC). Una parte de la muestra de la cámara de transductor WBC entra en la célula de flujo. Allí se mide de forma fotométrica la concentración de hemoglobina. En la cámara de transductor RBC se determinan, mediante el método de medición de resistencia, el tamaño y el número de eritrocitos y trombocitos. Cálculo de los parámetros A partir de los valores medidos, los demás parámetros se calculan en el microprocesador. Visualización Al terminar el análisis los datos se guardan y se visualizan en la pantalla. En caso necesario, es posible desplazar los discriminadores de forma manual y de calcularlos de nuevo. Salida Los resultados de análisis pueden imprimirse en la impresora térmica integrada o en impresoras opcionales, o transmitirse al sistema informático del laboratorio. Preparación de la próxima medición Se lava el sistema de paso de muestras. El número de muestra aumenta automáticamente de uno en uno. Entonces, el aparato está listo para el próximo análisis. 3.3 Modo de análisis En el modo sangre completa se aspira y se analiza la sangre no diluida. Se requiere una muestra de al menos 50 µL de sangre. Se aplica el modo de prediluido en caso de cantidades de muestras reducidas. Se requiere una muestra de al menos 20 µL de sangre. Antes de aspirar la muestra mediante el aparato es preciso diluirla en una relación de 1:26. 3-6 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Febrero 2001 – 1.0_es Se pueden ajustar dos modos de análisis en el KX-21N. Composición y función 3 ¡Importante! Febrero 2001 – 1.0_es En el modo prediluido sólo se analizan los 8 parámetros CBC (denominado "Pequeño cuadro sanguíneo"). No se imprimirán los histogramas o los parámetros de histograma. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 3-7 Febrero 2001 – 1.0_es Composición y función 3-8 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Reactivos 4. Reactivos 4.1 CELLPACK Finalidad de uso Diluyente para la utilización en analizadores hematológicos. Almacenamiento y caducidad después de la apertura CELLPACK se debe almacenar a una temperatura de 5-30 °C. En contenedores Cubitainer cerrados CELLPACK puede utilizarse hasta la fecha de caducidad indicada. En Cubitainers abiertos (conectados al aparato) se conserva, como máximo, 60 días. Materiales especiales adicionales CELLPACK está diseñado para su uso exclusivo con reactivos y analizadores de SYSMEX. En caso de utilizar diluyentes distintos, no se pueden garantizar las características de producto de los aparatos de SYSMEX. Muestras Utilizable para muestras de sangre completa añadiendo anticoagulante. Metodología Febrero 2001 – 1.0_es CELLPACK es un diluyente utilizable para el análisis de sangre mediante impedancia y procedimientos ópticos. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 4-1 Reactivos 4.2 STROMATOLYSER-WH Finalidad de uso El STROMATOLYSER-WH es un reactivo que disuelve los eritrocitos para una exacta determinación del número de leucocitos. Sirve para analizar la proporción de leucocitos trimodales y para determinar el contenido de hemoglobina. El reactivo es incoloro, transparente y libre de compuestos de cianuro. El STROMATOLYSER-WH está diseñado para los sistemas hematológicos automatizados de Sysmex. Almacenamiento y caducidad después de la apertura Conservar el STROMATOLYSER-WH en un ambiente de 235 °C. En recipientes abiertos (conectados al aparato) se conserva, como máximo, 90 días. Debe sustituirse el reactivo en caso de contaminación o disgregación (turbidez, decoloración). Materiales especiales adicionales El STROMATOLYSER-WH está diseñado para su uso exclusivo con reactivos o analizadores de Sysmex. En caso de utilizar reactivos distintos, no se pueden garantizar las características de producto de los aparatos de SYSMEX. Muestras Utilizable para muestras de sangre completa añadiendo anticoagulante. Metodología Febrero 2001 – 1.0_es El STROMATOLYSER-WH realiza la lisis de los eritrocitos, posibilitando así el recuento y el análisis de la proporción de leucocitos mediante el método de impedancia. Durante la lisis se libera hemoglobina y se convierte en metahemoglobina roja, que se mide de forma fotométrica para determinar la concentración de hemoglobina. 4-2 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Reactivos 4.3 CELLCLEAN Finalidad de uso Detergente muy alcalino para eliminar reactivos de lisis, residuos celulares y proteínas sanguíneas que han permanecido en el sistema de conductos del aparato de análisis de SYSMEX. Advertencias y medidas de precaución 1. Evite el contacto con la piel y los ojos. 2. En caso de contacto con la piel, lavar de inmediato con abundante agua. 3. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y consultar con un médico. 4. En caso de ingestión: Provocar vómitos y consultar con un médico. Almacenamiento y caducidad después de la apertura Almacenar CELLCLEAN en un sitio oscuro y a una temperatura de 15-30 °C. Evitar la exposición a la luz solar directa, ya que la fuerza limpiadora se reduce por descomposición de los compuestos de cloro, según el tiempo de iluminación. Consumir los paquetes abiertos en un plazo de 60 días. Metodología Febrero 2001 – 1.0_es CELLCLEAN es un detergente para limpiar el aparato de análisis, para eliminar los restos de reactivos de lisis, residuos celulares y proteínas sanguíneas de los sistemas de conductos, de las cámaras de transductor, de la válvula de dosificación de muestras, de los conductos de aspiración de muestras y de la célula de flujo de Hgb. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 4-3 Reactivos 4.4 Símbolos utilizados en la etiqueta Diagnóstico in vitro IVD Leer el manual de instrucciones LOT 1234 Identificación de lote A utilizar hasta … 22-Nov-2000 Temperatura de almacenamiento Febrero 2001 – 1.0_es Identificación de conformidad CE según directiva 98/79/EG 4-4 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Primera puesta en servicio 5. Primera puesta en servicio 5.1 Suministro, almacenamiento hasta la puesta en servicio • Asegúrese de que la descarga del aparato se realiza con sumo cuidado. 3 ¡Importante! En caso de daños en el embalaje notifique inmediatamente al servicio técnico de Sysmex. • Hasta la puesta en servicio, guarde el aparato embalado en un sitio seco. Debe almacenarse en posición vertical. 3 ¡Importante! La primera colocación del aparato será realizada por un técnico del servicio de Sysmex. Si desea ubicar el aparato en otro sitio, póngase en contacto con el servicio técnico de Sysmex. 5.2 Preparaciones • El KX-21N debe ubicarse en un sitio seco y, preferiblemente, libre de polvo. • Tenga en cuenta el espacio requerido por el aparato (véase esquema). En caso de que quiera conectar más aparatos, necesitará una superficie mayor. 480 420 Febrero 2001 – 1.0_es 355 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 5-1 Primera puesta en servicio • El aparato tiene un peso de unos 30 kg. Asegúrese de que la mesa soporta este peso. • La distancia de los laterales a la pared debería ser de al menos 50 cm, debido a la generación de calor. Debe reservarse espacio suficiente para los trabajos de mantenimiento y reparación. • En la cercanía de la ubicación del aparato no deberá encontrarse ningún aparato que genere ruido eléctrico, por ejemplo radios, centrifugadoras o similares. • El cable de conexión tiene una longitud de 1,8 m. Asegúrese de disponer de un enchufe a poca distancia. Consulte el capítulo "14. Información técnica". • Debe existir la posibilidad de recoger e introducir desechos. • En caso de una nave climatizada, la instalación de aire acondicionado necesitará una potencia de al menos 200 W (172 kcal/h) para compensar la generación de calor del aparato. 5.3 Aparatos periféricos 3 ¡Importante! Para cada aparato conectado debe haber un enchufe propio. No se podrán utilizar los enchufe múltiples habituales en el mercado. A ¡Atención! En el momento de crear conexiones con los aparatos periféricos el KX-21N debe estar fuera de servicio. Se pueden conectar los siguientes aparatos periféricos al KX21N: Impresora gráfica Mediante una impresora gráfica podrá imprimir los datos de análisis en formato DIN A4 o carta. 3 ¡Importante! Encontrará información más detallada referente a la instalación en el manual de instrucciones de la impresora gráfica. Para activar la impresora gráfica, consulte el capítulo "8. Salida". 5-2 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Febrero 2001 – 1.0_es La impresora gráfica no está incluida en el volumen de suministro. Primera puesta en servicio Impresora de datos (opcional) Mediante una impresora gráfica podrá imprimir los datos de análisis en "Formato etiqueta". 3 ¡Importante! La impresora de datos no está incluida en el volumen de suministro. Para más información sobre la instalación, consulte el manual de instrucciones de la impresora de datos. Para activar la impresora de datos, lea el capítulo "8. Salida". Lector de códigos de barra (opcional) Un lector de códigos de barra registra el código de barras en el tubo de ensayo e introduce el número de muestra de forma automática. 3 ¡Importante! El lector de códigos de barra no está incluida en el volumen de suministro. Para más información referente a la instalación, consulte el manual de instrucciones del lector de códigos de barra. Febrero 2001 – 1.0_es Para activar el lector de códigos de barra, consulte el capítulo "8. Salida". Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 5-3 Primera puesta en servicio 5.4 Configuración básica del aparato ✎ Nota: En este capítulo sólo se describe la configuración para la primera puesta en servicio. Para más información consulte el capítulo "11. Configuración". Fecha y hora Para poder identificar el análisis, es importante la correcta configuración de la fecha y hora. ✎ Nota: Al cambiar al horario de verano o invierno, la hora debe ajustarse de forma correspondiente. 1. Ponga el interruptor principal en la posición I ON. Después de unos 5 minutos, el aparato visualiza "Ready" (Listo). 2. Pulse la tecla SELECT para abrir el menú principal. *SELECT* 1:Stored Data 2:Quality Control 3:Calibration 4:Replace Lyse 5:Auto Rinse 6:Settings 7:Maintenance 8:Periph. Settings 00:PL Sleep 3. Pulse la tecla 6, para abrir el submenú Configuración. *Settings* 1:System Setup 2:Date/Time 3:Patient Limit 4:QC Settings 5:Host Settings 6:Printer Settings 7:ID Reader Settings 8:Password Settings 9:Print Set Values 4. Pulse la tecla 2 para la fecha/hora. Formato de fecha aa mm dd hh mm Press [SELECT] to exit. dd/mm/aaaa 1999 12 31 23 59 5. Seleccione mediante las teclas de flecha fg el formato de la fecha: aaaa/mm/dd 1999/12/31 mm/dd/aaaa 12/31/1999 dd/mm/aaaa 31/12/1999 6. Mediante las teclas de flecha tv saltará a la siguiente línea. Introduzca los valores para el año, mes, día, hora y minuto, mediante las teclas numéricas. 7. Finalmente pulse SELECT. 5-4 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Febrero 2001 – 1.0_es *Date/Time* Primera puesta en servicio 3 ¡Importante! En caso de introducir un valor no válido (p. ej. 4/31 o 2/29 en un año no bisiesto), se disparará una señal acústica. Introduzca valores correctos. Aparecerá el diálogo para confirmar los cambios: • Seleccione mediante las teclas de flecha fg Continuar si desea modificar más valores. Vuelve a aparecer el menú de ajuste. • Seleccione Aceptar para confirmar la modificación. Vuelve a visualizarse la pantalla de análisis. • Seleccione Cancelar para borrar la modificación. Vuelve a visualizarse la pantalla de análisis. 8. Pulse ENTER para ejecutar la acción. ✎ Nota: El cambio de la hora no será válido hasta la próxima puesta en servicio. Ajustar el brillo de la pantalla Siga los siguientes pasos para adaptar el brillo de la pantalla a la iluminación en el laboratorio: 1. Abra la tapa frontal del KX-21N. más brillo menos brillo 2. Ajuste el brillo mediante el botón situado en la parte inferior de la pantalla: Gire hacia la izquierda: más brillo Giro hacia la derecha: menos brillo ✎ Nota: Febrero 2001 – 1.0_es Si no se pulsa ninguna tecla durante aproximadamente 10 minutos, la pantalla se oscurece. Para volver a la pantalla normal, pulse cualquier tecla. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 5-5 Febrero 2001 – 1.0_es Primera puesta en servicio 5-6 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Servicio 6. Servicio 6.1 Generalidades sobre el mando El mando del aparato se realiza básicamente mediante el control de menú. En la pantalla podrá ver qué funciones o submenús se pueden escoger. Se visualiza el estado operativo del aparato o el desarrollo de una medición. Pantalla de análisis No.1 Ready WB No.0 WBC RBC HGB HCT MCV MCH MCHC PLT 0.0 0.00 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0 1:M.Discri. 31/12 10:20 LYM% MXD% NEUT% RDW-SD RDW-CV PDW MPV P-LCR 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Después de la puesta en servicio aparecerá, primero, la pantalla de análisis. Para cambiar entre el menú principal y la pantalla de análisis, pulse SELECT. 2:Output Menú principal *SELECT* El menú principal se abre mediante la tecla SELECT. Tal vez tenga que pulsar la tecla varias veces. 1:Stored Data 2:Quality Control 3:Calibration 4:Replace Lyse 5:Auto Rinse 6:Settings 7:Maintenance 8:Periph. Settings 00:PL Sleep Submenús ✎ Nota: Existen dos posibilidades para seleccionar un submenú: *Settings* 1. Marque el submenú con las teclas de flecha tv. Si la línea deseada se representa de forma inversa (blanco sobre negro) pulse la tecla ENTER. O: 2. Pulse la tecla numérica correspondiente. En este caso no hace falta accionar ENTER, la pantalla siguiente aparecerá de forma inmediata. Febrero 2001 – 1.0_es 1:System Setup 2:Date/Time 3:Patient Limit 4:QC Settings 5:Host Settings 6:Printer Settings 7:ID Reader Settings 8:Password Settings 9:Print Set Values Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 6-1 Servicio Seleccionar opciones *Stored Data* No. -12341* WB QC -12335 WB -12337 WB -12344 PD -12345 PD -12346 WB -12341* WB WBC 7.7+ 7.5 7.5+ 7.1 7.2 5.57.0 7.6+ No.123456789-12345 1:Delete RBC 3.97 4.51 3.85 4.30+ 3.91 3.90 4.05 3.98 HGB 14.7 14.1 13.8 12.2 14.3 15.1 18.5 15.0 HCT 32.8 34.7 30.5 29.532.0 40.2+ 31.4 35.1 En el pie de pantalla se visualiza qué tecla necesita para poder realizar cada función. • Para realizar una función, pulse la tecla (numérica) correspondiente. 31/12 10:30 [2/7] 2:Output 3:Chg.Disp. Mensajes de estado En la parte superior de la pantalla se visualiza por ejemplo: No.123456789-12345 Ready • el número de muestra No.123456789-12345 Ready • el estado operativo del aparato ("Ready" (Listo)/"Not Ready" (No listo)). No.123456789-12345 Analyzing • el desarrollo de una medición • el menú seleccionado Febrero 2001 – 1.0_es *Stored Data* 6-2 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Servicio 6.2 Esquema de menú Pantalla de análisis SELECT 1:Discriminador manual capitulo 7.2 2:Impresión capitulo 8 1:Memoria de datos capitulo 7.3 2:QC 3:Calibrado capitulo 9 capitulo 10 4:Rellenar lisis capitulo 12.14 5:Lavado automático capitulo 12.9 6:Configuración capitulo 11 7:Mantenimiento 8:Configuración de periféricos capitulo 12 1:Borrar capitulo 7.3 2:Impresión capitulo 8 1:Análisis QC capitulo 9.4 2:Configuración capitulo 11 3:Borrar todo capitulo 9.6 1:Calibrado automático capitulo 10.3 2:Calibrado manual capitulo 10.4 4:Impresión histórico capitulo 10.5 1:Ajustes de sistema capitulo 11.2 * 2:Fecha/Hora capitulo 11.2 3:Valores límite de paciente capitulo 11.2 * 4:Ajustes QC capitulo 11.2 * 5:Configuración del sistema informático del laboratorio 6:Configuración de impresora capitulo 11.2 capitulo 11.2 7:Configuración del lector de códigos de barra 8:Configuración de contraseña capitulo 11.2 capitulo 11.4 * 9:Imprimir los valores de ajuste capitulo 11.3 1:Limpiar cámara de desechos capitulo 12.6 2:Limpiar unidad de medición capitulo 12.7 3:Poner a cero el contador PDV capitulo 12.8 4:Vaciar cámara de transductor capitulo 12.7 5:Pantalla de estado capitulo 12.17 6:Imprimir protocolo de error capitulo 13.3 7:Versión de programa capitulo 14.6 capitulo 8 Febrero 2001 – 1.0_es 00:Desconexión de compresor capitulo 6.12 SAMPLE No. capitulo 6.9 MODE capitulo 6.8 HELP capitulo 6.6 SHUTDOWN capitulo 6.13 * En caso de haya una contraseña activada, será preciso introducirla para estas funciones. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 6-3 Servicio 6.3 Señales acústicas El KX-21N avisa con distintas señales acústicas de diferentes situaciones: Tono de teclado: Con cada pulsación de tecla en el panel de mando suena una breve señal acústica. Error de entrada: En caso de pulsar una tecla errónea, se disparará una señal acústica. Error de análisis: En caso de que ocurra algún error en el aparato, se dispara una larga señal de alarma. 3 ¡Importante! En caso de que se dispare una señal de alarma, pulse C para apagarla. Pulse HELP para abrir el menú de ayuda. Durante una señal de alarma, no funciona ninguna de las demás teclas. Aspiración de la muestra: Al apretar la tecla de inicio suena una sola señal acústica. Al terminar la aspiración de la muestra, suenan dos señales acústicas seguidas. En el modo prediluido o con el número de muestra "0" suenan pitidos a partir del momento de pulsar la tecla de inicio hasta que termine la aspiración de la muestra. 6.4 Controles antes de la puesta en servicio Antes de arrancar el aparato, deberá realizar los siguientes controles: 6-4 • Compruebe, si la cantidad de reactivo es suficiente para la necesidad diaria. 20 L CELLPACK bastan para unas 600 muestras. 500 mL STROMATOLYSER-WH bastan para unas 470 muestras. • En caso de que falte reactivo durante la puesta en servício, sonará una alarma acústica y el análisis no se inicia. • En este caso, prepare más reactivo. Para saber cómo cambiar los reactivos, lea los capítulos "12.13 Cambiar el diluyente" y "12.14 Cambiar hemolizante". Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Febrero 2001 – 1.0_es Reactivos Servicio Cables y tubos • Verifique que todos los cables y tubos estén conectados de forma correcta. El enchufe de red debe estar enchufado. • Los cables y mangueras no deben presentar ningún desperfecto. Dado el caso, cámbielos e informe al servicio técnico. • Compruebe si se ha acumulado líquido en la cámara atrapalíquidos y, dado el caso evacúela (véase capítulo "12. Limpieza y mantenimiento"). • Compruebe el nivel de llenado del depósito de desecho y, en caso necesario sustitúyalo (véase capítulo "12. Limpieza y mantenimiento"). Cámara atrapalíquidos Depósitos de desechos Impresora 1. Abra la tapa frontal y compruebe si hay suficiente papel en la impresora integrada, si es preciso cámbielo (véase capítulo "12. Limpieza y mantenimiento"). 2. Compruebe que el papel esté colocado correctamente. 3 ¡Importante! Febrero 2001 – 1.0_es Utilice exclusivamente el papel de impresión recomendado por Sysmex. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 6-5 Servicio 6.5 Puesta en servicio Después de haber realizado todos los controles, podrá poner en servicio el aparato. • Ponga el interruptor principal en la posición I ON. Se ilumina la pantalla. Durante un breve instante se visualizará la versión de programa. Sysmex KX-21N [00-01] Autoanálisis Después de la conexión el aparato realiza primeramente una autoanálisis. Este procedimiento durará unos 5 minutos. Se verifican los contadores internos. En caso de detectar la necesidad de trabajos de mantenimiento suena una señal acústica y en la pantalla se visualiza el mensaje correspondiente. Espere Al encontrar un error durante la comprobación de sistema, se visualizará un mensaje de error en la pantalla. Vuelva a desconectar el KX-21N. Espere 15 segundos antes de volver a conectar el aparato. En caso de que el error persista, consulte con el servicio técnico de Sysmex. Control de valor de ensayo Después de la comprobación del sistema, se realizan tres ciclos de lavado automático. Después del tercer ciclo de lavado se realiza un control de valor de ensayo. En caso de que uno de los valores se encuentre fuera de la tolerancia (véase "14.1 Características de potencia/especificaciones"), se realizan dos ciclos de lavado adicionales. En caso de que siga encontrándose algún valor fuera de la tolerancia, sonará una señal acústica y en la pantalla se visualizará el mensaje "Error de valor de ensayo". Recuento de fondo elevado WBC 0.1 [<=0.3] (×103/µL) RBC 0.05 [<=0.02](×106/µL) HGB 0.0 [<=0.1] (g/dL) PLT 12 [<=10] (×103/µL) sospecha de apertura o SRV sucias [1] Ejecute AutoRinse ERR CODE:XXXXX.X.X 1:Auto Rinse No.1 Ready WB No.0 WBC RBC HGB HCT MCV MCH MCHC PLT 0.0 0.00 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0 1:M.Discri. 6-6 • Pulse HELP, para apagar la señal acústica y abrir el menú de ayuda. • Realice las medidas de forma adecuada. 3:Cancel LYM% MXD% NEUT% RDW-SD RDW-CV PDW MPV P-LCR 31/12 10:20 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 En caso de que el control de valor de ensayo no haya tenido errores, el KX-21N está listo para la puesta en servicio. Suena una señal corta. En la pantalla aparece "Ready" (Listo). Febrero 2001 – 1.0_es *Help* 2:Output Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Servicio 6.6 Control de calidad 3 ¡Importante! Antes de empezar el trabajo (antes de analizar muestras) realice siempre un control de calidad, tal y como se describe en el capítulo "9. Control de calidad". 6.7 Preparar la muestra Modo sangre completa • La muestra debe extraerse directamente de la vena. • Se necesitan al menos 50 µL de sangre completa. • La cantidad de la muestra debe adaptarse a la cantidad del anticoagulante. 3 ¡Importante! Algunos anticoagulantes tienen efectos sobre la hemolisis RBC o la anticoagulación de plaquetas y alteran el resultado. Como medio anticoagulante recomendamos EDTA2K, EDTA-3K ó EDTA-2Na. Espere, al menos durante media hora, a que la muestra fría se adapte a la temperatura ambiente, antes de realizar el análisis. • El tubo de ensayo debería tener una altura máxima de 80 mm. • La sangre de muestra debería ser sangre capilar del lóbulo de la oreja, de las puntas de los dedos o de los talones en caso de bebés. • Se necesitan al menos 20 µL de sangre capilar. Modo prediluido 3 ¡Importante! Después de la extracción de la muestra, se deberá diluir y analizar de forma inmediata para evitar la aglutinación de plaquetas. Transcurridos 30 minutos ya no se puede asegurar un resultado de medición correcto. Febrero 2001 – 1.0_es Siga los siguientes pasos para diluir la muestra: 1. Limpie exhaustivamente un recipiente (flacón de Erlenmeyer, probeta o similar) con CELLCLEAN. 2. Enjuage el recipiente con agua destilada Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 6-7 Servicio 3. Mediante una jeringuilla, introduzca CELLPACK en el recipiente limpio. 4. Dosifique mediante una pipeta de transferencia 500 µL de CELLPACK e introdúzcalo en un microtubo. 5. Extraiga mediante una pipeta 20 µL de sangre e introdúzcala en el microtubo. 6. Cierre el tubito con la tapa y mezcle bien. 3 ¡Importante! Prepare con antelación sólo una muestra. En caso de introducir el líquido de dilución de forma prematura, existe el peligro de que se evapore o se ensucie. La consecuencia serían resultados de medición erróneos. 6.8 Ajustar el modo de análisis En la pantalla podrá ver cuál de los modos de análisis está ajustado. Después de la puesta en servicio, el aparato estará siempre en modo sangre completa. Modo sangre completa: La barra al lado de la pantalla de estado está llena. No.1 Ready Modo prediluido La barra al lado de la pantalla de estado está entrecortada. No.123456789-12346 Ready Siga los siguientes pasos para cambiar el modo de análisis: 1. Asegúrese de que se visualice "Ready" (Listo). *Change Mode* Sangre total (WB) Prediluido (PD) 2. Pulse MODE. Se visualizará la pantalla para el cambio del modo de análisis. 3. Seleccione mediante las teclas de flecha fg la configuración deseada. 4. Confirme mediante ENTER. Vuelve a visualizarse la pantalla de análisis. Change mode with [ ]or[ ]. Press [ENTER] to Set. 3 ¡Importante! Febrero 2001 – 1.0_es Esta configuración permanece hasta que se cambie el modo (¡esto sucede de forma automática durante la realización del control de calidad!) o hasta que se desconecte el aparato. 6-8 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Servicio 6.9 Entrada de los números de muestra El número de muestra se puede entrar mediante las teclas numéricas en el panel de mando o con ayuda de un lector de códigos de barra. El número de muestra puede consistir en hasta 15 carácteres (Cifras y guiones). ✎ Nota: En caso de no entrar ningún número de muestra, con cada análisis el número anterior aumenta de uno en uno, p. ej.: ➝ 124 123 999999999999999 ➝ 1 ➝ 12-4 12-3 ➝ 12-000 12-999 3 ¡Importante! No utilice nunca el número de muestra "0", ya que el análisis no se podrá guardar ni transmitir. Entrada mediante el teclado numérico 1. Asegúrese de que se visualice "Ready" (Listo). 2. Pulse la tecla SAMPLE No. El número de muestra se visualizará en la pantalla de forma invertida. Antes de entrar un número de muestra, el sistema estará en modo "Not Ready" (No listo). No.123456789012345 Not Ready 3. Entre el número de muestra. En caso de errores tipográficos podrá borrar, mediante C, carácter por carácter hacia la izquierda. Para volver a la pantalla de análisis sin cambiar el número de muestra, pulse SAMPLE No. ó SELECT. 4. Confirme mediante ENTER. En la pantalla se visualiza de nuevo "Ready" (Listo). No.1 Ready WB No.0 WBC RBC HGB HCT MCV MCH MCHC PLT 0.0 0.00 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0 31/12 10:20 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 3 ¡Importante! En caso de que no se indique ningún carácter en la línea número de muestra, sonará una señal acústica. 2:Output Febrero 2001 – 1.0_es 1:M.Discri. LYM% MXD% NEUT% RDW-SD RDW-CV PDW MPV P-LCR Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 6-9 Servicio Entrada mediante el lector de códigos de barra 1. Asegúrese de que se visualice "Ready" (Listo). No.123456789012345 Not Ready 2. Pulse la tecla SAMPLE No. El número de muestra se visualizará en la pantalla de forma invertida. Antes de entrar un número de muestra, el sistema estará en modo "Not Ready" (No listo). 3. Posicione el lector de códigos de barra sobre el código de barra del tubo de ensayo. El número se visualiza en la pantalla. Pulse la tecla SAMPLE No. ó SELECT para volver a la pantalla de análisis sin cambiar el número de muestra. 4. Confirme mediante ENTER. Febrero 2001 – 1.0_es En la pantalla se visualiza de nuevo "Ready" (Listo). 6-10 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Servicio 6.10 Medir muestras 1. Mezcle bien la muestra. 2. Sostenga el tubo de ensayo abierto, debajo de la aguja de aspiración de forma que ésta última quede sumergida. 3 ¡Importante! La aguja de aspiración no debe tocar el fondo del tubo de ensayo, ya que la muestra no podría ser aspirada de forma correcta. 3. Pulse la tecla de inicio. Se aspira la muestra, en la pantalla aparecerá "Aspiración". 4. Cuando suenen dos breves señales acústicas, desplace el tubo de ensayo hacia abajo y retírelo lateralmente. 3 ¡Importante! En caso de retirar la muestra antes, no se podrá realizar el análisis de forma correcta. Asegúrese de que no se tuerza la aguja. La aguja se limpia de forma automática. No es preciso frotarla. Empieza el análisis, en la pantalla se visualizará "Análisis". Después del análisis se realiza el lavado del sistema de tubos, en la pantalla se visualizará "Lavado". Cuando se visualice en la pantalla "Ready" (Listo), podrá preparar la siguiente muestra. Repita el procedimiento descrito. 6.11 Visualización de los resultados de análisis No.123456789-12346 Ready No.123456789-12345 WB WBC RBC HGB HCT MCV MCH MCHC PLT 7.1 3.97 14.7 32.8 - 82.6 37.0 + 44.8 180 31/12 10:59 31.2 19.6 49.2 - 25.6 20.5 - 7.9 9.3 - 9.5 2.2 1.4 3.5 Para más información sobre las pantallas, el análisis y las posibilidades de impresión, consulte el capítulo "7. Visualización y salida de los resultados de análisis". 2:Output Febrero 2001 – 1.0_es 1:M.Discri. LYM% MXD% NEUT% RDW-SD RDW-CV PDW MPV P-LCR En la pantalla se visualizarán los resultados del último análisis realizado. La visualización consiste en cinco páginas de pantalla – salte entre las páginas mediante las teclas de flecha fg. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 6-11 Servicio 6.12 Interrupción de servicio – Desconexión del compresor El compresor se apaga de forma automática en caso de no realizar ningún análisis durante 15 minutos. De este modo: • se ahorra energía eléctrica • aumenta la longevidad de los componentes • reduce la generación de ruido en el laboratorio. El compresor puede apagarse previamente de forma manual. Para ello, siga los siguientes pasos: *SELECT* 1:Stored Data 2:Quality Control 3:Calibration 4:Replace Lyse 5:Auto Rinse 6:Settings 7:Maintenance 8:Periph. Settings 00:PL Sleep 1. Asegúrese de que se visualice "Ready" (Listo). 2. Pulse SELECT para abrir el menú. 3. Seleccione el submenú 00:Desconexión del compresor. El compresor se desconecta. En la pantalla se visualiza "Compresor desconectado"; el aparato estará en modo "Not Ready" (No listo). • Pulse la tecla de inicio para devolver el aparato al modo listo para el servicio, después de una interrupción del mismo. Se limpia la aguja de aspiración. A continuación se visualiza "Ready" (Listo). 6.13 Final de servicio (Shutdown) Antes de desconectar el KX-21N, debe realizarse el procedimiento de cierre. Se limpian las cámaras de transductor y el sistema de tubos. Realice un cierre: • después de terminar todos los análisis o • cada 24 horas en caso de utilizar el KX-21N de forma continua. 3 ¡Importante! En caso de apagar el aparato sin realizar previamente el cierre, pueden acumularse sedimentos en el aparato que podrán causar errores de medición. ✎ Nota: El proceso de cierre tarda aproximadamente 5 minutos. 2. Pulse SHUTDOWN. 6-12 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Febrero 2001 – 1.0_es 1. Asegúrese de que se visualice "Ready" (Listo). Servicio Aparece la pantalla representada. *Shutdown* Ready • Si quiere cancelar el proceso de cierre y seguir con el análisis, pulse la tecla 3. Apira CELLCLEAN Tardara 5 min. Aprox. 3:Cancel 3. Sostenga un recipiente con CELLCLEAN bajo la aguja de aspiración y pulse la tecla de inicio. A ¡Peligro! CELLCLEAN es un fuerte detergente alcalino. No debe entrar en contacto con la piel o la ropa. Sin embargo, si esto ocurriera, enjuague la piel o la ropa con abundante agua para evitar daños. 4. Cuando suenen dos breves señales acústicas, retire el recipiente con CELLCLEAN primero hacia abajo y luego hacia el lado. 3 ¡Importante! Asegúrese de que no se tuerza la aguja. *Shutdown* Se completo secuencia Shut down Apague el equipo El proceso de cierre se realiza de forma automática. Al finalizar el proceso de cierre, aparece la pantalla representada: • Para arrancar de nuevo el aparato pulse la tecla 1. • Para apagar el aparato ponga el interruptor principal en la posición 0 OFF. Febrero 2001 – 1.0_es 1:Re-boot Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 6-13 Febrero 2001 – 1.0_es Servicio 6-14 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Visualización y salida de los resultados de análisis 7. Visualización y salida de los resultados de análisis Al finalizar cualquier análisis los resultados se visualizan en la pantalla. En cinco páginas de pantalla, se visualizan los valores de análisis, el gráfico de barras de los valores límites de paciente y los histogramas. El KX-21N puede guardar los resultados de análisis y los histogramas de hasta 300 muestras. En una lista se visualizarán la hora y fecha, el número de muestra y los errores. Los resultados de análisis se pueden seleccionar en la lista para verlos más detalladamente. Pueden borrarse los datos que ya no son necesarios. Todos los resultados pueden imprimirse en la impresora térmica integrada o en las impresoras de gráficos o de datos, o transmitirse al sistema informático del laboratorio. 7.1 Última muestra Al finalizar el análisis, los resultados se visualizan en la pantalla. Pulse fg para saltar de página. Se visualizarán de forma consecutiva: No.123456789-12346 Ready No.123456789-12345 WB WBC RBC HGB HCT MCV MCH MCHC PLT 7.1 3.97 14.7 32.8 - 82.6 37.0 + 44.8 180 1:M.Discri. LYM% MXD% NEUT% RDW-SD RDW-CV PDW MPV P-LCR 31.2 19.6 49.2 - 25.6 20.5 - 7.9 9.3 - 9.5 1:M.Discri. Listado con todos los datos de análisis 31/12 10:59 Parámetros CBC8 ("Pequeño cuadro sanguíneo") y representación de barras de los valores límite de paciente 2:Output No.123456789-12346 Ready No.123456789-12345 WB Febrero 2001 – 1.0_es 2.2 1.4 3.5 7.1 ×103/µL 3.97 ×106/µL 14.7 g/dL 32.8 % - 82.6 fL 37.0 pg + 44.8 g/dL 180 ×103/µL 1:M.Discri. LYM% MXD% NEUT% RDW-SD RDW-CV PDW MPV P-LCR 31.2 19.6 49.2 - 25.6 20.5 - 7.9 9.3 - 9.5 2:Output No.123456789-12346 Ready No.123456789-12345 WB WBC RBC HGB HCT MCV MCH MCHC PLT 31/12 10:59 % % % fL % fL fL % 2.2 1.4 3.5 31/12 10:59 Calcula la representación de barras de los valores límite de paciente 2:Output Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 7-1 Visualización y salida de los resultados de análisis No.123456789-12346 Ready No.123456789-12345 WB LYM% MXD% NEUT% RDW-SD RDW-CV PDW MPV P-LCR 31.2 19.6 49.2 - 25.6 20.5 - 7.9 9.3 - 9.5 1:M.Discri. % % % fL % fL fL % 2.2 1.4 3.5 7.1 ×103/µL 3.97 ×106/µL 14.7 g/dL 32.8 % - 82.6 fL 37.0 pg + 44.8 g/dL 180 ×103/µL 1:M.Discri. WBC Calcula los parámetros e histogramas RBC PLT 2:Output No.123456789-12346 Ready No.123456789-12345 WB WBC RBC HGB HCT MCV MCH MCHC PLT 31/12 10:59 31/12 10:59 WBC RBC Parámetros CBC8 ("Pequeño cuadro sanguíneo") e histogramas PLT 2:Output Visualización general En la parte superior de la pantalla se visualizan los datos siguientes: • Número de la siguiente muestra • Estado operativo del aparato • Número de la muestra analizada • Modo de análisis (WB para el modo sangre completa, PD para el modo prediluido) • Fecha y hora del análisis Datos de análisis Los datos de análisis sin prefijo se encuentran dentro de los valores límite predeterminados. Los prefijos muestran que el resultado de análisis se encuentra fuera de los valores límite prescritos: ! El valor se encuentra fuera de los valores límite de linearidad + El resultado excede el valor límite máximo de paciente. El resultado no alcanza el valor límite mínimo de paciente. * Posiblemente, el resultado no es fiable. Nota: Para saber cómo modificar los valores límite de paciente, lea el capítulo "11. Configuración". 7-2 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Febrero 2001 – 1.0_es ✎ Visualización y salida de los resultados de análisis En caso de que no se pueda visualizar un valor, aparecerá la siguiente visualización: +++.+ El valor excede la visualización en pantalla ***.* Debido a un error de aparato no ha sido posible determinar el valor. ---.Debido a un error de datos no ha sido posible determinar el valor. El análisis se ha realizado en el modo prediluido y debido a ello no se pueden calcular los valores para la distribución de partículas. Histogramas No.123456789-12346 Ready No.123456789-12345 WB LYM% MXD% NEUT% RDW-SD RDW-CV PDW MPV P-LCR 31.2 19.6 49.2 - 25.6 20.5 - 7.9 9.3 - 9.5 1:M.Discri. % % % fL % fL fL % 2.2 1.4 3.5 2:Output 31/12 10:59 WBC RBC PLT Se visualiza, de forma gráfica, en tres histogramas (RBC, WBC, PLT) la distribución de volúmenes de las células en cuanto a la frecuencia relativa. Errores al crear los histogramas se señalizan de la siguiente manera: WL Error discriminador inferior en WBC WU Error discriminador superior en WBC T1 No se ha podido colocar el discriminador Tal T1. T2 No se ha podido colocar el discriminador Tal T2. F1 Celdas pequeñas inexactas F2 Celdas medianas inexactas F3 Celdas grandes inexactas RL Error discriminador inferior en RBC RU Error discriminador superior en RBC DW Cálculo de la amplitud de distribución (20 %) imposible MP Existen varios Peaks. PL Error discriminador inferior en PLT PU Error discriminador superior en PLT AG Se ha excedido el número de impulsos en el discriminador inferior en WBC. 3 ¡Importante! Febrero 2001 – 1.0_es En caso de visulizarse un error, deberá realizar una discriminación manual (véase capítulo "7.2 Discriminación manual") y, dado el caso, utilizar otros métodos de medición. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 7-3 Visualización y salida de los resultados de análisis Representación de barras de los valores límite de paciente La representación de barras de los valores límite de paciente consiste en 6 segmentos. La posición del valor de análisis entre el valor límite máximo y el mínimo. Valor de análisis Rango anormal Rango anormal Valor límite máximo Valor límite mínimo Promedio 7.2 Discriminación manual La discriminación manual sirve para desplazar, en los histogramas, la posición de los discriminadores y para calcular de nuevo los datos. 3 ¡Importante! Una discriminación manual sólo se puede realizar para la última muestra analizada en modo sangre completa. No se puede realizar ninguna discriminación manual para el número de muestra "0". 1. Seleccione 1 (Discriminación manual) en cualquier pantalla con resultados de análisis. Se visualizará el menú para seleccionar el histograma. 1:WBC 2:RBC 3:PLT *Man.Diskri.* No.123456789-12345 WB 31/12 10:59 WBC WBC LYM% MXD% NEUT% LYM# MXD# NEUT# 7.1×103/µL 31.2% 19.6% 49.2% - 2.0×103/µL 1.4×103/µL 3.5×103/µL LD 30 fL T1 90 fL T2 144 fL [ ][ ] for item, [ ][ ] for cursor 2. Seleccione mediante las teclas de flecha tv el histograma que desea modificar. Confirme mediante ENTER. Se visualiza el histograma seleccionado. Los discriminadores aparecen en forma de líneas discontinuas. 3. Seleccione mediante las teclas de flecha tv el discriminador que desea modificar. El discriminador seleccionado aparece como una línea continua. 4. Modifique el discriminador mediante las teclas de flecha fg. 3 ¡Importante! Tenga en cuenta el rango en el que se pueden desplazar los discriminadores: 7-4 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Febrero 2001 – 1.0_es Se visualiza el valor modificado, la línea se desplaza de forma correspondiente. Visualización y salida de los resultados de análisis para WBC: LD: 6 fL – T1 T1: LD – T2 T2: T1 – UD Resolución: 6 fL para RBC: LD 5 fL – UD UD: LD – 250 fL Resolución: 5 fL para PLT: LD 1 fL – UD UD: LD – 40 fL Resolución: 1 fL En caso de querer deshacer el desplazamiento del discriminador, pulse SELECT. 5. Confirme la modificación mediante ENTER. Se fija la posición del discriminador – la línea aparece en forma discontinua. Los datos de análisis se vuelven a calcular. Los valores modificados se representan de forma invertida (blanco sobre fondo negro). Repita el procedimiento descrito para modificar más discriminadores. 6. Para finalizar la modificación de los discriminadores pulse SELECT. Aparecerá el diálogo para confirmar los cambios: • Seleccione Aceptar para aceptar la modificación. A continuación vuelve a visualizarse la pantalla de análisis. Los valores modificados se representan de forma invertida y se vuelve a imprimir el resultado de análisis. • Seleccione Continuar si desea cambiar más discriminadores. • Para cancelar el proceso, sin guardar las modificaciones, seleccione Cancelar. A continuación vuelve a visualizarse la pantalla de análisis. Salida Febrero 2001 – 1.0_es Los resultados de análisis pueden imprimirse en la impresora térmica interna o en una impresora externa (véase capítulo "8. Salida"). Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 7-5 Visualización y salida de los resultados de análisis 7.3 Memoria de datos El KX-21N puede guardar los resultados de análisis de hasta 300 muestras. Los valores se guardan incluso después de apagar el aparato. 3 ¡Importante! En caso de que ya existan 300 registros de datos en la memoria y se realice un nuevo análisis, el registro de datos más antiguo se borra de forma automática. Abrir la lista 1. Asegúrese de que se visualice "Ready" (Listo). 2. Pulse la tecla SELECT para abrir el menú principal. *SELECT* 3. Seleccione 1:Memoria de datos. 1:Stored Data 2:Quality Control 3:Calibration 4:Replace Lyse 5:Auto Rinse 6:Settings 7:Maintenance 8:Periph. Settings 00:PL Sleep Aparece la primera página con datos guardados. *Stored Data* Date 31/12 31/12 31/12 31/12 31/12 31/12 31/12 31/12 Time 09:59 10:05 10:10 10:25 10:28 10:30 10:40 10:50 No 123456789-12341*B QC01 M 123456789-12335 M 123456789-12337 M 123456789-12344 M 123456789-12345 A 123456789-12346 A 123456789-12341*M No.123456789-12345 WB QC WB WB PD PD WB WB DGH DGH DGH DGH DGH E DG GH D 31/12 10:59 [1/7] [ENTER] to mark. 3:Chg.Disp. *Almacen de Datos* No. -12341* WB QC -12346 WB -12345 WB -12344 PD -12337 PD -12335 WB -12341* WB WBC 7.7+ 7.5 7.5+ 7.1 7.2 5.57.0 7.6+ No.123456789-12341 RBC 3.97 4.51 3.85 4.30+ 3.91 3.90 4.05 3.98 HGB 14.7 14.1 13.8 12.2 14.3 15.1 18.5 15.0 HCT 32.8 34.7 30.5 29.532.0 40.2+ 31.4 35.1 31/12 10:50 [2/7] – Con las teclas de flecha tv puede saltar en la lista; se subraya una línea en cada salto. – Mediante las teclas de flecha f g puede visualizar más páginas. Ahora puede • marcar las entradas; • visualizar los análisis (5 pantallas, histogramas, gráficos de barras de los valores límite de paciente) de las muestras subrayadas; • borrar las entradas; • modificar los números de muestra; • imprimir los parámetros. 3:Chg.Disp. Febrero 2001 – 1.0_es [ENTER] to mark. En la lista se visualizan las últimas 8 muestras en el orden de la medición. En caso de realizar una medición nueva, se añade de forma automática al final de la lista. 7-6 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Visualización y salida de los resultados de análisis Visualización en pantalla Fecha y hora del análisis Número de muestra: Los números de muestra idénticos se identifican mediante * Información para la entrada de los números de muestra B: M: A: Entrada mediante el lector de códigos de barra Entrada manual mediante el teclado Incremento automático Modo de análisis WB: Modo sangre completa PD: Modo prediluido QC: Control ce calidad *Stored Data* Date 31/12 31/12 31/12 31/12 31/12 31/12 31/12 31/12 Time 09:59 10:05 10:10 10:25 10:28 10:30 10:40 10:50 No 123456789-12341*B QC01 M 123456789-12335 M 123456789-12337 M 123456789-12344 M 123456789-12345 A 123456789-12346 A 123456789-12341*M No.123456789-12345 WB QC WB WB PD PD WB WB DGH DGH DGH DGH DGH E DG GH D 31/12 10:59 [1/7] [ENTER] to mark. 3:Chg.Disp. Número, fecha y hora de las diferentes muestras Mensaje de error (Error) Estado de salida D: Los datos aún no se han imprimido en la impresora de datos. G: Los datos aún no se han imprimido en la impresora de gráficos. H: Los datos aún no se han transferido al sistema informático del laboratorio. Las marcas desaparecen una vez se hayan imprimido o transferido los datos. Páginas de pantalla 1/7 significa: Página 1 de un total de 7 páginas ✎ Nota: Febrero 2001 – 1.0_es En la primera página se visualiza el número de muestra con 15 dígitos, mientras que en las páginas 2 a 7 sólo se indican los últimos 6. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 7-7 Visualización y salida de los resultados de análisis Datos de análisis *Stored Data* No. -12341* WB QC -12335 WB -12337 WB -12344 PD -12345 PD -12346 WB -12341* WB WBC 7.7+ 7.5 7.5+ 7.1 7.2 5.57.0 7.6+ RBC 3.97 4.51 3.85 4.30+ 3.91 3.90 4.05 3.98 HCT 32.8 34.7 30.5 29.532.0 40.2+ 31.4 35.1 • Los datos de análisis de los 19 parámetros se muestran en las páginas de pantalla 2 a 7. • Los datos modificados mediante la discriminación manual se visualizan de forma inversa. • Las marcas se correspoden con las de la visualización de datos (véase página 7-2). 31/12 10:30 [2/7] No.123456789-12345 1:Delete HGB 14.7 14.1 13.8 12.2 14.3 15.1 18.5 15.0 2:Output 3:Chg.Disp. Datos de la línea subrayada *Stored Data* No. -12341* WB QC -12335 WB -12337 WB -12344 PD -12345 PD -12346 WB -12341* WB WBC 7.7+ 7.5 7.5+ 7.1 7.2 5.57.0 7.6+ RBC 3.97 4.51 3.85 4.30+ 3.91 3.90 4.05 3.98 HCT 32.8 34.7 30.5 29.532.0 40.2+ 31.4 35.1 En cada página de pantalla se muestran en la parte inferior los números de muestra, la fecha y la hora de los análisis subrayados. 31/12 10:30 [2/7] No.123456789-12345 1:Delete HGB 14.7 14.1 13.8 12.2 14.3 15.1 18.5 15.0 2:Output 3:Chg.Disp. Cambiar la visualización No.123456789-12346 Ready No.123456789-12345 WB WBC RBC HGB HCT MCV MCH MCHC PLT 7.1 3.97 14.7 32.8 - 82.6 37.0 + 44.8 180 1:M.Discri. LYM% MXD% NEUT% RDW-SD RDW-CV PDW MPV P-LCR • Mediante la tecla 3 puede cambiar la visualización. Abra la lista con los datos de análisis. • Pulse fg para saltar de página. Se muestran 5 visualizaciones con datos diferentes (véase también "7.1 Última muestra"). • Seleccione de nuevo 3 (Cambiar visualización), para abrir de nuevo la lista. 31/12 10:59 31.2 19.6 49.2 - 25.6 20.5 - 7.9 9.3 - 9.5 2.2 1.4 3.5 2:Output Marcar muestra *Stored Data* No. -12341* WB QC -12335 WB -12337 WB -12344 PD -12345 PD -12346 WB -12341* WB WBC 7.7+ 7.5 7.5+ 7.1 7.2 5.57.0 7.6+ No.123456789-12345 HGB 14.7 14.1 13.8 12.2 14.3 15.1 18.5 15.0 HCT 32.8 34.7 30.5 29.532.0 40.2+ 31.4 35.1 Siga las siguientes instrucciones para marcar una o varias muestras: • Desplace el cursor mediante las teclas de flecha tv hasta alcanzar la línea deseada. • Pulse ENTER para colocar una marca. Delante la línea se visualiza un rectángulo negro. El cursor salta de forma automática a la línea inferior. • Pulse de nuevo ENTER para borrar una marca. 31/12 10:30 [2/7] 2:Output 3:Chg.Disp. Febrero 2001 – 1.0_es 1:Delete RBC 3.97 4.51 3.85 4.30+ 3.91 3.90 4.05 3.98 7-8 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Visualización y salida de los resultados de análisis Borrar la muestra Siga las siguientes instrucciones para borrar una o varias muestras de la lista: 1. Seleccione la(s) muestra(s) tal y como anteriormente se ha descrito. 2. Seleccione 1 (Borrar) para borrar la muestra. Se visualiza el diálogo que le pregunta si quiere borrar la entrada: • Seleccione Sí para borrar los datos. • Seleccione No en caso de no querer borrar los datos. 3. Confirme mediante ENTER. 3 ¡Importante! Asegúrese de que la transmisión a una impresora o al sistema informático del laboratorio haya concluido, antes de borrar los datos. Salida Los resultados de análisis pueden imprimirse en la impresora térmica interna o en una impresora externa (véase capítulo "8. Salida"). Corregir el número de muestra Se puede corregir el número de muestra posteriormente. Para ello, siga los siguientes pasos: 1. Desplace el cursor mediante las teclas de flecha tv hasta alcanzar la línea deseada. -12345 PD -12346 WB -12341* WB 5.57.0 7.6+ No.123456789-12345 [ENTER] to mark. 3.90 4.05 3.98 15.1 18.5 15.0 40.2+ 31.4 35.1 31/12 10:30 [2/7] 3:Chg.Disp. 2. Pulse la tecla SAMPLE No. El número de muestra de la línea inferior aparece con un fondo negro. 3. Mediante el teclado numérico, entre el número de muestra nuevo y pulse ENTER. Febrero 2001 – 1.0_es Aparece el diálogo para confirmar los cambios: Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones • Seleccione Aceptar para aceptar la modificación. Vuelve a visualizarse la lista. Se corrige el número de muestra y la entrada se marca con M (Entrada manual). • Seleccione Continuar si desea cambiar más números de muestra. • Para cancelar el proceso, sin guardar las modificaciones, seleccione Cancelar. Vuelve a visualizarse la lista. 7-9 Visualización y salida de los resultados de análisis Cerrar la lista • Para salir de la visualización de datos guardados, pulse SELECT. Febrero 2001 – 1.0_es Vuelve a visualizarse la pantalla de análisis. El ajuste de los números de muestra y modos de análisis son los mismos que antes de abrir la lista. 7-10 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Salida 8. Salida Los resultados de análisis y los valores de los controles de calidad y los calibradores podrán imprimirse en la impresora térmica integrada u otro aparato conectado o transmitirse al sistema informático del laboratorio. 1:Host 2:DP 3:GP 4:LP 5:IP 6:IP Feed 7:StopOutput • Impresora de datos • Impresora gráfica • Sistema informático del laboratorio Con el comando de impresión podrá seleccionar un aparato de la lista. 1:Host Salida al sistema informático del laboratorio 2:DP Impresora de datos 3:GP Impresora gráfica 4:LP Impresora por líneas 5:IP Impresora térmica integrada 6:IP Feed Avance de papel en la impresora térmica integrada 7:Stop Output Cancelar la impresión ✎ Nota: Las celdas con un fondo gris significan que el aparato correspondiente no está activado. Activar/desactivar el aparato 1. Compruebe si el aparato está correctamente conectado y preparado para el servicio. 2. Pulse SELECT para abrir el menú. *SELECT* 1:Stored Data 2:Quality Control 3:Calibration 4:Replace Lyse 5:Auto Rinse 6:Settings 7:Maintenance 8:Periph. Settings 00:PL Sleep 3. Seleccione el submenú 8:Ajustes periféricos. *Periph.Settings* Febrero 2001 – 1.0_es (Impresora de Datos) DP Usar (Impresora Grafica) GP/ LP Usar (Impresora Termica) IP Usar Salida HC Usar ID Reader Usar 4. Seleccione mediante las teclas de flecha tv el aparato cuya configuración desea modificar. 5. Mediante fg podrá cambiar entre "activado" y "desactivado". Press [SELECT] to exit. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 8-1 Salida 6. Cambie otras SELECT. configuraciones o finalice mediante Aparecerá el diálogo para confirmar los cambios: • Seleccione Continuar si desea cambiar más valores. Vuelve a aparecer el menú de ajuste. • Seleccione Aceptar para aceptar la modificación. Vuelve a visualizarse la pantalla de análisis. • Seleccione Cancelar para borrar la modificación. Vuelve a visualizarse la pantalla de análisis. Avance de papel 1:Host 2:DP 3:GP 4:LP 5:IP 6:IP Feed 7:StopOutput En la impresora térmica integrada se puede realizar un avance de papel, por ejemplo para dejar un espacio libre más grande entre dos procesos de impresión. 1. Seleccione el comando Salida. 2. Seleccione en la lista 6:IP Feed. El papel avanza apróx. 1 cm. Parar impresión 1:Host 2:DP 3:GP 4:LP 5:IP 6:IP Feed 7:StopOutput En caso de haber iniciado (p.ej. de la memoria de datos) varias impresiones, es posible pararlas. ✎ Nota: Las impresiones individuales no pueden pararse. 1. Seleccione el comando Salida. 2. Seleccione de la lista 7:StopOutput. La impresión o salida al sistema informático del laboratorio se detiene. Febrero 2001 – 1.0_es 1:Host 2:DP 3:GP 4:LP 5:IP 6:IP Feed 7:StopOutput 8-2 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Control de calidad 9. Control de calidad Mediante los controles de calidad se garantiza la fiabilidad del KX-21N y de los reactivos. Con ello podrá comprobar la estabilidad de los valores medidos durante un largo período de tiempo y observar a tiempo posibles problemas y evitarlos. Un control de calidad debe realizarse: • Al iniciar cualquier trabajo - antes de analizar las muestras • Durante el servicio, cada 8 horas como mínimo • Después de reemplazar cualquier componente • Después de los trabajos de mantenimiento • En caso de dudas respecto a la exactitud de los valores obtenidos en el análisis. 9.1 Material de control Como material de control recomendamos EIGHTCHECK3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H. Esto equivale a los rangos normal, bajo y alto. 3 ¡Importante! No utilice ningún material de control distinto a EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK3WP-H. Esta sangre control está especialmente adaptada a la tecnología de medición del analizador. Al abrir un lote nuevo es preciso borrar los valores entrados previamente. Nombre del producto EIGHTCHECK-3WP-N EIGHTCHECK-3WP-L EIGHTCHECK-3WP-H (ECN-110B) 1,5 mL x 12 tubos (ECN-120B) 4,0 mL x 12 tubos (ECL-110B) 1,5 mL x 12 tubos (ECL-120B) 4,0 mL x 12 tubos (ECH-110B) 1,5 mL x 12 tubos (ECH-120B) 4,0 mL x 12 tubos Finalidad de uso Febrero 2001 – 1.0_es Sangre control para examinar la precisión y fiabilidad de los aparatos de análisis automáticos y semiautomáticos para la determinación de cuadros de sangre. ¡No utilice EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H para la calibración del sistema! Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 9-1 Control de calidad Advertencias y medidas de precaución No inyectar ni ingerir. La sangre humana utilizada para la producción de EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK3WP-H no mostró ninguna reacción en el ensayo con reactivos homologados (Food and Drugs Administration’s Bureau of Biologics, USA) respecto a antígenos de hepatitis B, al virus de hepatitis C (HCV) y de VIH (VIH1 + VIH2). Sin embargo, en la actualidad ningún método de análisis es capaz de garantizar que un producto a base de sangre humana no fuese infeccioso. Debido a ello, estos productos deberían tratarse como potencialmente infecciosos. Composición EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H contienen eritrocitos humanos estabilizados, leucocitos de mamíferos fijados y un componente de trombocitos en un líquido de conservación. Almacenamiento y caducidad después de la apertura EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H deben conservarse en posición vertical, tanto en estado abierto como cerrado, y a una temperatura de 2 a 8 °C. Con un almacenamiento correcto, la sangre control puede conservarse en estado cerrado hasta la fecha de caducidad indicada, y en tubos ya abiertos hasta 7 días. En las muestras se ha podido comprobar que EIGHTCHECK3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H dan valores estables, incluso después de 12 horas a una temperatura ambiente de (25 °C). Materiales especiales adicionales EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H están diseñados para el uso exclusivo con reactivos y analizadores de SYSMEX. Para más información consulte las instrucciones de uso de los aparatos. Aplicación 1. Sacar un tubo del material de control de la nevera y, antes de usarlo, dejar reposar durante 15 minutos a una temperatura ambiente de (18–30 °C). 9-2 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Febrero 2001 – 1.0_es En caso de realizar controles distintos, no se pueden garantizar las propiedades de producto de los aparatos de SYSMEX. Control de calidad 2. Coger el tubo entre ambas palmas de manos y moverlo en rotación 10 veces en cada dirección (véase imagen). 3. Girar el tubo cabeza abajo y moverlo en rotación 10 veces más en cada dirección. 4. Repetir los pasos 2 y 3 ocho veces más, o durante unos 2 minutos. Antes del análisis comprobar si los sedimentos del fondo del tubo se han mezclado suficientemente. 5. Analizar la sangre control como una muestra de sangre completa según se describe en el manual de instrucciones. Limpiar el borde del tubo y del tapón roscado con un trapo que no deje pelusas, antes de volver a cerrarlo. Asegurarse de que el tubo quede cerrado de forma hermética. 6. Conservar la sangre control en posición vertical y a una temperatura de 2–8 °C. Proceso manual Se pueden aplicar los métodos de referencia en EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK3WP-H. Para más información, consulte un manual para métodos de laboratorio clínicos. Metodología Principio del método EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H son muestras de sangre para el control de calidad de los sistemas hematológicos automáticos y semiautomáticos de Sysmex. EIGHTCHECK-3WP-N sirve para el control del rango normal, EIGHTCHECK-3WP-L para controlar el rango anormal inferior y EIGHTCHECK-3WP-H para controlar el rango anormal superior. El histograma WBC de EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H representa la prediferenciación de los leucocitos en tres poblaciones (Condición: El sistema hematológico de Sysmex dispone de la posibilidad de realizar análisis de distribución de partículas). Febrero 2001 – 1.0_es El uso de preparados de células estabilizados para controlar los sistemas hematológicos es un método reconocido. En caso de tratar EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H como muestras de sangre de pacientes y de medirlas con un sistema hematológico de Sysmex correctamente calibrado (Hb, Hkt) y perfecto estado de funcionamiento, el promedio de los valores de análisis debe encontrarse en el rango indicado en la hoja de datos (Assay Sheet). Características y límites del método No es posible realizar con EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H una diferenciación de los leucocitos en más de tres poblaciones. Tampoco se puede realizar con EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECKSysmex KX-21N - Manual de instrucciones 9-3 Control de calidad 3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H el método PRP (plasma rico en plaquetas) para el recuento de plaquetas. Control de calidad interno Si el promedio de la medición de control con EIGHTCHECK3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H no diera los valores indicados en la hoja de datos, puede esta erróneo el sistema hematológico utilizado, el reactivo aplicado o bien la sangre control. Medidas para la búsqueda de errores: 1. Comprobar el funcionamiento perfecto y el estado de limpieza del sistema utilizado. 2. Comprobar las fechas de caducidad de los reactivos utilizados, la temperatura de almacenamiento prescrita y posibles contaminaciones. 3. Comprobar la fecha de caducidad de EIGHTCHECK-3WPN, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H que se ha utilizado y la temperatura de almacenamiento prescrita. 4. Analizar un tubo cerrado de EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H. 5. Informar al servicio técnico de la representación de Sysmex más cercana sobre las irregularidades. Posibilidad de seguimiento posterior de los materiales de control Los rangos de valor deseado indicados en la hoja de datos de EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H se determinan mediante análisis múltiples utilizando los reactivos recomendados por los fabricantes de los aparatos, en analizadores estándares. Los resultados de medición para EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H deben encontrarse dentro de los rangos de valores deseados correspondientes. Estos rangos representan las posibles diferencias entre analizadores distintos que probablemente se deban a un calibrado, mantenimiento y una rutina de usuario distintos. Debido a ello, los rangos de valores deseados sólo pueden entenderse como valores orientativos para el control del sistema de medición, y no como valores de referencia para el calibrado. Febrero 2001 – 1.0_es Los rangos de valores deseados, que no se indican en la hoja de datos, deben ser determinados por el usuario mismo. Para ello se recomienda realizar al menos cinco análisis consecutivos en un aparato correctamente calibrado, y determinar así el valor promedio y la diferencia estándar. 9-4 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Control de calidad Eliminación No tire EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H con fecha de caducidad prescrita en la basura doméstica, sino que debe eliminarse según las disposiciones de las autoridades. Referencias bibliográficas • Henry, J.B. Clinical Diagnostic and Management by Laboratory Methods. Ed.17. W.B. Saunders. Philadelphia, PA 1984. • Wintrobe, M.M. 'Clinical Hematology', 8th Edition, Lea and Febiger, Philadelphia, 1981. • Department of Labor, Occupational Safety and Health Administration. 29 CFR PART 1910. 1030: Occupational Exposure to Bloodborne Pathogens: Final Rule. 9.2 Métodos de control El KX-21N dispone de dos métodos de control. Seleccione el método de control según sus normas de laboratorio internas. X Control Se realizan de forma consecutiva dos análisis (Determinación doble). De ambos resultados se calcula el valor promedio que se compara con el rango deseado. Levy-Jennings Control Febrero 2001 – 1.0_es Sólo se realiza un análisis de sangre control (Determinación simple) y se compara con el rango deseado. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 9-5 Control de calidad 9.3 Preparativos • Conecte el aparato y espere hasta que se visualice "Ready" (Listo). Seleccionar el método de control Siga los siguientes pasos para cambiar el método de control: 1. Abra mediante SELECT el menú principal. 2. Seleccione 6:Configuración. Se visualiza el menú para la configuración. *SELECT* 1:Stored Data 2:Quality Control 3:Calibration 4:Replace Lyse 5:Auto Rinse 6:Settings 7:Maintenance 8:Periph. Settings 00:PL Sleep 3. Seleccione 4: Ajustes QC y confirme mediante ENTER. *Settings* En la pantalla está seleccionada la línea Método QC, se visualiza el método de control configurado. 1:System Setup 2:Date/Time 3:Patient Limit 4:QC Settings 5:Host Settings 6:Printer Settings 7:ID Reader Settings 8:Password Settings 9:Print Set Values 3 En caso de que la contraseña esté activada, le será preguntada en primer lugar. *QC Settings* Metodo de QC Data Output ¡Importante! X Imprimir 4. Ajuste mediante las teclas de flecha fg el método de control deseado. X para X-Control L-J para Levy-Jennings-Control 5. Confirme mediante ENTER. Press [SELECT] to exit. Ajustes para sangre control; valores y rangos deseados 1. Abra mediante SELECT el menú principal. Lot.No. 1:[ 2:[ 3:[ 4:[ 5:[ 6:[ ] ] ] ] ] ] Exp.Date [ [ [ [ [ [ ] ] ] ] ] ] 2. Seleccione 2:QC. Se visualizará el listado de archivos QC. Es posible guardar los datos de 6 sangres control. En el primer control de calidad Si aún no se ha realizado ningún control de calidad, la lista estará vacía. Será preciso, introducir primero el rango deseado y los datos para las sangres control. 9-6 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Febrero 2001 – 1.0_es *QC* Control de calidad 1. Pulse ENTER para abrir una relación. FILE No. 1 Lot.No. [ ] Exp.Date [ ] TARGET LIMIT WBC 0.0 0.0 ×103/µL RBC 0.00 0.00 ×106/µL HGB 0.0 0.0 g/dL HCT 0.0 0.0 % MCV 0.0 0.0 fL MCH 0.0 0.0 pg MCHC 0.0 0.0 g/dL PLT 0 0 ×103/µL Press [SELECT] to exit. 2. Seleccione 2:Config. Se visualizará el menú de ajustes. La línea Lot. No. está seleccionada. 3. Entre el número de lote (máximo 10 carácteres). Confirme mediante ENTER. También es posible entrar el número de lote mediante un lector de códigos de barra. 4. Seleccione mediante las teclas de flecha tv la línea Exp. Date e introduzca la fecha de caducidad de la sangre control (máx. 10 carácteres). 5. Confirme mediante ENTER. ✎ Nota: El KX-21N no verifica la fecha de caducidad. Esta entrada sólo sirve para el control por parte del usuario. 6. Dado el caso, seleccione, mediante las teclas de flecha tv los parámetros de control e introduzca los valores y rangos deseados (máx. 5 carácteres, punto decimal incluido). Confirme todas las entradas mediante ENTER. El cursor salta a la siguiente celda. 3 ¡Importante! Existen 21 parámetros de control. Como no es posible visualizarlos todos en una pantalla, deberá saltar de página mediante las teclas de flecha tv hacia abajo para visualizar los demás parámetros. 7. Una vez completadas las entradas, pulse SELECT. Se visualiza el menú de confirmación. • Seleccione Continuar si desea cambiar los datos QC. Vuelve a aparecer el menú de ajuste. • Seleccione Aceptar para aceptar la configuración. • Seleccione Cancelar para borrar la configuración. Vuelve a aparecer el menú de ajuste. 8. Pulse ENTER para ejecutar la acción. 3 ¡Importante! Febrero 2001 – 1.0_es Sólo se podrá trazar el gráfico para el control de calidad si se han entrado los valores deseados y los valores límite. En caso de controles de calidad con sangre control usada previamente 1. coja una sangre control y seleccione mediante tv el archivo QC correspondiente del listado. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 9-7 Control de calidad 2. Confirme mediante ENTER. En caso de un lote de sangre control nuevo (borrar los archivos) Es preciso borrar previamente todas las entradas existentes. 1. Pulse ENTER para abrir una relación. 2. Seleccione 3 (Borrar todo). • Seleccione No en caso de no querer borrar los archivos QC. • Seleccione Sí en caso de querer borrar todos los archivos QC. Se borra la visualización y aparece el siguiente diálogo "¿Borrar todo?". • Seleccione Cancelar para cancelar el proceso de borrar los archivos. • Seleccione OK para borrar los archivos QC. 3. Siga las instrucciones expuestas anteriormente "Durante el primer control de calidad". 9.4 Realizar control de calidad A ¡Peligro! La sangre control también puede contener gérmenes patógenos. Para evitar el peligro de infección, use siempre guantes de goma al tratar con sangre de control. Después del trabajo, límpiese las manos con una solución desinfectante. 1. Abra el menú mediante la tecla SELECT. *Qualtity Control* 1: 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : Lot.No. [1234567890] [1234567890] [1234567890] [1234567890] [1234567890] [1234567890] Exp.Date [07.11.1999] [14.11.1999] [21.11.1999] [28.11.1999] [01.12.1999] [06.12.1999] 2. Seleccione 2:QC. 3. Seleccione el material de control de la lista o introduzca uno tal y como se describe (véase "9.3 Preparativos"). Confirme mediante ENTER. 4. Seleccione 1:Análisis QC. Se visualizará la pantalla de análisis para el método de control seleccionado. 5. Asegúrese de que se visualice "Ready" (Listo). Febrero 2001 – 1.0_es 6. Mezcle la sangre control (véase "9.1 Material de control"). 9-8 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Control de calidad 7. Sostenga el tubo por debajo de la aguja de aspiración, de modo que quede sumergida. 8. Pulse la tecla de inicio. Se aspira la muestra, en la pantalla aparecerá "Aspiración". 9. Cuando suenen dos breves señales acústicas, desplace el flacón hacia abajo y retírelo lateralmente. 3 ¡Importante! En caso de retirar la sangre antes, no se podrá realizar el análisis de forma correcta. Asegúrese de que no se tuerza la aguja. La aguja se limpia de forma automática. No es preciso frotarla. Empieza el análisis, en la pantalla se visualizará "Análisis". Una vez concluido el análisis, se realiza el lavado del sistema de tubos, en la pantalla se visualizará "Lavado". 3 ¡Importante! El análisis QC se realiza en un modo especial. Después de realizar un control de calidad siempre estará ajustado el modo sangre completa. X Control FILE No.1 WBC RBC HGB HCT MCV MCH MCHC PLT X1 7.3 4.52 14.8 36.2 80.1 32.7 40.9 206 QC X2 X Valoracion Al finalizar el primer análisis se visualizarán los resultados en la pantalla. Mediante las teclas de flecha podrá saltar de página. • 3 Accept Data? 1:OK 2:NG Para imprimir los resultados en la impresora térmica integrada, seleccione 3 (Print). 3:Print ¡Importante! Una vez aceptados los resultados no se podrá hacer ninguna impresión más. Febrero 2001 – 1.0_es No se podrá cambiar el formato de impresión. • Si quiere aceptar los resultados, seleccione 1 (OK). A continuación, se podrá realizar el segundo análisis. Siga los pasos descritos anteriormente. • Si no quiere aceptar los resultados, sino que desea repetir el primer análisis, seleccione 2 (NG). Repita el análisis como se ha descrito anteriormente. • Pulse SELECT para cancelar el análisis QC. Aparece la pantalla de diálogo. Seleccione Sí para cancelar el análisis QC. Se visualiza la pantalla de análisis. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 9-9 Control de calidad FILE No.1 WBC RBC HGB HCT MCV MCH MCHC PLT QC X1 7.3 4.52 14.8 36.2 80.1 32.7 40.9 206 X2 7.5 4.49 14.7 35.6 79.3 32.7 41.3 209 X 7.4 4.51 14.8 35.9 79.7 32.7 41.1 208 Valoracion Seleccione No en caso contrario. Al finalizar el segundo análisis se visualizarán los resultados en la pantalla. Mediante las teclas de flecha podrá saltar de página. • Siga las instrucciones anteriormente descritas para imprimir o aceptar los datos o para repetir el análisis. Accept Data? 1:OK 2:NG FILE No.1 WBC RBC HGB HCT MCV MCH MCHC PLT QC X1 7.3 4.52 14.8 36.2 80.1 32.7 40.9 206 X2 7.5 4.49 14.7 35.6 79.3 32.7 41.3 209 3:Print QC ERROR X 7.4 4.51 14.8 35.9 79.7 32.7 41.1 208 Valoracion + + - Después de aceptar ambos ciclos de análisis se calcula el valor promedio y se compara con el valor deseado. En caso de irregularidades salta una señal acústica y en la pantalla se visualizará "Error QC". Los valores irregulares superiores se identifican mediante "+", los valores irregulares inferiores mediante "-". Accept Data? 1:OK 2:NG 3:Print L-J Control FILE No.1 WBC RBC HGB HCT MCV MCH MCHC PLT QC Datos 7.3 4.52 14.8 36.2 80.1 32.7 40.9 206 Valoracion Los valores de análisis se comparan con el rango deseado. En caso de irregularidades suena una señal acústica y en la pantalla se visualiza "Error QC". Valores irregulares superiores se identifican mediante "+", Valores irregulares inferiores mediante "-". Accept Data? 1:OK Al terminar el análisis, los resultados se visualizarán en la pantalla. Mediante las teclas de flecha podrá saltar de página. 2:NG 3:Print • Para imprimir los resultados en la impresora térmica integrada, seleccione 3 (Print). 3 ¡Importante! Una vez aceptados los resultados no se podrá hacer ninguna impresión más. No se podrá cambiar el formato de impresión. • Si quiere aceptar los resultados seleccione 1 (OK). • Si no quiere aceptar los resultados, sino que desea repetir el análisis, seleccione 2 (NG). Repita el análisis como se ha descrito anteriormente. • Pulse SELECT para cancelar el análisis QC. Aparece la pantalla de diálogo. Seleccione Sí para cancelar el análisis QC. Se visualiza la pantalla de análisis. Febrero 2001 – 1.0_es Seleccione No en caso contrario. 9-10 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Control de calidad 9.5 Evaluar los controles de calidad FILE No. 1 [1234567890][07/11/1999] (N=30) 31/10 UL WBC LL UL RBC LL UL HGB LL DATA (MEAN) 8.1 7.6 7.3 7.1 (7.8) 4.70 4.50 4.52 4.30 (4.55) 15.5 15.0 14.8 14.5 (15.0) 2:Settings 3:Erase All Después de cada medición de control de calidad se visualizará un gráfico en el que se muestran las diferencias respecto al valor deseado. En el gráfico se visualizan los valores de hasta 60 mediciones de control de calidad. En caso de que se realicen más mediciones, se borran de forma automática los datos más antiguos. Los diferentes parámetros de control se visulizan en un total de 8 páginas de pantalla. Pulse tv para pasar de una página a la otra. Febrero 2001 – 1.0_es 1:QC Analyze LIMIT Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 9-11 Control de calidad 9.6 Borrar los datos QC En caso de una medición errónea o de haber utilizado una sangre control incorrecta, se pueden borrar los valores de una o varias mediciones de control de calidad. Siga los siguientes pasos: Borrar datos individuales 1. Abra mediante SELECT el menú principal. 2. Seleccione 2:QC. Se visualizará el listado de archivos QC. 3. Seleccione mediante las teclas de flecha tv el gráfico de control en el que desea borrar los datos QC. 4. Pulse ENTER, se visualizará el gráfico de control. FILE No. 1 [1234567890][07/11/1999] (N=30) 31/10 UL WBC LL UL RBC LL UL HGB LL 1:Delete OK to Delete? 2:Output Yes LIMIT DATA (MEAN) 8.1 7.6 7.3 7.1 (7.8) 4.70 4.50 4.52 4.30 (4.55) 15.5 15.0 14.8 14.5 (15.0) 5. Posicione el cursor, mediante las teclas de flecha fg, en la posición donde quiere borrar datos QC. 6. Pulse ENTER, el primer cursor se convierte en una línea continua. 3:RangeSpec. No 7. Pulse 1 (Borrar), se visualizará el mensaje de confirmación. 8. Seleccione mediante las teclas de flecha fg Sí o No. Sí: se borran los datos QC seleccionados, el cursor se convierte en una línea discontinua. No: se cancela el proceso de borrado, el cursor se convierte en una línea discontinua. 9. Pulse ENTER, se ejecuta la selección. Febrero 2001 – 1.0_es 10. Pulse SELECT, para salir del menú de selección. 9-12 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Control de calidad Borrar rangos 1. Abra mediante SELECT el menú principal. 2. Seleccione 2:QC. Se visualizará el listado de archivos QC. 3. Seleccione mediante las teclas de flecha tv el gráfico de control en el que desea borrar los datos QC. 4. Pulse ENTER, se visualizará el gráfico de control. 5. Posicione el primer cursor, mediante las teclas de flecha fg, en la posición inicial desde donde quiere borrar un rango de datos QC. 6. Pulse ENTER, el primer cursor se convierte en una línea continua. 7. Pulse 3 (Rango) y posicione el segundo cursor, mediante las teclas de flecha fg, en la posición final hasta donde quiere borrar el rango de datos QC. 8. Pulse ENTER, el segundo cursor se convierte en una línea continua. 9. Pulse 1 (Borrar), se visualizará el mensaje de confirmación. 10. Seleccione mediante las teclas de flecha fg Sí o No. Sí: Se borra el rango de datos QC marcado entre ambos cursores que se convierten en una línea discontinua. No: Se cancela el proceso de borrado, los cursores se convierten en una línea discontinua. 11. Pulse ENTER se ejecuta la selección. Febrero 2001 – 1.0_es 12. Pulse SELECT para salir del menú de selección. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 9-13 Control de calidad 9.7 Imprimir/enviar datos QC No. Date Time Mode QC01-1 31/10/1999 10:02 QC WBC RBC HGB HCT MCV MCH MCHC PLT 7.3 4.52 14.8 36.2 80.1 32.7 40.9 206 Los resultados del control de calidad podrán imprimirse en la impresora térmica integrada, en una impresora opcional o transmitirse a un sistema informático del laboratorio (véase capítulo "8. Salida"). ×103/µL ×106/µL g/dL % fL Pg g/dL ×103/µL WBC [fl] LYM% MXD% NEUT% LYM# MXD# NEUT# W-SMV W-LMV 27.2 13.4 59.4 2.0 1.0 4.3 56.3 172.4 % % % ×103/µL ×103/µL ×103/µL fL fL RBC [fl] RDW-SD RDW-CV 27.4 fL 11.4 % PLT [fl] 8.3 fL 9.1 fL 14.8 % Febrero 2001 – 1.0_es PDW MPV P-LCR 9-14 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Calibrado 10. Calibrado Mediante la calibración se compensan las inexactidudes reproducibles del sistema. Los valores para HGB y/o HCT se corrigen mediante un factor de compensación. En el Calibrado automático se introducen los valores de referencia de 5 muestras. El aparato determina de forma automática el factor de compensación. En el Calibrado manual deberá calcular el factor de compensación según una formula prescrita e introducirlo. Debe calibrarse el Sysmex KX-21N: • Antes de la primera puesta en servicio (¡se encargará el técnico del servicio!); • En caso de detectar repetidamente irregularidades de las mismas características en los controles de calidad; • En caso de haber reemplazado un elemento constructivo crucial, como por ejemplo, la válvula de dosificación de muestras. A ¡Atención! Para la realización de la calibración no existe ningún intervalo temporal prescrito de forma fija. En caso necesario, respete las disposiciones de laboratorio internas para la realización de la calibración. Irregularidades en los controles de calidad debidas a errores de aparato, a reactivos antiguos o a sangre control antigua no se podrán eliminar mediante el calibrado. 10.1 Requisitos de las muestras Para realizar una calibración necesitará al menos 5 muestras de sangre frescas que cumplan con los siguientes requisitos: • Sangre de una persona sana no sometida a medicación • Añadir a la muestra sanguínea la cantidad correcta de anticoagulante • Volumen de cada muestra mín. de 2 mL de sangre completa • Valor HGB 10,0 g/dL mín. • HCT entre el 35,5 y el 55,5 %. 3 ¡Importante! Febrero 2001 – 1.0_es La sangre control no es apta para la calibración. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 10-1 Calibrado 10.2 Determinación de los valores de referencia Mediante otro aparato de calibración se determinan, como valores de referencia para la calibración, los valores para HGB y HCT. Como método de medición se recomienda: HGB: Determinación de la concentración de hemoglobina (DIN 58931) HCT: Determinación del porcentaje volumétrico de los eritrocitos en la sangre (DIN 58933) 3 ¡Importante! Cada muestra debe analizarse un mínimo de tres veces. • Marque y enumere las muestras y anote los valores determinados. 10.3 Calibración Automática Seleccionar el modo y los parámetros 1. Abra mediante SELECT el menú principal. 2. Seleccione 3:Calibración. Se visualiza el menú "Calibración". *Calibration* 1:Auto Cal. 2:Manual Cal. 4:Print Rev. History 3. Seleccione 1: Calibración automática. *Auto Cal.* Se visualizará el menú de selección. 1:HGB 2:HGB/HCT 3:HCT 4. Seleccione el o los parámetros que deben ser calibrados. 5. Pulse ENTER. *Auto Cal.* Diana HGB HCT Datos HGB HCT Compensacion HGB HCT Aparece la pantalla correspondiente Cal. Actual(%)100.0 Nueva Calibr.(%) Febrero 2001 – 1.0_es 1 2 3 4 5 100.0 Press [SELECT] to Set. 10-2 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Calibrado Introducir los valores de referencia *Auto Cal.* Diana HGB 1 12.5 2 3 4 5 HCT Datos HGB HCT Compensacion HGB HCT Cal. Actual(%)100.0 Nueva Calibr.(%) 100.0 Press [SELECT] to Set. 1. Introduzca en la columna Valor deseado los valores de referencia determinados. • Mediante C podrá borrar un carácter. • Mediante ENTER ó tv podrá confirmar la entrada, el cursor saltará al siguiente campo. 2. Pulse SELECT después de haber entrado todos los valores. Aparece el diálogo: • En caso de querer aceptar los valores introducidos, seleccione Aceptar • Si desea entrar más datos o corregir las entradas, seleccione Continuar. Vuelve a aparecer la pantalla de entrada. • Si quiere cancelar la calibración y volver al pantalla de análisis, seleccione Cancelar. 3. Confirme mediante ENTER. Realizar análisis WB Ready Datos Compensacion HGB HGB HCT HCT HCT 50.0 45.2 51.5 40.8 52.5 *Auto Cal.* Diana HGB 1 12.5 2 13.0 3 13.5 4 11.0 5 15.0 Cal. Actual(%)100.0 Nueva Calibr.(%) Al terminar de introducir todos los datos el aparato está listo para realizar análisis. 3 ¡Importante! La calibración automática debe realizarse en modo sangre completa. En caso de estar predeterminado el modo prediluido, el aparato cambia de forma automática. 100.0 • Realice los análisis de las muestras de forma sucesiva. 3 ¡Importante! Es importante que se analice la muestra pertinente a los valores de referencia. Los valores de la muestra a analizar están subrayados. *Auto Cal.* Diana HGB 1 12.5 2 13.0 3 13.5 4 11.0 5 15.0 HCT 50.0 45.2 51.5 40.8 52.5 WB Ready Datos Compensacion HGB HGB HCT HCT 13.0 48.0 96.2 104.2 13.7 43.9 94.9 103.0 14.1 50.0 95.7 103.0 103.4 100.0 Febrero 2001 – 1.0_es 95.6 Cal. Actual(%)100.0 Nueva Calibr.(%) Cada vez que se realice un análisis, los valores se representan en forma de lista en la columna Datos. En la columna Compensación se indican los valores de compensación calculados. En caso de varias muestras, se determina un valor promedio a partir de los diferentes valores. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 10-3 Calibrado Actualizar factores de compensación • Pulse SELECT una vez finalizados todos los análisis. A partir del factor de compensación actual y del valor determinado en los análisis se calcula un nuevo factor de compensación. 3 ¡Importante! Se señaliza un error de calibración, • cuando el valor determinado en el análisis es superior al 105 % o inferior al 95 %, • cuando el factor de compensación nuevo es superior al 120 % o inferior al 80 %. Se visualiza el diálogo que le pregunta si se debe aceptar este factor de compensación: Seleccione Sí para aceptar el factor de compensación y volver a abrir la pantalla de análisis. • Seleccione No para descartar el factor de compensación y volver a abrir la pantalla de análisis. • Confirme mediante ENTER. Febrero 2001 – 1.0_es • 10-4 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Calibrado 10.4 Calibración manual Leer factor de compensación actual 1. Abra mediante SELECT el menú principal. 2. Seleccione 3: Calibración y pulse ENTER. *Calibration* Se visualiza el menú "Calibración". 1:Auto Cal. 2:Manual Cal. 4:Print Rev. History 3. Seleccione 2:Calibración manual y pulse ENTER. *Manual Cal.* HGB HCT Se visualizan los factores de compensación actuales. 100.0 100.0 Press [SELECT] to exit. Cálculo del factor de compensación 1. Determine los valores de referencia tal y como se describe. 2. Calcule el valor medio. 3. Analice las muestras en el modo sangre completa (véase capítulo "6. Servicio"). 4. Calcule el valor medio. 5. Calcule el factor de compensación con ayuda de la siguiente fórmula: Nuevo factor de compensación = Antiguo factor de compensación X Promedio de los valores de referencia Promedio de los valores de análisis Ejemplo: Promedio de valores de referencia para HGB = 15,6 g/dL Promedio de valores de análisis para HGB = 15,5 g/dL Factor de compensación antiguo = 100 % Cálculo del nuevo factor de compensación: 100 x (15,6/15,5) = 100,65 % (100,7 % redondeado) Febrero 2001 – 1.0_es El factor de compensación para HGB ha aumentado en un 0,7 % encontrándose ahora en el 100,7 %. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 10-5 Calibrado Introducir factores de compensación 1. Abra mediante SELECT el menú principal. 2. Seleccione 3:Calibración y pulse ENTER. *Calibration* Se visualiza el menú " Calibración". 1:Auto Cal. 2:Manual Cal. 4:Print Rev. History 3. Seleccione 2:Calibración manual y pulse ENTER. *Manual Cal.* HGB HCT 100.0 100.0 Se visualizan los factores de compensación actuales. 4. Seleccione mediante las teclas de flecha tv el valor que desea modificar. 5. Introduzca el nuevo factor de compensación. Press [SELECT] to exit. • Mediante C podrá borrar un carácter. • Mediante ENTER ó tv podrá confirmar la entrada, el cursor saltará al próximo campo. • No se puede aceptar ninguna entrada o ninguna entrada con espacios. 6. Pulse SELECT después de haber entrado todos los valores. 3 ¡Importante! Se señaliza un error de calibración, • cuando el valor determinado en el análisis es superior al 105 % o inferior al 95 %, • cuando el factor de compensación nuevo es superior al 120 % o inferior al 80 %. Se visualiza el diálogo que le pregunta si se debe aceptar este factor de compensación: Seleccione Sí para aceptar el factor de compensación y volver a abrir la pantalla de análisis. • Seleccione No para descartar el factor de compensación y volver a abrir la pantalla de análisis. • Confirme mediante ENTER. Febrero 2001 – 1.0_es • 10-6 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Calibrado 10.5 Impresión de los procesos de calibrado Existe la posibilidad de imprimir, en la impresora térmica integrada, un resumen de los últimos cinco procesos de calibración. 1. Abra mediante SELECT el menú principal. 2. Seleccione 3:Calibración. *Calibration* Se visualiza el menú "Calibración". 1:Auto Cal. 2:Manual Cal. 4:Print Rev. History Date Time 10/31/1999 10:23 3. Seleccione 4:Impresión resumen. Se imprime el resumen (véase ejemplo a la izquierda). *Cal.History* Date 10/29/1999 Time 08:23 HGB 95.6 HCT 103.4 10/30/1999 08:23 99.3 101.2 .. .. Febrero 2001 – 1.0_es Date Time HGB HCT Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 10-7 Febrero 2001 – 1.0_es Calibrado 10-8 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Configuración 11. Configuración Mediante la configuración podrá adaptar el aparato a sus necesidades o condiciones en el laboratorio. ✎ Nota: Durante la primera puesta en servicio es preciso actualizar algunas configuraciones, como la fecha y la hora actual. 11.1 Notas generales *SELECT* 1:Stored Data 2:Quality Control 3:Calibration 4:Replace Lyse 5:Auto Rinse 6:Settings 7:Maintenance 8:Periph. Settings 1. Asegúrese de que se visualice "Ready" (Listo). 2. Abra mediante SELECT el menú principal. 00:PL Sleep *Settings* 1:System Setup 2:Date/Time 3:Patient Limit 4:QC Settings 5:Host Settings 6:Printer Settings 7:ID Reader Settings 8:Password Settings 9:Print Set Values 3. Seleccione 6:Configuración. 4. Abra el submenú en que desea realizar la modificación. • Seleccione en la lista mediante tv los parámetros a modificar. En algunos casos no será posible visualizar todos los parámetros en una pantalla. • Modifique la configuración mediante las teclas de flecha tv. • Para aceptar la configuración pulse ENTER o tv. El cursor salta al campo siguiente. 5. Realice otras modificaciones o finalice mediante SELECT la modificación de configuración. Aparecerá el diálogo en el que se pregunta si desea confirmar los cambios: • Seleccione Continuar si desea cambiar más valores. Volverá a aparecer el menú de ajuste. • Seleccione Aceptar para aceptar las modificaciones. Volverá a visualizarse la pantalla de análisis. • Seleccione Cancelar para borrar las modificaciones. Volverá a visualizarse la pantalla de análisis. 6. Pulse ENTER para ejecutar la acción. 3 ¡Importante! Febrero 2001 – 1.0_es Si existe una contraseña activada, sólo se podrán cambiar las configuraciones para los ajustes de sistema, de valores límite de paciente, de ajustes QC y de la contraseña, después de la entrada de ésta última. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 11-1 Configuración 11.2 Posibles configuraciones ✎ Nota: Los valores y opciones predeterminados al suministrar el aparato se imprimen en letra cursiva. 1. Configuración de sistema • Unidades (véase también "14.5 Sistema de unidades") Modelo 1 Modelo 2 Modelo 3 Modelo 4 Modelo 5 Modelo 6 • Japón Exportación, general Canadá SI Países Bajos SI Estándar SI Hong Kong SI Idioma Japonés Inglés Chino Francés Alemán Español Italiano Portugués ✎ Nota: El cambio de idioma no será válido hasta la próxima puesta en servicio. Nombres de los parámetros W-SCR LYM% 11-2 W-SCR W-MCR W-LCR W-SCC W-MCC W-LCC LYM% MXD% NEUT% LYM# MXD# NEUT# Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Febrero 2001 – 1.0_es • Configuración 2. Fecha/Hora ✎ Nota: Al cambiar al horario de verano o invierno será preciso adaptar la hora. • Formato de fecha: yyyy/mm/dd mm/dd/yyyy dd/mm/yyyy 1999/12/31 12/31/1999 31/12/1999 Para ajustar la fecha y hora véase también "5.4 Configuración básica del aparato". 3. Valores límite de paciente Es posible entrar valores límite máximos y mínimos para marcar los resultados de pacientes. • Configuración predeterminada al suministrar: WBC RBC HGB HCT MCV MCH MCHC PLT LYM% MXD% NEUT% LYM# MXD# NEUT# RDW-SD RDW-CV PDW MPV P-LCR LL UL 3,0 2,50 8,0 26,0 86,0 26,0 31,0 50 5,0 1,0 45,0 0,0 0,0 0,0 37,0 11,0 9,0 9,0 13,0 15,0 5,50 17,0 50,0 110,0 38,0 37,0 400 55,0 20,0 95,0 0,0 0,0 0,0 54,0 16,0 17,0 13,0 43,0 Febrero 2001 – 1.0_es 1. Seleccione mediante tv el valor que desea modificar. 2. Seleccione mediante fg el valor límite mínimo (LL) y el máximo (UL). 3. Entre los valores mediante las teclas numéricas. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 11-3 Configuración 4. Ajustes QC Aquí se seleccionan el método QC y la salida de datos. • • Método QC X X Control L-J L-J Control Salida de datos No Imprimir Sistema informático del laboratorio Impresión sistema informático del laboratorio sin impresión Impresión por impresora térmica integrada Salida en el sistema informático del laboratorio Impresión por impresora térmica integrada y salida al sistema informático del laboratorio 5. Configuración del sistema informático del laboratorio. • Conexiones activo inactivo • Formato de salida KX-21N K-1000 K-DPS • Formato de salida estándar Salida de datos ASCII en formato K-1000 Salida de datos binarios para la conexión con K-DPS Salida automática On Off • Sistema informático del laboratorio conectado Sistema informático del laboratorio desconectado Salida automática conectada Salida automática desconectada Velocidad de transmisión 1200 2400 4800 9600 • Código 11-4 Febrero 2001 – 1.0_es 7 bits 8 bits Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Configuración • Stop-Bit 1 bit 2 bits • Prueba de paridad None Odd Even • Protocolo Clase A Clase B • Intervalo (segundos) 0 2 3 5 7 10 15 • RTS/CTS Esta configuración señaliza si se lee la señal RTS/CTS. Refer Ignore • Se lee RTS/CTS No se lee RTS/CTS Salida RDW En caso de haber seleccionado el formato de salida K1000 es posible seleccionar adicionalmente la salida RDW. RDW-SD RDW-CV • Salida de RDW-SD Salida de RDW-CV Relleno ID (rellenar con ceros) 0 de relleno None 0 Llenado autorizado 0 Llenado no autorizado 6. Configuración de impresión • Conexión DP Febrero 2001 – 1.0_es inactivo activo Salida automática Off On Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 11-5 Configuración • Conexión GP/LP inactivo activo Modelo de impresora Modelo 1 Modelo 2 Salida automática Off On • Conexión IP inactivo activo Condiciones de impresión Todos los datos Datos no normales Ningún Formato de impresión (véase "Formatos de "14. Información técnica") Modelo 1 Modelo 2 Modelo 3 impresión" en capítulo Impresión de 19 parámetros e histogramas Impresión de 19 parámetros Impresión de 8 parámetros 7. Ajuste del lector de código de barras • Conexión Febrero 2001 – 1.0_es inactivo activo 11-6 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Configuración 11.3 Imprimir los valor de ajuste Para imprimir la configuración actual, siga los siguientes pasos: 1. Abra mediante SELECT el menú principal. *SELECT* 1:Stored Data 2:Quality Control 3:Calibration 4:Replace Lyse 5:Auto Rinse 6:Settings 7:Maintenance 8:Periph. Settings 00:PL Sleep 2. Seleccione 6:Configuración. *Settings* 3. Seleccione 9:Imprimir valores de ajuste. 1:System Setup 2:Date/Time 3:Patient Limit 4:QC Settings 5:Host Settings 6:Printer Settings 7:ID Reader Settings 8:Password Settings 9:Print Set Values 11.4 Configuración de contraseña Para proteger el aparato contra accesos no autorizados puede asignarse una contraseña. La contraseña protege las siguientes funciones: • Configuración de sistema • Valores límites de paciente • Ajustes QC • Contraseña Al seleccionar una de estas funciones se le exigirá que entre la contraseña. *Password* Entre la contraseña y confirme mediante ENTER. Password [ ] ¡Importante! En caso de haber olvidado la contraseña diríjase al servicio técnico de Sysmex. Febrero 2001 – 1.0_es Press [SELECT] to exit. 3 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 11-7 Configuración Introducir contraseña 1. Abra mediante SELECT el menú principal. *SELECT* 1:Stored Data 2:Quality Control 3:Calibration 4:Replace Lyse 5:Auto Rinse 6:Settings 7:Maintenance 8:Periph. Settings 00:PL Sleep 2. Seleccione 6:Configuración. *Settings* 1:System Setup 2:Date/Time 3:Patient Limit 4:QC Settings 5:Host Settings 6:Printer Settings 7:ID Reader Settings 8:Password Settings 9:Print Set Values 3. Seleccione 8:Configuración de contraseña. 4. Introduzca la contraseña deseada (máx. 10 caracteres, inclusive cifras y guiones). *Password* New Password [ ] Enter Again ] [ 5. Confirme mediante ENTER. El cursor salta al siguiente campo. 6. Vuelva a introducir la contraseña y confirme mediante ENTER. 3 Press [SELECT] to exit. ¡Importante! Si las entradas no son idénticas, el cursor vuelve a saltar al primer campo. Repita la entrada. Si las entradas son idénticas, aparecerá el diálogo que le preguntará si desea aceptar la (nueva) contraseña. Seleccione Continuar si desea cambiar de nuevo la contraseña. Volverá a aparecer el menú de configuración. • Seleccione Aceptar para aceptar la contraseña. Volverá a visualizarse la pantalla de análisis. • Seleccione Cancelar para borrar la modificación. No se activa ninguna protección por contraseña o se mantiene como válida la contraseña antigua. Vuelve a visualizarse la pantalla de análisis. Febrero 2001 – 1.0_es • 11-8 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Limpieza y mantenimiento 12. Limpieza y mantenimiento Para asegurar un funcionamiento perfecto del KX-21N es preciso realizar periódicamente los trabajos de limpieza y mantenimiento. Tenga en cuenta los intervalos de tiempo prescritos. Para una mejor vista global recomendamos rellenar la lista de control (véase "18. Anexo"). A ¡Peligro! Para evitar los peligros por infección, electrocución y quemadura, utilice guantes de protección para todos los trabajos de limpieza y mantenimiento. Límpiese las manos con un desinfectante al terminar el trabajo. 12.1 Intervalos Diario • Limpiar las cámaras de transductor y el sistema de paso de muestras (véase capitulo 12.3) • Controlar y vaciar la cámara atrapalíquidos (véase capitulo 12.4) • Limpiar bandeja colectora (véase capitulo 12.5) • Limpiar la cámara de desechos (véase capitulo 12.6) • Limpiar el transductor (véase capitulo 12.7) • Limpiar la válvula de dosificación de muestras (SRV) (véase capitulo 12.8) • Realizar lavado automático (véase capitulo 12.9) • Limpiar mecanismo de lavado (véase capitulo 12.10) • Limpiar bandeja colectora (véase capitulo 12.5) • Limpiar las aperturas de los transductores (véase capitulo 12.11) • Sustituir los recipientes de desechos (véase capitulo 12.12) Semanal Mensual o cada 2.500 muestras Trimestral o cada 7.500 muestras Febrero 2001 – 1.0_es Según necesidad Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 12-1 Limpieza y mantenimiento 12.2 Leer resultado de contadores 1. Asegúrese de que se visualice "Ready" (Listo). 2. Abra mediante SELECT el menú principal. *SELECT* 1:Stored Data 2:Quality Control 3:Calibration 4:Replace Lyse 5:Auto Rinse 6:Settings 7:Maintenance 8:Periph. Settings 00:PL Sleep 3. Seleccione 7:Mantenimiento. *Maintenance* 1:Clean W.Chamber 2:Clean Transducer 3:Reset SRV Counter 4:Drain TD Chamber 5:Status Display 6:Print Error History 7:Program Version 4. Seleccione 5:Pantalla de estado. WB Ready *Status* SEQ.No. PRESSURE VACUUM HGB CONVERT Aparece el menú para el mantenimiento. 12 0.051 0.0320 550 SENSOR 1 2 3 4 5 6 7 SV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 Aparecerá la primera página de la pantalla de estado. Change screen with [ ] or [ ] *Status* WB Ready COUNTER WASTE CHAMBER DETECTOR SRV 1234567 2567 2567 7567 • COUNTER: Total de muestras • WASTE CHAMBER: Ciclos desde la limpieza de la cámara de desechos • DETECTOR: Ciclos desde la limpieza del transductor • SRV: Ciclos desde la limpieza de la válvula de dosificación de muestras Febrero 2001 – 1.0_es Change screen with [ ] or [ ] 5. Utilice fg para pasar a la segunda página de la pantalla de estado. Aquí se visualiza: 12-2 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Limpieza y mantenimiento 12.3 Limpiar las cámaras de transductor y el sistema de paso de muestras Los sedimentos dentro del aparato pueden provocar errores de medición. Para evitarlo, limpie las cámaras del transductor y el sistema de paso de muestras. Este proceso es idéntico al de cierre que se realiza al finalizar la puesta en servicio. ✎ Nota: El proceso de cierre tarda aproximadamente 5 minutos. 1. Asegúrese de que se visualice "Ready" (Listo). 2. Pulse SHUTDOWN. *Shutdown* Ready Aparece la pantalla representada. • Apira CELLCLEAN Tardara 5 min. Aprox. Si desea cancelar el proceso de cierre y proseguir con el análisis, pulse la tecla 3. 3:Cancel 3. Sostenga un recipiente con CELLCLEAN bajo la aguja de aspiración y pulse la tecla de inicio. ✎ Nota: Una vez iniciado el proceso de cierre no podrá cancelarlo. 4. Cuando suenen dos señales acústicas cortas, desplace el recipiente con CELLCLEAN, primero hacia abajo y luego extráigalo lateralmente. 3 ¡Importante! Asegúrese de que no se tuerza la aguja. WB Ready *Status* SEQ.No. PRESSURE VACUUM HGB CONVERT 12 0.051 0.0320 550 SENSOR 1 2 3 4 5 6 7 SV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 El proceso de cierre se realiza de forma automática. Al finalizar el proceso de cierre, aparece la pantalla representada: • Pulse 1 para arrancar de nuevo el aparato. • Para apagar el aparato ponga el interruptor principal en posición 0 OFF. Febrero 2001 – 1.0_es Change screen with [ ] or [ ] Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 12-3 Limpieza y mantenimiento 12.4 Controlar y vaciar la cámara atrapalíquidos Debe controlar la cámara atrapalíquidos a diario, después de finalizar los análisis. El sistema hidráulico se encuentra en el lateral izquierdo del aparato. • Compruebe si se ha acumulado líquido en la cámara atrapalíquidos. Siga los siguientes pasos para eliminar el líquido: 1. Desconecte la alimentación eléctrica y espere unos 30 segundos. 2. Desatornille la cámara atrapalíquidos en sentido contrario a las agujas del reloj y extráigala. 3. Evacue el líquido a los depósitos de desechos. 4. Monte la cámara atrapalíquidos. 12.5 Limpiar bandeja colectora En la bandeja colectora se acumulan sales y suciedad. 1. Desconecte la alimentación eléctrica y espere unos 30 segundos. 2. Abra la tapa frontal. 3. Extraiga la bandeja colectora desplazándola con cuidado lateralmente. 3 ¡Importante! Asegúrese de que no se suelte el tornillo de sujeción de la aguja de aspiración. 4. Lave la bandeja colectora bajo agua corriente. Elimine toda la suciedad. 5. Seque la bandeja colectora con un trapo limpio. 6. Introduzca la bandeja colectora. Preste atención a su correcta posición. Febrero 2001 – 1.0_es 7. Cierre la tapa frontal. 12-4 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Limpieza y mantenimiento 12.6 Limpiar la cámara de desechos Cada mes o cada 2.500 muestras aparecerá, al arrancar el aparato, el mensaje de que se debe limpiar la cámara de desechos. *Scheduled Maint.* ✎ Limpie Waste Chamber Tardara 15 min. Aprox. No. De ciclos desde ultima limpieza 2515 Ultima fecha realizada 1/12/1999 1:Exec.Clean 3:Cancel El proceso de limpieza dura aproximadamente 15 minutos. • • *Clean W.Chamber* Ready Nota: Si no quiere realizar la limpieza en este momento, sino que desea proseguir con el análisis, pulse la tecla 3 (Cancelar). El mensaje volverá a aparecer después de cada conexión hasta que se haya realizado la limpieza. Para proceder a la limpieza, seleccione 1 (Realizar limpieza). En la pantalla se describen los pasos a seguir. ✎ Apira CELLCLEAN Tardara 15 min. Aprox. Nota: Si desea limpiar la cámara de desechos antes de que aparezca el mensaje, abra en el menú principal 7:Mantenimiento. Seleccione 1:Limpiar cámara de desechos. No. De ciclos desde ultima limpieza 2515 Ultima fecha realizada 1/12/1999 3:Cancel 1. Sostenga un recipiente con CELLCLEAN bajo la aguja de aspiración y pulse la tecla de inicio. A ¡Peligro! CELLCLEAN es un fuerte detergente alcalino. No debe entrar en contacto con la piel o la ropa. Si se diera el caso, enjuague la piel o la ropa con abundante agua para evitar daños. *Clean W.Chamber* 2. Cuando suenen dos señales acústicas cortas, desplace el recipiente con CELLCLEAN, primero hacia abajo y luego extráigalo hacia el lado. 3 Espere ¡Importante! Asegúrese de que no se tuerza la aguja. La limpieza de la cámara de desechos se realiza de forma automática. Al terminar la limpieza se realizará un lavado automático y un control de valor de ensayo. Realizado este proceso, el aparato vuelve al modo "Ready" (Listo). Febrero 2001 – 1.0_es 3 ¡Importante! Después de la limpieza de la cámara de desechos, el contador se pone a cero de forma automática. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 12-5 Limpieza y mantenimiento 12.7 Limpiar el transductor Cada mes o cada 2.500 muestras aparecerá, al arrancar el aparato, el mensaje de que se debe limpiar el transductor. *Scheduled Maint.* • Si no quiere realizar la limpieza en este momento, sino que desea proseguir con el análisis, pulse la tecla 3 (Cancelar). El mensaje volverá a aparecer después de cada conexión hasta que se haya realizado la limpieza. • Para proceder a la limpieza, seleccione 1 (Realizar limpieza). Sale todo el líquido de las cámaras del transductor. Limpie transductor Tardara 7 min. Aprox. No. De ciclos desde ultima limpieza 2515 Ultima fecha realizada 1/12/1999 1:Exec. Clean 3:Cancel *Clean Transducer* Ready Ponga CELLCLEAN en camara transductor y presione START No. De ciclos desde ultima limpieza 2515 Ultima fecha realizada 1/12/1999 3:Cancel ✎ Nota: Si desea limpiar las cámaras del transductor antes de que aparezca el mensaje, abra en el menú principal 7:Mantenimiento. Seleccione 2:Limpiar unidades de medición. 1. Abra la tapa frontal. 2. Abra la tapa del transductor. 3. Introduzca, mediante la pipeta suministrada 1 mL de CELLCLEAN en ambas cámaras de transductor. A ¡Peligro! No introduzca más de 1 mL de CELLCLEAN en las cámaras de transductor.En caso de derrame existe el peligro de electrocución. 4. Cierre la tapa del transductor. 5. Cierre la tapa frontal. 6. Pulse la tecla de inicio. Al terminar la limpieza se realizará un lavado automático y un control de valor de ensayo. Una vez realizado este proceso, el aparato vuelve al modo "Ready" (Listo). 12-6 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Febrero 2001 – 1.0_es Se realiza la limpieza de las cámaras de transductor. Limpieza y mantenimiento 3 ¡Importante! Después de la limpieza de las cámaras de transductor, el contador se pone a cero de forma automática. 12.8 Limpiar la válvula de dosificación de muestras (SRV) 3 ¡Importante! La válvula de dosificación de muestras es un elemento crucial del aparato de análisis. Las rozaduras en la superficie de la cerámica pueden afectar la estanqueidad de la válvula de dosificación de muestras o la precisión del análisis. Por lo tanto, seccione y limpie la cerámica con sumo cuidado. Asegúrese de que no se suelten ni se doblen las conexiones de los tubos. ✎ Recomendación: Para facilitarse el trabajo de limpieza, utilice un cepillo de dientes suave y un detergente tibio (CELLCLEAN). En intervalos de 3 meses o cada 7.500 muestras aparecerá, al arrancar el aparato, el mensaje de que se debe limpiar la válvula de dosificación de muestras. *Scheduled Maint.* Limpie SRV [1] Rinicie contador de ciclos SRV, y puede apagar el equipo • [3] Continue para arrancar. Los ciclos de SRV no seran reiniciados No. De ciclos desde ultima limpieza 7515 Ultima fecha realizada 1/12/1999 1:Exec.Clean 3:Cancel *Scheduled Maint.* Contador ciclos SRV se reinicio Si no quiere realizar la limpieza en este momento, sino que desea proseguir con el análisis, pulse la tecla 3 (Cancelar). El mensaje volverá a aparecer después de cada conexión hasta que se haya realizado la limpieza. • Para realizar esta limpieza y poner a cero el contador, seleccione 1 (Realizar limpieza). 1. Espere hasta que aparezca la pantalla representada. 2. Desconecte la alimentación eléctrica y espere unos 30 segundos. Apague el el equipo 3. Abra la tapa frontal. Febrero 2001 – 1.0_es 4. Tire con cuidado de la bandeja colectora desplazándola lateralmente. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 12-7 Limpieza y mantenimiento 5. Tire del mecanismo de lavado lenta y paulatinamente con ambas manos hacia abajo. 3 ¡Importante! El mecanismo de lavado debe extraerse por completo ya que, de lo contrario, podría torcerse la aguja de aspiración al extraer el SRV. 6. Desatornille el tornillo de sujeción. 7. Extraiga toda la válvula de dosificación de muestras lateralmente. 8. Desmonte las 3 cerámicas arrastrándolos y girándolos. A ¡Peligro! Al desmontar las cerámicas puede salir líquido de los tubos. Para evitar corrientes de fuga y el peligro de electrocución, elimine el líquido con un trapo. 9. Limpie la cerámica central con agua destilada o una solución CELLCLEAN (1 parte CELLCLEAN, 10 partes agua). ¡Importante! Utilice esta solución exclusivamente para la limpieza CELLCLEAN. Después de una limpieza con CELLCLEAN, siempre es preciso enjuagar la válvula con agua destilada. 10. Limpie las superficies de contacto de las dos cerámicas exteriores con un trapo húmedo. Utilice agua destilada o una solución CELLCLEAN (1 parte CELLCLEAN, 10 partes agua). 12-8 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Febrero 2001 – 1.0_es 3 Limpieza y mantenimiento Espiga guía 11. Asegúrese de que las superficies de contacto estén totalmente limpias. 12. Coloque las cerámicas una después de la otra en la espiga guía. Tenga en cuenta lo siguiente: plana Pieza Topes • Las superficies de contacto deben estar húmedas. • Las entalladuras de las dos cerámicas exteriores deben encontrarse en la parte superior. • La espiga de la cerámica central debe dirigirse de forma inclinada hacia arriba, y montarse entre los dos topes. En caso contrario ocurrirán errores de funcionamiento. • La espiga de la primera cerámica debe estar colocada en la pieza plana de la cerámica central Espiga 13. Coloque el tornillo de sujeción. Preste atención a su correcta posición. 14. Sostenga el tornillo y apriételo. 15. Vuelva a colocar el mecanismo de lavado y desplácelo hacia arriba hasta alcanzar el tope. 16. Introduzca la bandeja colectora. Preste atención a su correcta posición. 17. Cierre la tapa frontal. 18. Conecte el aparato y asegúrese de que no haya ocurrido ningún error de valor de ensayo. 19. Realice un control de calidad. Puesta a cero manual del contador Si desea limpiar la válvula de dosificación de muestras antes de que aparezca el mensaje, siga los siguientes pasos: • Desconecte el KX-21N debidamente (véase capítulo "6.13 Final de servicio (Shutdown)"). • Limpie el SRV como se describe. A continuación, será preciso poner a cero el contador de forma manual. *Maintenance* 1. Abra mediante SELECT el menú principal. 2. Seleccione 7:Mantenimiento. Aparece el menú para el mantenimiento. Febrero 2001 – 1.0_es 1:Clean W.Chamber 2:Clean Transducer 3:Reset SRV Counter 4:Drain TD Chamber 5:Status Display 6:Print Error History 7:Program Version Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 12-9 Limpieza y mantenimiento 3. A continuación, seleccione 3:Poner a cero contador SRV. *Reset SRV Counter* Aparece la pantalla representada. [1]SRV contador de ciclos se reiniciara. No. De ciclos desde ultima limpieza 6015 Ultima fecha realizada 1/12/1999 1:Reset 3:Cancel • En caso de que no desee poner a cero el contador en este momento, pulse la tecla 3 (Cancelar). • Para poner a cero el contador, seleccione 1 (Poner a cero). El "Cantidad de ciclos desde la limpieza" se pone a 0, en el campo "Fecha del último mantenimiento" se introduce la fecha actual. A continuación vuelve a visualizarse la pantalla de análisis. 12.9 Realizar lavado automático Mediante el "Lavado automático" se limpian todas las mangueras y se eliminan los desechos. Se debería realizar un lavado automático: *SELECT* 1:Stored Data 2:Quality Control 3:Calibration 4:Replace Lyse 5:Auto Rinse 6:Settings 7:Maintenance 8:Periph. Settings para realizar un control de valor de ensayo; • después de las interrupciones de servicio. 1. Abra mediante SELECT el menú principal. 2. Seleccione 5:Lavado automático. Se realiza el lavado automático y un control de valor de ensayo. 3 ¡Importante! En caso de que los parámetros excedan los valores admisibles (véase capítulo "14.1 Características de potencia/ especificaciones"), el lavado se repite hasta dos veces. Si los errores de valor de ensayo persisten, sonará una alarma. Febrero 2001 – 1.0_es 00:PL Sleep • 12-10 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Limpieza y mantenimiento 12.10 Limpiar mecanismo de lavado La copa de lavado debe limpiarse cuando está sucia u obstruida. 1. Desconecte la alimentación eléctrica y espere unos 30 segundos. 2. Abra la tapa frontal. 3. Tire del mecanismo de lavado lenta y paulatinamente con ambas manos hacia abajo. 4. Extraiga la copa de lavado hacia delante y desconecte los tubos. 1 2 3 5. Limpie profundamente la copa de lavado bajo agua corriente. 6. Seque la copa de lavado y móntela siguiendo los pasos descritos en orden inverso. 7. Vuelva a colocar la copa de lavado y desplácela hacia arriba hasta alcanzar el tope. 8. Cierre la tapa frontal. (véase capítulo Febrero 2001 – 1.0_es 9. Realice un lavado automático "12.9 Realizar lavado automático"). Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 12-11 Limpieza y mantenimiento 12.11 Limpiar las aperturas de los transductores En caso de no poder eliminar la obstrucción de las aperturas ni mediante un lavado automático, será preciso realizar una limpieza de forma mecánica. 1. Abra mediante SELECT el menú principal. 2. Seleccione 7:Mantenimiento. *Maintenance* Aparece el menú para el mantenimiento. 1:Clean W.Chamber 2:Clean Transducer 3:Reset SRV Counter 4:Drain TD Chamber 5:Status Display 6:Print Error History 7:Program Version 3. Seleccione 4:Vaciar cámara de transductor. *Drain TD Chamber.* Se dreno liquido de TD Chamber Apague y limpie la apertura con el pincel Vea la guia del operador 3:Cancel Se evacua todo el líquido del transductor. A continuación, aparece la pantalla representada. • Si no quiere realizar la limpieza en este momento, sino que desea proseguir con el análisis, pulse la tecla 3 (Cancelar). 4. Para realizar la limpieza con el pincel, desconecte la alimentación eléctrica y espere unos 30 segundos. 5. Abra la tapa frontal. 6. Afloje los tornillos y abra la tapa. A ¡Peligro! La tapa no debe abrirse jamás con la alimentación eléctrica conectada. 7. Asegúrese de que el líquido haya sido evacuado. De lo contrario, seleccione de nuevo 4:Vaciar cámara de transductor. Febrero 2001 – 1.0_es 8. Coloque un trapo debajo para recoger el líquido que pueda derramarse. 9. Tire del dispositivo de cierre. 12-12 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Limpieza y mantenimiento 10. Toque ligeramente las aperturas con el pincel suministrado CELLCLEAN. 11. Enjuague el pincel con agua antes de volverlo a guardar. 12. Coloque de nuevo el dispositivo de cierre. 13. Cierre la tapa de las cámaras de transductor. 14. Cierre la tapa frontal. 15. Vuelva a conectar el aparato. 12.12 Sustituir los recipientes de desechos ✎ Nota: Para evitar olores molestos, se debe sustituir el depósito de desechos, a muy tardar, cuando esté 3/4 partes lleno o después de una semana. 1. Desconecte la alimentación eléctrica y espere unos 30 segundos. 2. Prepare un depósito de desechos vacío y desatornille la tapa. 3. Extraiga el tubo del depósito lleno y póngala en el depósito nuevo. Si es necesario, fíjelo mediante una cinta adhesiva. 3 ¡Importante! Febrero 2001 – 1.0_es En caso de utilizar un depósito de reactivos vacío como depósito de desechos, éste debe identificarse de forma adecuada. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 12-13 Limpieza y mantenimiento 12.13 Cambiar el diluyente Si el diluyente se agota durante el servicio, el aparato se parará y se visualizará un mensaje de error. • Pulse la tecla HELP. Aparece la pantalla representada. *Help* Si no quiere cambiar el diluyente en este momento, sino que desea consultar los datos guardados, pulse la tecla 3 (Cancelar). Cambie bidon de CELLPACK [1] Aspirando CELLPACK Siga los siguientes pasos para cambiar el diluyente: ERR CODE:XXXXX.X.X 1:Asp. Reag. 3:Cancel 1. Asegúrese de que no ha pasado la fecha de caducidad del nuevo diluyente. A ¡Atención! ¡Sólo sustituya por reactivo fresco! No utilice nunca restos guardados. Descongelar los rectivos congelados y mezclarlo bien. 2. Límpiese las manos para evitar contaminaciones. 3. Desenrosque la tapa del nuevo bidón. ¡Guarde la tapa! 4. Desenrosque la tapa del bidón vacío y tire del sistema de tubos hacia arriba. 5. Coloque el sistema de tubos en el nuevo bidón y apriete la tapa. A ¡Atención! El sistema de tubos no debe estar sucio, ya que esto podría alterar los resultados de análisis. No toque el sistema de tubos. En caso necesario, limpie la suciedad con un trapo limpio antes de enroscar el sistema de tubos. El reactivo derramado debe eliminarse inmediatamente para evitar que el suelo quede teñido. 6. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla: Pulse 1 (Aspiración de reactivos). Se aspira el reactivo y se realiza un control de valor de ensayo. Febrero 2001 – 1.0_es 7. Introduzca los datos en el resumen (véase "18. Anexo"). 12-14 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Limpieza y mantenimiento 12.14 Cambiar hemolizante Si el hemolizante se agota durante el servicio, el aparato se parará y se visualizará un mensaje de error. • Pulse la tecla HELP. Aparece la pantalla representada. *Help* Cambie bidon de STROMA-WH [1] Aspirando STROMA-WH Si no quiere cambiar el hemolizante en este momento, sino que desea consultar los datos guardados, pulse la tecla 3 (Cancelar). ✎ ERR CODE:12490.0.0 1:Asp.Reag. Nota: Si desea cambiar el hemolizante antes de que aparezca el mensaje, abra en el menú principal 4:Rellenar hemolizante. 3:Cancel Siga los siguientes pasos para rellenar los reactivos: 1. Asegúrese de que no haya pasado la fecha de caducidad del nuevo reactivo. A ¡Atención! ¡Sólo sustituya por reactivo fresco! No utilice nunca restos guardados. No utilice reactivos congelados. 2. Límpiese las manos para evitar contaminaciones. 3. Desenrosque la tapa del nuevo bidón. ¡Guarde la tapa! 4. Desenrosque la tapa del bidón vacío y tire del sistema de tubos hacia arriba. No es necesario eliminar el sensor de nivel del reactivo de lisis. 5. Coloque el sistema de tubos en el nuevo bidón y enrosque la tapa. A ¡Atención! El sistema de tubos no debe estar sucio, ya que podría alterar los resultados de análisis. No toque el sistema de tubos. En caso necesario, limpie la suciedad con un trapo limpio antes de enroscar el sistema de mangueras. El reactivo derramado debe eliminarse inmediatamente para evitar que el suelo quede teñido. 6. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Pulse 1 (Aspiración de reactivos). Febrero 2001 – 1.0_es Se aspira el reactivo y se realiza un control de valor de ensayo. 7. Introduzca los datos en el resumen (véase "18. Anexo"). Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 12-15 Limpieza y mantenimiento 12.15 Fusible de sistema A ¡Peligro! Utilice sólo los fusibles de la referencia indicada (véase "12.18 Listado de las piezas de recambio y de los consumibles recomendados"). 1. Apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. 2. Apriete el enclavamiento mediante un destornillador hacia arriba y extraiga el soporte de fusible. 3. Reemplace el fusible. 4. Vuelva a colocar el soporte de fusible. 12.16 Cambiar el papel de la impresora térmica Cuando se agote el papel de la impresora térmica integrada, aparecerá el mensaje de error "Error IP". • Pulse la tecla HELP. Aparece la pantalla representada. *Help* • No hay papel en IP [1] Reinicia para imprimir [3] Parar impresión en IP para poner la IP ON-LINE presione [SELECT], luego [Periph. Settings] ERR CODE:XXXXX.X.X 1:Print 2:Paper Feed 3:Stop Output Si no quiere cambiar el papel en este momento, sino que desea proseguir con el análisis, pulse la tecla 3 (Cancelar impr.). 3 ¡Importante! No podrá imprimir con la impresora térmica. En caso necesario, elija otra impresora. Para colocar el papel siga los siguientes pasos: 1. Abra la tapa frontal. 2. Desplace la palanca hacia arriba. Febrero 2001 – 1.0_es 3. Quite el rollo vacío y coloque un rollo nuevo en el receptor. Asegúrese de que el papel se desenrolla hacia atrás. 12-16 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Limpieza y mantenimiento 4. Introduzca el borde final del papel por la parte inferior en el rodillo transportador hasta que sobresalga unos 5 cm. 5. Desplace la palanca hacia abajo. 6. Tire del papel que sobresale en diagonal hacia arriba, para cortarlo 7. Cierre la tapa frontal. 8. Pulse 1 (Imprimir), para imprimir, en caso necesario, datos de la memoria. 12.17 Ajustar la presión y el vacío Para conseguir unos análisis exactos es muy importante que los valores para la presión y el vacío estén correctamente ajustados. Los valores nominales son: Presión: 0,05 MPa ± 0,01 MPa Vacío: 0,0333 MPa ± 0,013 MPa 3 ¡Importante! Durante la primera puesta en servicio, un técnico de Sysmex se ocupará de realizar el ajuste. *Help* 0.05 MPa Error Presion 0.035 [0.043 - 0.057] Ajuste Presion 0.05 MPa Febrero 2001 – 1.0_es 1 Durante el servicio se vigilan los valores y se regulan mediante el compresor. Si uno de los valores se encuentra fuera de la tolerancia, se visualizará un mensaje de error. Reinicie para Controlar Presion ERR CODE: XXXX.X.X 1:End of Adj Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 3 ¡Importante! Compruebe primero todos los tubos y conexiones por roturas o escapes. No prosiga con el ajuste de la presión y del vacío antes de haber subsanado los daños. 12-17 Limpieza y mantenimiento 1. Asegúrese de que se visualice "Ready" (Listo). 2. Abra mediante SELECT el menú principal. *SELECT* 1:Stored Data 2:Quality Control 3:Calibration 4:Replace Lyse 5:Auto Rinse 6:Settings 7:Maintenance 8:Periph. Settings 00:PL Sleep 3. Seleccione 7:Mantenimiento. *Maintenance* 1:Clean W.Chamber 2:Clean Transducer 3:Reset SRV Counter 4:Drain TD Chamber 5:Status Display 6:Print Error History 7:Program Version 4. Seleccione 5:Pantalla de estado. WB Ready *Status* SEQ.No. PRESSURE VACUUM HGB CONVERT Aparece el menú para el mantenimiento. 12 0.051 0.0320 550 SENSOR 1 2 3 4 5 6 7 SV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 Change screen with [ ] or [ ] Aparecerá la primera página de la pantalla de estado. Se visualiza: • SEQ. No.: Número de secuencia • PRESSURE: Presión actual • VACUUM: Vacío actual • HGB CONVERT: Factor de conversión HGB actual • SENSOR: Estado de sensor • SV: Estado de las electroválvulas 5. Verifique cuál de los valores difiere del valor nominal. Ajustar la presión 1. Afloje el tornillo de sujeción en sentido contrario a las agujas del reloj. 2. Observe la indicación en la pantalla y ajuste mediante el botón la presión: • Girando hacia + se incrementa el valor • Girando hacia - se reduce el valor 3 ¡Importante! 3. Al terminar el ajuste, vuelva a apretar el tornillo de sujeción. ¡El botón de regulación no debe moverse! 4. Ajuste el vacío o pulse SELECT para devolver el KX-21N al modo "Ready" (Listo). 12-18 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Febrero 2001 – 1.0_es El ajuste de la presión siempre debe partir de un valor bajo. En caso de superar el valor nominal, reduzca la presión por debajo del valor nominal y prosiga con la regulación más ajustada. Limpieza y mantenimiento Ajustar el vacío 1. Suelte la contratuerca. 2. Observe la indicación en la pantalla y ajuste el vacío mediante el tornillo de ajuste: • Girando hacia la derecha se incrementa el valor • Girando hacia la izquierda se reduce el valor 3 ¡Importante! El ajuste del vacío siempre debería partir de un valor bajo. En caso de superar el valor nominal, reduzca el vacío por debajo del valor nominal y prosiga con la regulación más ajustada. 3. Al terminar el ajuste, vuelva a apretar la contratuerca. ¡El tornillo de ajuste no debe torcerse! Febrero 2001 – 1.0_es 4. Ajuste la impresora o pulse SELECT para devolver el KX21N al modo "Ready" (Listo). Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 12-19 Limpieza y mantenimiento 12.18 Listado de las piezas de recambio y de los consumibles recomendados ✎ Nota: Recomendamos tener siempre disponibles los siguientes consumibles y piezas de recambio. Sólo así se podrá asegurar la rápida reparación de una avería del aparato. Reactivos Código de producto Nombre de producto 834-0161-8 CELLCLEAN (50 mL) 834-0011-6 CELLPACK (20 L) 834-0011-10 CELLPACK (50 L) 974-0521-6 STROMATOLYSER-WH (500 mL x 3) Código de producto Nombre de producto 933-3601-9 Brush Nº. 1 Assembly 943-1781-1 Cubitainer Spout Kit Nº. 1 973-3041-7 Sensor de nivel Nº. 23 266-5292-6 Fusible 250 V, 2 A Nº. 19195 266-5109-1 Fusible 250 V, 3.15 A ST4-3.15A-N1 481-5670-8 Paper Thermal TP2 Papel térmico (50 rollos por caja) Febrero 2001 – 1.0_es Consumibles 12-20 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones ¿Qué hacer cuando...? 13. ¿Qué hacer cuando...? En un aparato tan complejo como el KX-21N pueden ocurrir diferentes errores: • Fallos generales, errores del aparato. • En caso de otros fallos suena una señal acústica y se visualiza un mensaje de error en la pantalla. Mediante la tecla HELP podrá abrir una pantalla donde se explican en forma de texto las medidas para solucionar el error. En caso de que ocurran varios errores simultáneamente, se visualizarán en orden de importancia. • Si un error afecta sólo a un resultado de análisis concreto, éste se marca con una señal de referencia (véase "Histograma" en página 7-3). B ¡Peligro! Antes de abrir el aparato es imprescindible desconectar el enchufe de la red. En caso contrario existe el peligro de electrocución y el aparato puede sufrir daños. 3 ¡Importante! Consulte con el servicio técnico de Sysmex en caso de errores que no pueda solucionar solo. Anote previamente la referencia exacta del aparato y el mensaje de error, para que el servicio pueda ayudarle con la mayor rapidez. 3 ¡Importante! Febrero 2001 – 1.0_es En caso de una desconexión de la alimentación eléctrica durante el servicio, cambie el interruptor principal a la posición 0 OFF. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 13-1 ¿Qué hacer cuando...? 13.1 Fallos generales, errores de aparato. Fallo Medidas KX-21N está conectado, pero no arranca. Compruebe si el enchufe está conectado correctamente a la red. Compruebe con otro aparato si el enchufe está bajo tensión. Compruebe si los fusibles están en buen estado y, dado el caso, sustitúyalos (véase "12.15 Fusible de sistema"). Después de conectar no aparece ningún mensaje, pero suena una señal acústica. Ha ocurrido un error de memoria. Desconecte el aparato y espere unos 2 minutos antes de volver a conectarlo. En caso de que el error persista, consulte con el servicio técnico de Sysmex. Compruebe el ajuste de contraste de la pantalla (véase "5.4 Configuración básica del aparato"). Ninguna reacción al pulsar el teclado. Si en la pantalla se visualiza "Compresor desconectado", significa que se ha desconectado automáticamente el compresor. Abra mediante SELECT la pantalla de análisis y pulse la tecla de inicio. Escape de líquido. Desconecte el aparato y elimine el líquido. En caso de que, después de volver a conectar, continúe el escape de líquido, desconecte el aparato e informe al servicio técnico de Sysmex. Febrero 2001 – 1.0_es Ningún mensaje en la pantalla. 13-2 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones ¿Qué hacer cuando...? 13.2 Mensajes de error Generalidades En caso de error suena una señal acústica y se visualiza un mensaje de error en la pantalla. *Help* 0.05 MPa Error Presion 0.034 [0.040 - 0.060] Ajuste Presion 0.05 MPa [1] Reinicie para Controlar Presion • Pulse la tecla HELP para desconectar la señal acústica. En la pantalla se describen en forma de texto las medidas a tomar para solucionar el error. • Siga las instrucciones. • En algunos casos es posible suprimir el mensaje de error. En este caso el análisis no será posible, pero podrá consultar y analizar los datos guardados. ERR CODE:XXXXX.X.X 1:End of Adj *Help* Ocurren varios errores Error Presion/Vacio Rinse Motor Error No drena desecho Sampling Error Error de Temp. Ambiente Press[HELP] for more information. En caso de que ocurran varios errores simultáneamente, se visualizarán por orden de importancia. • Vuelva a pulsar la tecla HELP. Se visualizará el menú de ayuda para el primer error de la lista. • Siga las instrucciones. • Pulse HELP para abrir la siguiente pantalla. Febrero 2001 – 1.0_es Lista de errores (ordenado alfabéticamente) Breve corte de corriente Cambiar los bidones CELLPACK Cambiar los bidones de hemolizante Datos QC fuera de los límites Error 0,0333 MPa vacío Error 0,05 MPa de presión durante el recuento Error 0,05 MPa de presión durante el recuento Error de análisis WBC/HGB Error de memoria Error de memoria Error de memoria Error de muestra Error de recuento Error durante el análisis HGB Error en IP Error en la copa de lavado GP no normal, DP no normal GP no normal, DP no normal Impresión errónea en el sistema informático del laboratorio Limpiar cámara de desechos Limpiar el transductor Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 13-17 13-9 13-9 13-17 13-6 13-5 13-7 13-14 13-15 13-16 13-16 13-13 13-13 13-14 13-20 13-10 13-21 13-21 13-22 13-19 13-20 13-3 ¿Qué hacer cuando...? Limpiar SRV Los desechos no se eliminan Obstrucción de apertura Recuento de fondo fuera de tolerancia Sensibilidad de detección incorrecta Temperatura ambiente incorrecta Valor de calibración fuera de los márgenes. 13-19 13-8 13-11 13-12 13-15 13-11 13-18 13-4 Presión/vacío Error 0,05 MPa de presión durante el recuento Error 0,0333 MPa vacío Error 0,05 MPa de presión durante el recuento 13-5 13-6 13-7 Cámaras de transductor Los desechos no se eliminan Cambiar los bidones CELLPACK Cambiar los bidones de hemolizante 13-8 13-9 13-9 Motor Error en la copa de lavado 13-10 Aperturas Obstrucción de apertura 13-11 Temperatura Temperatura ambiente incorrecta 13-11 Error de análisis Recuento de fondo fuera de tolerancia Error de recuento Error de muestra Error durante el análisis HGB Error de análisis WBC/HGB Sensibilidad de detección incorrecta 13-12 13-13 13-13 13-14 13-14 13-15 Error de memoria Error de memoria Error de memoria Error de memoria Breve corte de corriente 13-15 13-16 13-16 13-17 Otros Datos QC fuera de los límites Valor de calibración fuera de los márgenes. 13-17 13-18 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Febrero 2001 – 1.0_es Lista de errores (ordenada por funciones) ¿Qué hacer cuando...? Mantenimiento Limpiar SRV Limpiar cámara de desechos Limpiar el transductor 13-19 13-19 13-20 Impresora Error en IP GP no normal, DP no normal GP no normal, DP no normal 13-20 13-21 13-21 Opciones externas Impresión errónea en el sistema informático del 13-22 laboratorio Mensajes de error, causas y soluciones Mensaje de error: *Help* 0.05 MPa Error Presion 0.034 [0.040 - 0.060] Ajuste Presion 0.05 MPa [1] Reinicie para Controlar Presion ERR CODE:XXXXX.X.X 1:End of Adj Error 0,05 MPa de presión durante el recuento Explicación: La presión se encuentra fuera de los límites en estado "Ready" (Listo) (0,040 - 0,060 MPa). Posibles causas: • Error al ajustar la presión • Error en la unidad de presión • Escape en el conducto de presión Medidas para solucionar el error: 1. Ajuste la presión en 0,05 MPa (véase también capitulo 12.17). En la pantalla se visualiza la presión. 2. Inspeccione si en el conducto de presión existen conexiones sueltas o tubos rotos. Dado el caso, vuelva a conectarlos o sustitúyalos. 3. Finalmente pulse 1 (Fin de ajuste) para volver a la pantalla de análisis. Notas especiales: Febrero 2001 – 1.0_es No se podrá realizar ningún análisis mientras no se haya solucionado el error. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 13-5 ¿Qué hacer cuando...? Mensaje de error: *Help* 0.0333 MPa Error Vacio 0.0287 [0.0307 - 0.0360] Ajuste Vacio 0.0333 MPa [1] Reinicie para Controlar Vacio ERR CODE:XXXXX.X.X 1:End of Adj Error 0,0333 MPa vacío Explicación: El vacío se encuentra fuera de los límites en estado "Ready" (Listo) (0,0307 - 0,0360 MPa). Posibles causas: • Error al ajustar el vacío • Retorno de líquido a la cámara atrapalíquidos • Error en el vacío de la unidad neumática • Escape en el conducto de vacío Medidas para solucionar el error: 1. Compruebe si se ha acumulado líquido en la cámara atrapalíquidos. Dado el caso, elimínelo (véase también capitulo 12.4). 2. Inspeccione si en el conducto de vacío existen conexiones sueltas o tubos rotos. Dado el caso, vuelva a conectarlos o sustitúyalos. 3. Ajuste el vacío a 0,0333 MPa (véase también capitulo 12.17). En la pantalla se visualiza el vacío. 4. Finalmente pulse 1 (Fin de ajuste) para volver a la pantalla de análisis. Notas especiales: Febrero 2001 – 1.0_es No se podrá realizar ningún análisis mientras no se haya solucionado el error. 13-6 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones ¿Qué hacer cuando...? Mensaje de error: *Help* Error Presion 0.05 MPa al contar Error 0,05 MPa de presión durante el recuento Desconecte y conecte de nuevo Explicación: La presión se encuentra fuera de los límites de visualización durante el análisis (0,029 - 0,069 MPa). ERR CODE:XXXXX.X.X 3:Ana.Screen Posibles causas: • Error al ajustar la presión • Error en la unidad de presión • Escape en el conducto de presión Medidas para solucionar los errores: 1. Inspeccione si en el conducto de presión existen conexiones sueltas o tubos rotos. Dado el caso, vuelva a conectarlos o sustitúyalos. 2. Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo. Ajuste la presión a 0,05 MPa, tal como se describe en capitulo 12.17. 3. Finalmente pulse 1 (Fin de ajuste) para volver a la pantalla de análisis. Notas especiales: No se podrá realizar ningún análisis mientras no se haya solucionado el error. • Pulse 3 (Return), para volver a la pantalla de análisis pueden editarse y modificarse los datos de la memoria. Febrero 2001 – 1.0_es • Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 13-7 ¿Qué hacer cuando...? Mensaje de error: *Help* No drena desecho Los desechos no se eliminan Compruebe si tubos pinzados Explicación: [1] Reintente drenar desecho ERR CODE:XXXXX.X.X 1:Draining 3:Cancel No es posible eliminar los desechos de la cámara en el tiempo predeterminado. Posibles causas: • Obstrucción de la cámara de desechos o rotura del tubo de desechos. • Error en la unidad de presión • Escape en el contacto de presión • Error del sensor de nivel • Error en el sistema hidráulico o en el sistema neumático Medidas para solucionar los errores: 1. Inspeccione si en la cámara y los tubos de desechos existen deterioros o obstrucciones - especialmente en la zona de conexión. Dado el caso, límpielas o sustitúyalas. 2. Compruebe el sensor de nivel. Dado el caso, límpielo. 3. Inspeccione si en el conducto de presión existen conexiones sueltas o tubos rotos. Dado el caso, vuelva a conectarlos o sustitúyalos. 4. Finalmente pulse 1 (Lavado) para volver a la pantalla de análisis. Notas especiales: No se podrá realizar ningún análisis mientras no se haya solucionado el error. • Pulse 3 (Return), para volver a la pantalla de análisis pueden editarse y modificarse los datos de la memoria. Febrero 2001 – 1.0_es • 13-8 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones ¿Qué hacer cuando...? Mensaje de error: *Help* Cambiar los bidones CELLPACK Cambie bidon de CELLPACK Explicación: El diluyente (CELLPACK) no puede aspirarse en el tiempo predeterminado. [1] Aspirando CELLPACK ERR CODE:XXXXX.X.X 1:Asp. Reag. 3:Cancel Posibles causas: • Falta de diluyente (CELLPACK) • Error en la unidad de aspiración • Escape en la unidad de vacío • Error de funcionamiento del sensor de nivel • Error de funcionamiento de la electroválvula Medidas para solucionar el error: 1. Inserte un nuevo bidón de diluyente (CELLPACK). 2. Inspeccione si en el conducto para el diluyente existen conexiones sueltas o tubos rotos. Dado el caso, vuelva a conectarlos o sustitúyalos. Finalmente pulse 1 (aspiración de reactivos) para volver a la pantalla de análisis. 3. Inspeccione si en el conducto de vacío existen conexiones sueltas o tubos rotos. Notas especiales: • No se podrá realizar ningún análisis mientras no se haya solucionado el error. • Pulse 3 (Return), para volver a la pantalla de análisis - se pueden editar y modificar los datos de la memoria. Mensaje de error: *Help* Cambiar los bidones de hemolizante Cambie bidon de STROMA-WH [1] Aspirando STROMA-WH Explicación: Falta hemolizante. Posibles causas: ERR CODE:12490.0.0 1:Asp.Reag. 3:Cancel • Falta de hemolizante (STROMATOLYSER-WH). • Error de funcionamiento del sensor de nivel Medidas para solucionar el error: 1. Insertar un nuevo bidón de hemolizante (STROMATOLYSER-WH). Después de la comprobación y sustitución pulse 1 (Aspiración de reactivos), para volver a la pantalla de análisis. Febrero 2001 – 1.0_es Notas especiales: • No se podrá realizar ningún análisis mientras no se haya solucionado el error. • Pulse 3 (Return), para volver a la pantalla de análisis - se pueden editar y modificar los datos de la memoria. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 13-9 ¿Qué hacer cuando...? *Help* Mensaje de error: Error en copa de lavado Error en la copa de lavado Desconecte y vuelva a conectar Explicación: Si la copa esta fuera de posición Desconecte y corriga manualmente ERR CODE:XXXXX.X.X 3:Ana.Screen En el momento de inicio, la copa de lavado se encuentra en la posición inferior. Posibles causas: • Error en el motor de la copa de lavado. • Se ha conectado el KX-21N y la copa de lavado no ha subido. Medidas para solucionar el error: 1. Desconecte el KX-21N y desplace, utilizando ambas manos, la copa de lavado hacia arriba, después vuelva a conectar la alimentación eléctrica. Notas especiales: • La alimentación eléctrica debe desconectarse y volverse a conectar. • Pulse 3 (Pantalla de análisis), para volver a la pantalla de análisis - se pueden editar y modificar los datos de la memoria. Mensaje de error: *Help* Error en copa de lavado Error en la copa de lavado Desconecte y vuelva a conectar Explicación: La copa de lavado no funciona correctamente. Posibles causas: ERR CODE:XXXXX.X.X 3:Ana.Screen • Error en el motor de la copa de lavado. • Error en el control del motor. Error de funcionamiento de la unidad central debido a interferencias, etc. Medidas para solucionar el error: 1. Desconecte la alimentación eléctrica y asegúrese de que los tubos, etc., no estén en contacto, ni por arriba ni por abajo, con la copa de lavado. 2. Desconecte la alimentación eléctrica y limpie la copa de lavado (véase capitulo 12.10). Notas especiales: La alimentación eléctrica debe desconectarse y volverse a conectar. • Pulse 3 (Pantalla de análisis), para volver a la pantalla de análisis - se pueden editar y modificar los datos de la memoria. Febrero 2001 – 1.0_es • 13-10 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones ¿Qué hacer cuando...? Mensaje de error: *Help* Obstrucción de apertura Obstruccion en apertura Parametro: WBC RBC 1 ejecute secuencia clog Si persiste obstruccion presione [SELECT], luego [Maintenance] -> [Clean o limpie con pincel tras [Maintenance] -> [Drain removal Explicación: Transducer] [SELECT], TD Chamber] El valor de control para la obstrucción de apertura está fuera de los márgenes predeterminados. ERR CODE:XXXXX.X.X 1:Clog remove 3:Cancel Posibles causas: • Las aperturas de la cámara de transductor están obstruidas. Medidas para solucionar el error: 1. Pulse 1 (Eliminación de obstrucción), para iniciar la secuencia automática. 2. Limpie el transductor (véase capitulo 12.7). 3. Limpie las aperturas con un pincel (véase capitulo 12.11). Notas especiales: Listo para el siguiente análisis, pero la siguiente muestra puede verse perjudicada. • Finalmente pulse 3 (Cancel) para volver a la pantalla de análisis. Pese a que el aparato esté listo para el siguiente análisis, el error puede ocurrir de nuevo en el análisis. Mensaje de error: *Help* Temperatura ambiente incorrecta Error de Temp. Ambiente 41.5°C • [10.0 - 40.0] Los datos son poco fiables Explicación: La temperatura en la unidad (el entorno del transductor) está fuera de los límites de control (de 10 hasta 40 °C). compruebe Temp. Ambiente ERR CODE:XXXXX.X.X 3:Return Posibles causas: • La temperatura en el transductor es demasiado alta (o demasiado baja). Medidas para solucionar el error: 1. Asegúrese de que la temperatura ambiente se encuentre entre 15 y 30 °C. Notas especiales: Listo para el siguiente análisis, pero la siguiente muestra puede verse limitada. • Pulse 3 (Return) para volver a la pantalla de análisis. Pese a que el aparato esté listo para el siguiente análisis, el error puede ocurrir de nuevo en el análisis siguiente. Febrero 2001 – 1.0_es • Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 13-11 ¿Qué hacer cuando...? Mensaje de error: *Help* Recuento de fondo elevado WBC 0.1 [<=0.3] (×103/µL) RBC 0.05 [<=0.02](×106/µL) HGB 0.0 [<=0.1] (g/dL) PLT 12 [<=10] (×103/µL) sospecha de apertura o SRV sucias [1] Ejecute AutoRinse ERR CODE:XXXXX.X.X 1:Auto Rinse 3:Cancel Recuento de fondo fuera de tolerancia Explicación: Durante el lavado automático se ha detectado que el valor de un parámetro sobrepasa la tolerancia (véase "14.1 Características de potencia/especificaciones"). Posibles causas: • Aperturas obstruidas • Unidad de medición HGB sucia • Burbujas de aire en el sistema • Reactivos en mal estado Medidas para solucionar el error: 1. Pulse 1 (Lavado automático), para realizar un lavado automático. 2. Limpie el transductor (véase capitulo 12.7 y capitulo 12.11). 3. Limpie la válvula de dosificación de muestras (véase capitulo 12.8). 4. Compruebe que se haya insertado el hemolizante correcto (STROMATOLYSER-WH). Un hemolizante incorrecto perjudica el recuento de fondo de WBC o HGB. Dado el caso, sustituirlo (véase capitulo 12.14). 5. Compruebe que se haya introducido el reactivo correcto (CELLPACK). Un reactivo incorrecto perjudica el recuento de fondo de todos los parámetros, especialmente de PLT. Dado el caso, sustituirlo (véase capitulo 12.13). Notas especiales: Listo para el siguiente análisis, pero la siguiente muestra puede sufrir limitaciones. • Pulse 3 (Return) para volver a la pantalla de análisis. Pese a que el aparato esté listo para el siguiente análisis, el error puede ocurrir de nuevo en el análisis siguiente. Febrero 2001 – 1.0_es • 13-12 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones ¿Qué hacer cuando...? Mensaje de error: *Help* Error durante el recuento Parametro: WBC PLT Sospecha apertura obstruida [1] Ejecute secuencia clog removal si persiste obstruccion presione [SELECT], luego [Maintenance] -> [Clean Transducer] o limpie con pincel tras [SELECT], [Maintenance] -> [Drain TD Chamber] ERR CODE:XXXXX.X.X 1:Clog remove 3:Cancel Error de recuento Explicación: Los datos de muestra no son correctos. Los datos de muestra se refieren a los recuentos realizados cada 0,5 segundos. El sistema supervisa el recuento. Posibles causas: • Aperturas obstruidas • Errores debidos a interferencias Medidas para solucionar el error: 1. Elimine las obstrucciones de las aperturas. Pulse 1 (Eliminación de obstrucción), para ejecutar el programa de eliminación de obstrucción. 2. Limpie el transductor (véase capitulo 12.7). 3. Limpie las aperturas con un pincel (véase capitulo 12.11). 4. Elimine la fuente de interferencia del entorno del aparato. Notas especiales: • Listo para el siguiente análisis, pero la siguiente muestra puede sufrir perjuicios. • Pulse 3 (Return) para volver a la pantalla de análisis. Pese a que el aparato esté listo para el siguiente análisis, el error puede ocurrir de nuevo en el análisis siguiente. Mensaje de error: *Help* Error de muestra Error toma de muestra Explicación: ERR CODE:XXXXX.X.X 3:Return Los datos de muestra no son correctos. Los datos de muestra se refieren a los recuentos realizados cada 0,5 segundos. El sistema supervisa el recuento. Posibles causas: • Error de funcionamiento de la unidad central debido a interferencias, etc. Medidas para solucionar los errores: 1. Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo. En caso de que el error continúe, consulte con el servicio técnico de Sysmex. Notas especiales: Listo para el siguiente análisis, pero la siguiente muestra puede sufrir limitaciones. • Pulse 3 (Return) para volver a la pantalla de análisis. Pese a que el aparato esté listo para el siguiente análisis, el error puede ocurrir de nuevo en el análisis siguiente. Febrero 2001 – 1.0_es • Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 13-13 ¿Qué hacer cuando...? Mensaje de error: *Help* Error en analisis de HGB Error durante el análisis HGB Celula de Flujo puede estar sucia Explicación: [ 1] Se limpiara la camara TD (Tardara 10 min. Aprox) ERR CODE:XXXXX.X.X 1:Exec. Clean El valor HGB se encuentra fuera de la tolerancia prescrita. • El valor de ensayo se encuentra fuera de los límites. • El valor de ensayo se encuentra por encima del valor de muestra. 3:Cancel Posibles causas: • Célula de flujo sucia. • Burbujas de aire en la célula de flujo HGB. • Transductor WBC sucio. Medidas para solucionar el error: 1. Pulse 1, para ejecutar el programa de lavado. Limpie el transductor (véase capitulo 12.7). Notas especiales: • Listo para el siguiente análisis, pero la siguiente muestra puede sufrir limitaciones. • Pulse 3 (Return) para volver a la pantalla de análisis. Pese a que el aparato esté listo para el siguiente análisis, el error podrá ocurrir de nuevo en el análisis siguiente. Mensaje de error: *Help* Error de Analisis WBC/HGB Error de análisis WBC/HGB Explicación: El error de análisis WBC (incluido HGB) persiste. Posibles causas: ERR CODE:XXXXX.X.X 3:Return • Hemolizante (STROMATOLYSER-WH) incorrecto. Medidas para solucionar el error: 1. Cambie el hemolizante (véase capitulo 12.14). 2. Realice un control de calidad con sangre control (véase capitulo 9). Notas especiales: Listo para el siguiente análisis, pero la siguiente muestra puede sufrir limitaciones. • Pulse 3 (Return) para volver a la pantalla de análisis. Pese a que el aparato esté listo para el siguiente análisis, el error puede ocurrir de nuevo en el análisis siguiente. Febrero 2001 – 1.0_es • 13-14 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones ¿Qué hacer cuando...? Mensaje de error: *Help* Deteccion sensibilidad anormal Sensibilidad de detección incorrecta Explicación: La sensibilidad en el transductor excede los límites predeterminados. ERR CODE:XXXXX.X.X 3:Return Posibles causas: • El diluyente (CELLPACK) no es correcto. Medidas para solucionar el error: 1. Cambie el diluyente (véase capitulo 12.13). 2. Seleccione 5:Lavado automático en el menú principal y realice un control de valor de ensayo. 3. Realice a continuación un control de calidad con sangre control (véase capitulo 9). Notas especiales: • Listo para el siguiente análisis, pero la siguiente muestra puede sufrir limitaciones. • Pulse 3 (Return) para volver a la pantalla de análisis. Pese a que el aparato esté listo para el siguiente análisis, el error puede ocurrir de nuevo en el análisis siguiente. Mensaje de error: *Help* Error en memoria Error de memoria Desconecte y vuelva a conectar Explicación: ERR CODE:XXXXX.X.X Ha ocurrido un error en la memoria ROM (Read Only Memory) o en la memoria RAM (Random Access Memory). El sonido de alarma no cesa. Posibles causas: • Error de la unidad central debido a corte de corriente, interferencias, etc. Medidas para solucionar el error: 1. Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo. Notas especiales: Febrero 2001 – 1.0_es Si ocurre este error, el aparato no está listo para la puesta en servicio. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 13-15 ¿Qué hacer cuando...? Mensaje de error: *Help* Error en memoria almacen de datos, y datos de QC [ 1] seran reparados la reparacion puede ser incompleta [ 2] Borrando ficheros e inicializando ERR CODE:XXXXX.X.X 1:Repairing 2:Initialize Error de memoria Explicación: Error en el valor nominal de la memoria de datos, controles de calidad y valores específicos de cliente. Posibles causas: • Error de análisis debido a breve corte de corriente, interferencias, etc. Medidas para solucionar el error: 1. Pulse 1 (Reparación), para realizar la reparación. 2. En caso de no poder corregir el error mediante 1:Reparación inicialice el aparato mediante 2 (Inicialización). 3 ¡Importante! Durante la inicialización se borran todos los datos, los datos QC guardados y los valores vuelven al ajuste inicial. Después de la inicialización, ajuste todos los valores tal y como se describe en el capítulo "11. Configuración". Notas especiales: El aparato no está listo hasta que se haya solucionado el error. Mensaje de error: *Help* Error en memoria Error de memoria Desconecte y vuelva a conectar Explicación: Error en el valor nominal de memoria de datos, controles de calidad y valores específicos de cliente y ajustes de fábrica. ERR CODE:XXXXX.X.X Posibles causas: • Breve corte de corriente, interferencias, etc. Medidas para solucionar los errores: 1. Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo. 2. En caso de que el error persista, consulte con el servicio técnico de Sysmex. Notas especiales: Febrero 2001 – 1.0_es Si ocurre este error, el aparato no está listo para la puesta en servicio. 13-16 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones ¿Qué hacer cuando...? Mensaje de error: *Help* Ha fallado la corriente electrica o no se ha realizado el [SHUT DOWN] la ultima vez Realice [SHUT DOWN] antes de apagar el equipo [1] Continue para arrancar. Breve corte de corriente Explicación: La última vez el programa no se cerró correctamente antes de salir. Posibles causas: 1:Continue • Debido a un breve corte de corriente, etc. se ha parado el aparato durante un momento. • No se ha realizado el proceso de cierre, antes de la última desconexión. Medidas para solucionar el error: 1. Pulse 1 (Continue), para arrancar el aparato. Realice un cierre antes de desconectar el aparato. Notas especiales: Listo para el análisis. Mensaje de error: *Help* Datos QC fuera de limites Datos QC fuera de los límites Explicación: Este error sólo ocurre durante un control de calidad. Los datos de análisis se encuentran fuera de los límites QC. ERR CODE:XXXXX.X.X 3:Return Posibles causas: • Error al aspirar la sangre control • La sangre control no se ha mezclado suficientemente • Sangre control en mal estado • Error de aparato Medidas para solucionar el error: 1. Pulse 3 (Return) para volver a la pantalla QC y vuelva a analizar la sangre control. 2. Analice una sangre control nueva. 3. En caso de que los pasos 1 y 2 no solucionen el error, existe un error de aparato. Véase el capítulo "12. Limpieza y mantenimiento" y limpie el transductor, la válvula de dosificación de muestras, etc. Notas especiales: Febrero 2001 – 1.0_es Listo para el análisis. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 13-17 ¿Qué hacer cuando...? Mensaje de error: *Help* Valores calibracion fuera de rango Valor de calibración fuera de los márgenes. Si persiste el error >=5% diferencia de la ultima calib. Calib. factor fuera de 80%-120%. Explicación: El valor nominal para la calibración no corresponde con las condiciones. ERR CODE:XXXXX.X.X • La diferencia con la última calibración no debe exceder el 5 %. • El valor de calibración debe encontrarse entre un 80 % y un 120 %. 3:Return Posibles causas: • Error de entrada de los valores deseados o de calibrado. • Debido a un error de aparato, los valores se han desconfigurado. Medidas para solucionar el error: 1. Pulse 3 (Return) para volver a la pantalla de calibrado y compruebe los valores: • En caso de un error de entrada del valor deseado en el calibrado automático, seleccione No en el diálogo que le pregunta si se debe actualizar. Realice de nuevo el calibrado automático. • En caso de un error de entrada del valor de calibrado en el calibrado manual, seleccione No en el diálogo que le pregunta si se debe actualizar y entre de nuevo el valor de calibrado. 2. Compruebe los datos QC. Si los valores se han desconfigurado, existe la posibilidad de un error de hardware. Véase el capítulo "12. Limpieza y mantenimiento" y limpie el transductor, la válvula de dosificación de muestras, etc. Notas especiales: Febrero 2001 – 1.0_es El aparato no está listo hasta que se ajuste el valor de calibrado. 13-18 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones ¿Qué hacer cuando...? Mensaje de error: *Scheduled Maint.* Limpiar SRV Limpie SRV [1] Rinicie contador de ciclos SRV, y puede apagar el equipo [3] Continue para arrancar. Los ciclos de SRV no seran reiniciados No. De ciclos desde ultima limpieza 7515 Ultima fecha realizada 1/12/1999 1:Exec.Clean 3:Cancel Explicación: Se requiere una limpieza de la válvula de dosificación de muestras. Desde la última limpieza han transcurrido tres meses o se han analizado 7.500 muestras. Medidas para solucionar el error: • Para realizar esta limpieza y poner a cero el contador, seleccione 1 (Realizar limpieza). Siga las instrucciones que aparecen en pantalla: Desconecte el KX-21N y limpie la válvula de dosificación de muestras (véase capitulo 12.8). • Si no va a realizar la limpieza en este momento, sino que desea proseguir con el análisis, pulse la tecla 3 (Cancelar). El mensaje volverá a aparecer después de cada conexión hasta que se haya realizado la limpieza. Notas especiales: Listo para el análisis. Mensaje de error: *Scheduled Maint.* Limpiar cámara de desechos Explicación: Limpie Waste Chamber Tardara 15 min. Aprox. No. De ciclos desde ultima limpieza 2515 Ultima fecha realizada 1/12/1999 1:Exec.Clean 3:Cancel Se requiere una limpieza de la cámara de desechos. Desde la última limpieza ha transcurrido un mes o se han analizado 2.500 muestras. Medidas para solucionar el error: • Para realizar esta limpieza y poner a cero el contador, seleccione 1 (Realizar limpieza). Siga las instrucciones que aparecen en pantalla: Desconecte el KX-21N y limpie la cámara de desechos (véase capitulo 12.6). • Si no va a realizar la limpieza en este momento, sino que desea proseguir con el análisis, pulse la tecla 3 (Cancelar). El mensaje volverá a aparecer después de cada conexión hasta que se haya realizado la limpieza. Notas especiales: Listo para el análisis. Febrero 2001 – 1.0_es Después de la limpieza de la cámara de desechos, el contador se pone a cero de forma automática. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 13-19 ¿Qué hacer cuando...? Mensaje de error: *Scheduled Maint.* Limpiar el transductor Explicación: Limpie transductor Tardara 7 min. Aprox. No. De ciclos desde ultima limpieza 2515 Ultima fecha realizada 1/12/1999 1:Exec. Clean 3:Cancel Se requiere una limpieza del transductor. Desde la última limpieza ha transcurrido un mes o se han analizado 2.500 muestras. Medidas para solucionar el error: • Para realizar esta limpieza y poner a cero el contador, seleccione 1 (Realizar limpieza). Siga las instrucciones que aparecen en pantalla: Desconecte el KX-21N y limpie el transductor (véase capitulo 12.7). • Si no va a realizar la limpieza en este momento, sino que desea proseguir con el análisis, pulse la tecla 3 (Cancelar). El mensaje volverá a aparecer después de cada conexión hasta que se haya realizado la limpieza. Notas especiales: Listo para el análisis. Después de la limpieza del transductor, el contador se pone a cero de forma automática. *Help* Mensaje de error: Error en IP Error en IP Empuje abajo palanca guia papel Explicación: [ 1] Reinicia para imprimir [ 3] Parar impresión en IP para poner la IP ON-LINE presione [SELECT], luego [Periph. Settings] ERR CODE:XXXXX.X.X 1:Printing 2:Paper Feed 3:Stop Output Error de la impresora térmica integrada. Posibles causas: • La palanca no se encuentra en la posición correcta. Medidas para solucionar el error: • Compruebe la impresora y póngala en su estado normal. A continuación, pulse 1 (Imprimir) para imprimir los demás datos. • Pulse 3 (Cancelar impresión) para poner la impresora en modo offline. Entonces, el KX-21N estará listo para el análisis, pero no se podrá imprimir. Para poder volver a imprimir, realice los ajustes correspondientes (véase capítulo "8. Salida"). Notas especiales: El aparato no está listo hasta que se haya solucionado el error. Febrero 2001 – 1.0_es Con la impresora térmica integrada es posible, mediante la tecla 2 (Avance de papel) realizar un avance de papel. 13-20 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones ¿Qué hacer cuando...? Mensaje de error: *Help* GP no normal, DP no normal Error impresión en ## Compruebe ## [ 1] Reinicia para imprimir [ 3] Parar impresión en ## para poner la ## ON-LINE, presione [SELECT], luego [Periph. Setting] ERR CODE:XXXXX.X.X 1:Printing 2:Paper Feed 3:Stop Output Explicación: Error en la impresora gráfica (GP) o en la impresora de datos (DP). Posibles causas: • La impresora no está conectada. • La impresora no está conectada a la alimentación eléctrica. • El cable de alimentación está defectuoso. Medidas para solucionar el error: • Compruebe la impresora y póngala en su estado normal. A continuación, pulse 1 (Imprimir) para imprimir los demás datos. • Pulse 3 (Cancelar impresión) para poner la impresora en modo offline. Entonces, el KX-21N estará listo para el análisis, pero no se podrá imprimir. Para poder volver a imprimir, realice los ajustes correspondientes (véase capítulo "8. Salida"). Notas especiales: El aparato no está listo hasta que se haya solucionado el error. Mensaje de error: *Help* GP no normal, DP no normal No hay papel en ## [1] Reinicia para imprimir [3] Parar impresión en ## para poner la ## ON-LINE, presione [SELECT], luego [Periph. Settings] ERR CODE:XXXXX.X.X 1:Print 2:Paper Feed 3:Stop Output Explicación: No hay papel en la impresora térmica integrada (IP) o en la impresora gráfica (GP). Medidas para solucionar el error: • Sustituya el papel (véase capitulo 12.16). A continuación, pulse 1 (Imprimir) para imprimir los demás datos. • Pulse 3 (Cancelar impresión) para poner la impresora en modo offline. Entonces, el KX-21N estará listo para el análisis, pero no se podrá imprimir. Para poder volver a imprimir, realice los ajustes correspondientes (véase capítulo "8. Salida"). Notas especiales: El aparato no está listo hasta que se haya solucionado el error. Febrero 2001 – 1.0_es Con la impresora térmica integrada es posible, mediante la tecla 2 (Avance de papel) realizar un avance de papel. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 13-21 ¿Qué hacer cuando...? Mensaje de error: *Help* Host Output Error *Host ACK Time Out Error* Check Host Condition [ 1] Reintente transmitir a Host [ 3] Para transmision a Host para poner HC ON-LINE, presione [SELECT], luego [Periph. Settings] ERR CODE:XXXXX.X.X 1:Re-sending 3:Stop Output Impresión errónea en el sistema informático del laboratorio Explicación: No se puede realizar la comunicación con el sistema informático del laboratorio. • El sistema informático del laboratorio está en modo offline. • Sistema informático del laboratorio ACK Error de TimeOut • Error del sistema informático del laboratorio en NAK • Error de transmisión al sistema informático del laboratorio. Posibles causas: • El cable de conexión al ordenador está defectuoso. • El ordenador está apagado o no está listo para la transmisión. • Error en el interface en serie del ordenador para el sistema informático del laboratorio. Medidas para solucionar el error: • Compruebe el cable de conexión del sistema informático del laboratorio. • Compruebe el cable de conexión al ordenador. Pulse 1 (Reenviar) para proseguir con la transmisión de datos. • Pulse 3 (Cancelar salida) para cancelar la transmisión de datos y para poner el sistema informático del laboratorio en modo offline. Entonces, el KX-21N estará listo para el análisis, pero no podrá transmitir al sistema informático del laboratorio. Para poder volver a transmitir, realice los ajustes correspondientes (véase capítulo "8. Salida"). Notas especiales: Febrero 2001 – 1.0_es El aparato no está listo hasta que se haya solucionado el error. 13-22 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones ¿Qué hacer cuando...? 13.3 Imprimir el protocolo de error Existe la posibilidad de imprimir, con la impresora térmica integrada, un resumen de los últimos 10 mensajes de error. ✎ Nota: Imprima los mensajes de error antes de llamar al servício técnico. 1. Abra mediante SELECT el menú principal. *Maintenance* 1:Clean W.Chamber 2:Clean Transducer 3:Reset SRV Counter 4:Drain TD Chamber 5:Status Display 6:Print Error History 7:Program Version Date Time 31/12/2000 23:59 2. Seleccione 7:Mantenimiento. Se visualiza el menú de mantenimiento. 3. Seleccione 6:Imprimir el protocolo de error. Se imprime el resumen (véase el ejemplo a la izquierda). *Error History* Date 31/12/2000 Time 13:00 Pressure/Vac Error XXXXXX.XXXXXX.XXXXXX Date 24/12/2000 Time 09:15 Waste Not Draining XXXXXX.XXXXXX.XXXXXX Febrero 2001 – 1.0_es Date 24/12/2099 Time 12:30 Host Comm. Error XXXXXX.XXXXXX.XXXXXX .. .. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 13-23 Febrero 2001 – 1.0_es ¿Qué hacer cuando...? 13-24 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Información técnica 14. Información técnica 14.1 Características de potencia/especificaciones Temperatura ambiente 15 °C hasta 30 °C (ideal 23 °C) Humedad relativa 30 % hasta 85 % Dimensiones de la unidad principal Anchura: 420 mm Altura: 480 mm Peso de la unidad principal Alimentación eléctrica Consumo eléctrico Área de visualización Profundidad: 355 mm aprox. 30 kg 117/220/230/240 VAC ± 10 % (50/60 Hz) aprox. 230 VA o menos WBC 0,0 – 299,9 (x 103/µL) RBC 0,00 – 19,99 (x 106/µL) HGB 0 – 25,0 (g/dL) Límites de valor de fondo PLT 0 – 1999 (x 103/µL) WBC máx. 0,3 (x 103/µL) RBC máx. 0,02 (x 106/µL) HGB máx. 0,1 (g/dL) PLT máx. 10 (x 103/µL) Precisión en el modo sangre com- WBC (mín. 4,0 x 103/µL) pleta RBC (mín. 4,00 x 106/µL) 3,5% o menos 2,0% o menos HGB 1,5% o menos HCT 2,0% o menos MCV 2,0% o menos MCH 2,0% o menos MCHC 2,0% o menos 3 PLT (mín. 100 x 10 /µL) 6,0% o menos LYM# (W-SCC) Febrero 2001 – 1.0_es MXD# (W-MCC) (mín. 1,0 x Parámetros de análisis 15,0% o menos 103 /µL) 30,0% o menos NEUT# (W-LCC) 15,0% o menos LYM% (W-SCR) 15,0% o menos MXD% (W-MCR) (mín. 12%) 30,0% o menos NEUT% (W-LCR) 15,0% o menos RDW-SD o RDW-CV 4,0% o menos PDW 12,0% o menos MPV 5,0% o menos P-LCR véase página 1-4 20,0% o menos Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 14-1 Información técnica Precisión en modo prediluido WBC (mín. 4,0 x 103/µL) RBC (mín. 4,00 x 106/µL) 2,5% o menos HCT 3,0% o menos MCV 3,0% o menos MCH 3,0% o menos 3,0% o menos 3 PLT (mín. 100 x 10 /µL) Exactitud en el modo sangre com- WBC: ±3% o ±0,2 x 103/µL pleta RBC: ±2% o ±0,03 x 106/µL Arrastre Consumibles 3,0% o menos HGB MCHC Exactitud en el modo prediluido 6,0% o menos PLT: WBC: ±5% o ±10 x 103/µL ±5% o ±0,3 x 103/µL RBC: ±3% o ±0,05 x 106/µL PLT: WBC: ±8% o ±15 x 103/µL 3% o menos RBC: 1,5% o menos HGB: 1,5% o menos HCT: 1,5% o menos 9,0% o menos PLT: 5% o menos Diluyente CELLPACK, Consumo por muestra aprox. 30 mL Reactivo de lisis WBC/HGB: STROMATOLYZER-WH, Consumo por muestra apróx. 1 mL Volumen de sangre aspirada Detergente CELLCLEAN en modo sangre completa: apróx. 50 µL en modo prediluido: apróx. 200 µL de la muestra diluida; para ello se requiere un mínimo de 20 µL de sangre capilar 14.2 Límites del método WBC El contaje de leucocitos puede resultar erróneamente incrementado, en caso de presencia de: – Eritrocitos resistentes a lisis – Aglutininas frías – Agregados de plaquetas – Eritrocitos con núcleo 14-2 Febrero 2001 – 1.0_es – Crioglobulinas Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Información técnica RBC El recuento de eritrocitos puede resultar erróneamente reducido, en caso de presencia de: – Aglutininas frías – Microcitos – Eritrocitos fragmentados El recuento de eritrocitos puede resultar erróneamente incrementado, en caso de presencia de: – Leucocitosis (>100.000/µL) HGB La determinación de hemoglobina puede resultar erróneamente incrementada, en caso de presencia de: – Leucocitosis (>100.000/µL) – Lipemias – Proteínas anormales HCT La determinación del hematocrito puede resultar erróneamente reducido, en caso de presencia de: – Aglutininas frías – Eritrocitos fragmentados – Esferocitosis La determinación del hematocrito puede resultar erróneamente incrementado, en caso de presencia de: – Leucocitosis (>100.000/µL) PLT El recuento de plaquetas puede resultar erróneamente reducido, en caso de presencia de: – Seudotrombocitopenia – Agregados de plaquetas – Megaloblastos El ecuento de plaquetas puede resultar erróneamente incrementado, en caso de presencia de: Febrero 2001 – 1.0_es – Microcitos Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 14-3 Información técnica 14.3 Formatos de impresión Emisión mediante la impresora térmica integrada [Typ 1] No. 123456789-12345 Date 31/10/1999 Time 10:02 Mode WB [W][R][P] WBC RBC HGB HCT MCV MCH MCHC PLT 7.3 4.52 14.8 36.2 80.1 32.7 40.9 206 ×103/µL ×106/µL g/dL % fL Pg g/dL ×103/µL WBC [fL] LYM% MXD% NEUT% LYM# MXD# NEUT# 27.2 13.4 59.4 2.0 1.0 4.3 % % % ×103/µL ×103/µL ×103/µL [Typ 2] No. 123456789-12345 Date 31/10/1999 Time 10:02 Mode WB [W][R][P] WBC RBC HGB HCT MCV MCH MCHC PLT 7.3 4.52 14.8 36.2 80.1 32.7 40.9 206 ×103/µL ×106/µL LYM% MXD% NEUT% LYM# MXD# NEUT# RDW-SD RDW-CV PDW MPV P-LCR 27.2 13.4 59.4 2.0 1.0 4.3 8.3 15.0 8.3 9.1 14.8 % % % ×103/µL ×103/µL ×103/µL fL % fL fL % g/dL % fL Pg g/dL ×103/µL [Typ 3] No. 123456789-12345 Date 31/10/1999 Time 10:02 Mode WB [W][R][P] WBC RBC HGB HCT MCV MCH MCHC PLT 7.3 4.52 14.8 36.2 80.1 32.7 40.9 206 ×103/µL ×106/µL g/dL % fL Pg g/dL ×103/µL RBC [fL] RDW-SD RDW-CV 8.3 fL 15.0 % PLT [fL] 8.3 fL 9.1 fL 14.8 % Febrero 2001 – 1.0_es PDW MPV P-LCR 14-4 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Información técnica Emisión mediante la impresora de gráficos Sample No.:123456789-12345 Mode:WB 31/10/1999 16:40 Manual Ana:[W][R][P] [ERROR] WBC 7.3 [×103/µL] RBC 4.52 [×106/µL] HGB 14.8 [g/dL] HCT 36.2 [%] MCV 80.1 [fL] MCH 32.7 [Pg] MCHC 40.9 [g/dL] PLT 206 [×103/µL] LYM% 27.2 [%] MXD% 13.4 [%] NEUT% 59.4 [%] LYM# 2.0 [×103/µL] MXD# 1.0 [×103/µL] NEUT# 4.3 [×103/µL] RDW-SD RDW-CV PDW MPV RBC PLT 8.3 [fL] 15.0 [%] 8.3 [fL] 9.1 [fL] 14.8 [%] Febrero 2001 – 1.0_es P-LCR WBC Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 14-5 Información técnica Emisión mediante la impresora de datos HEMATOLOGY Carte No. Doctor Name Age M F 10/12/1999 Data 123456789012345 Sample No. ×10 3/µL WBC 28.3 W-SCR RBC ×10 6/µL 18.8 W-MCR 8.0 HGB 52.9 W-LCR 34.1 HCT % 1.6 W-SCC 80.1 MCV fL 1.0 W-MCC 32.7 MCH 3.0 W-LCC 40.9 MCHC g/dL 68.5 RDW-SD 206 ×10 3/µL PLT 10.5 PDW Retic 10.0 MPV Myeloblast 14.7 P-LCR 5.6+ 3.58 g/dL pg % % % ×10 3/µL ×10 3/µL ×10 3/µL fL fL fL % Neutro Pro Myelo Meta W-SCR WBC-Small Cell Ratio W-MCR WBC-Middle Cell Ratio W-LCR WBC-Large Cell Ratio Stab Seg Eosino Baso Mono Lymph W-SCC WBC-Small Cell Count W-MCC WBC-Middle Cell Count W-LCC WBC-Large Cell Count RDW-CV RBC Distrib. Width-CV PDW PLT Distrib. Width MPV Mean Platelet Vol P-LCR PLT-Large Cell Ratio PRINT TICKET No.22 14.4 Protocolo de interface Febrero 2001 – 1.0_es La emisión de datos puede realizarse mediante el interface en serie en diferentes formatos. Para más información, consulte con el servicio técnico Sysmex. 14-6 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Información técnica Febrero 2001 – 1.0_es 14.5 Sistema de unidades Valor WBC RBC HGB HCT MCV MCH MCHC PLT LYM% MXD% NEUT% LYM# MXD# NEUT# RDW-SD RDW-CV MPV PDW P-LCR Japón Punto decimal #### #### ###.# ###.# ###.# ###.# ###.# ###.# ###.# ###.# ###.# #### #### #### ###.# ###.# ###.# ###.# ###.# Valor WBC RBC HGB HCT MCV MCH MCHC PLT LYM% MXD% NEUT% LYM# MXD# NEUT# RDW-SD RDW-CV MPV PDW P-LCR Neerlandés SI Punto decimal Unidad ###.# x 109/L ##.## x 1012/L ###.# mmol/L #.### L/L ###.# fL #### amol ###.# mmol/L #### x 109/L #.### #.### #.### ###.# x 109/L ###.# x 109/L ###.# x 109/L ###.# fL #.### ###.# fL ###.# fL #.### Unidad x 102/µL x 104/µL g/dL % fL pg g/dL x 104/µL % % % x 102/µL x 102/µL x 102/µL fL % fL fL % Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Exportación, general Punto decimal Unidad ###.# x 103/µL ##.## x 106/µL ###.# g/dL ###.# % ###.# fL ###.# pg ###.# g/dL #### x 103/µL ###.# % ###.# % ###.# % ###.# x 103/µL ###.# x 103/µL ###.# x 103/µL ###.# fL ###.# % ###.# fL ###.# fL ###.# % Canadá SI Punto decimal ###.# ##.## #### #.### ###.# ###.# #### #### #.### #.### #.### ###.# ###.# ###.# ###.# #.### ###.# ###.# #.### Estándar SI Punto decimal ###.# ##.## #### #.### ###.# ###.# #### #### #.### #.### #.### ###.# ###.# ###.# ###.# #.### ###.# ###.# #.### Hong Kong SI Punto decimal Unidad ###.# x 109/L ##.## x 1012/L ###.# g/dL #.### ###.# fL ###.# pg ###.# g/dL #### x 109/L ###.# % ###.# % ###.# % ###.# x 109/L ###.# x 109/L ###.# x 109/L ###.# fL ###.# % ###.# fL ###.# fL ###.# % Unidad x 109/L x 1012/L g/L fL pg g/L x 109/L x 109/L x 109/L x 109/L fL fL fL Unidad x 109/L x 1012/L g/L L/L fL pg g/L x 109/L x 109/L x 109/L x 109/L fL fL fL 14-7 Información técnica 14.6 Versión de programa Para leer el número de versión del software actual, seguir los siguientes pasos: *Maintenance* 1:Clean W.Chamber 2:Clean Transducer 3:Reset SRV Counter 4:Drain TD Chamber 5:Status Display 6:Print Error History 7:Program Version *Program Version* 1. Abra mediante SELECT el menú principal. 2. Seleccionar 7:Mantenimiento. Aparece el menú para el mantenimiento. 3. Seleccione 7:Versión de programa. Se visualiza el número de versión. Febrero 2001 – 1.0_es Program Version [1KXNF ##-##] 14-8 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Garantía 15. Garantía Sysmex da una garantía de un año, a partir de la fecha de instalación, en cuanto a errores de material y de producción. La garantía no será válida en caso de que los errores hayan sido causados por: • Accidente, negligencia o tratamiento indebido del aparato • No seguir las recomendaciones del manual de instrucciones • Uso de reactivos y consumibles no admisibles 3 ¡Importante! Febrero 2001 – 1.0_es En caso de un desplazamiento o la puesta en servicio en otro sitio por parte del cliente, caducará la garantía. Será preciso consultar con el servicio técnico de Sysmex. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 15-1 Febrero 2001 – 1.0_es Garantía 15-2 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Glosario 16. Glosario Parámetros CBC8, "Pequeño cuadro sanguíneo" WBC, RBC, HGB, HCT, MCV, MCH, MCHC, PLT Método de medición de resistencia Procedimiento para el recuento de partículas que aprovecha el hecho de que las partículas a contar actúan en una suspensión de electrólisis prácticamente como aisladores. El dispositivo para el recuento de células consiste en un campo eléctrico limitado por una apertura capilar. Durante el paso de las partículas (por las aperturas) se desplaza un volumen de electrólisis correspondiente al volumen de partículas, lo que permite determinar las variaciones de resistencia como valores de medición. Medición fotométrica Procedimiento de medición óptico para determinar la concentración de hemoglobina. La concentración de HGB se determina a partir de la extinción medida en el máximo de absorción de la hemoglobina de una muestra de lisis y prediluida en condiciones estandarizadas. Discriminador Mediante discriminadores o umbrales se limitan (discriminan) las diferentes poblaciones de un resultado de recuento múltiple. Histograma La representación gráfica de los datos cuantitativos en un diagrama escalonado, representando la frecuencia de cada valor de medición mediante la superficie (o altura) de un rectángulo por encima de la categoría de medición correspondiente de la abscisa. En la hematología, un histograma es la distribución de la frecuencia de volumen de células de sangre que permite deducir informaciones cuantitativas y cualitativas sobre la composición de la muestra. Febrero 2001 – 1.0_es Parámetros del histograma W-SCR, W-MCR, W-LCR, W-SCC, W-MCC, W-LCC, RDWSD, RDW-CV, PDW, MPV, P-LCR Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 16-1 Febrero 2001 – 1.0_es Glosario 16-2 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Índice Febrero 2001 – 1.0_es 17. Índice A Abreviaturas 1-3 Abrir menú principal 6-1 Abrir submenús 6-1 Advertencias de peligros 1-3 Aguja de aspiración 3-1 Aire acondicionado 5-2 Ajustar el modo de análisis 6-8 Ajustes QC 9-6 Alarmas 7-3, 13-1 Almacenamiento 5-1 Almacenamiento hasta la puesta en servicio 5-1 Aparato - (externo) activar 8-1 - (externo) desactivar 8-1 - arrancar 6-6 - desconectar 6-13 Aparatos de salida 8-1 Aparatos periféricos 5-2 Aspiración de muestra 6-4 Autoanálisis 3-6 Avance de papel 8-2 B Bandeja colectora 3-1 Bloque de medición 3-1 Borrar archivos 9-8 Brillo (pantalla) 5-5 C Calibración - automática 10-2 - manual 10-5 - Valores de referencia 10-2 Cámara atrapalíquidos 3-2 Cámara de desechos 3-3 Cambiar la visualización 7-8 Cambiar modo 3-4 Características de potencia 14-1 CELLCLEAN 2-3, 4-3 CELLPACK 3-3, 4-1 Cerrar la lista 7-10 Compresor - desconectar 6-12 Configuración - al suministrar 11-2 - Imprimir 11-7 - modificar 11-1 Consumibles 12-20 - Pedido 1-2 Contraseña 11-7 Control de calidad - Borrar datos individuales 9-12 - Borrar rangos 9-13 - evaluar 9-11 - Imprimir resultados 9-14 - realizar 9-9 Control de valor de ensayo 3-6, 6-6 Controles antes de la puesta en servicio 6-4 Copa de lavado 3-1 D Datos de análisis 7-2 Datos guardados 7-6 Datos QC - borrar 9-12 Denominaciones 1-3 Desconexión automática del compresor 6-12 Diluyente 3-3 Dimensiones 14-1 Direcciones importantes 1-2 Discriminación manual 7-4 E El ahorro de energía eléctrica 6-12 Eliminación 2-3 Embalaje 5-1 Emético 2-2 Error al crear un histograma 7-3 Error de análisis 6-4 Error de entrada 6-4 Error de medición 6-12 Espacio requerido 5-1 Esquema de menú 6-3 Evitar infecciones 2-2 F Fabricante 1-2 Factor de compensación 10-4, 10-5 - Cálculo 10-5 - Introducir 10-6 Fecha 5-4 Fusible 3-2 Fusible de sistema 12-16 G Generación de calor 5-2 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 17-1 H Hemolizante 3-1 Histogramas 7-1, 7-3 Hora 5-4 Horario de invierno 5-4 Horario de verano 5-4 I Identificación en el aparato 2-4 Impresora - de datos 5-3 - gráfica 5-2 - térmica 3-1 Instrucciones de seguridad 2-1 Interrupción de servicio 6-12 Interruptor principal 3-2 L Lector de códigos de barra 5-3, 6-10 Leer resultado de contadores 12-2 Levy-Jennings Control 9-5 Lista de errores - ordenada por funciones 13-4 - ordenado alfabéticamente 13-3 Listado de piezas de recambio 12-20 M Mantenimiento 2-3 - Diario 12-1 - Mensual 12-1 - Según necesidad 12-1 - Semanal 12-1 - Trimestral o cada 7.500 muestras 12-1 Mantenimiento diario 12-1 Mantenimiento mensual 12-1 Mantenimiento semanal 12-1 Marcas registradas 1-3 Material de control 9-1 Memoria de datos 7-6 Mensajes de error 13-1 Mensajes de estado 6-2 Método de control 9-5 - seleccionar 9-6 Microprocesador 3-6 Modo prediluido 3-7 Modo sangre completa 3-7 Muestra - marcar 7-8 - medir 6-11 - para el calibrado 10-1 - preparar 6-7 - borrar 7-9 17-2 N Número de muestra 3-5 - introducir 6-9 - corregir 7-9 O Olores 2-1 P Pantalla 3-1, 5-5 - de análisis 6-1 - de estado 3-5 - de progreso 3-5 Parámetros de análisis 1-4 Parar impresión 8-2 Pequeño cuadro sanguíneo 1-3, 3-7, 7-1 Personal 2-4 Peso 14-1 Plazos 12-1 Preparar muestra - Modo prediluido 6-7 - Modo sangre completa 6-7 Protocolo de error 13-23 Puerta frontal 3-1 Puesta en servicio 6-6 R Reactivos - Instrucciones de seguridad 2-2 Realizar lavado automático 12-10 Reducción de generación de ruido 6-12 Regulador - de luminosidad 3-1 - de presión 3-2 - de vacío 3-2 Reinicio 6-13 Representación de barras de los valores límite de paciente 7-4 Representación en Europa 1-2 Resultados de análisis 6-11, 7-1 S Saltar de página 7-1 Saltar entre páginas 6-11 Sangre control - borrar archivos 9-8 - Entrar los valores y rangos deseados 9-6 Sangre control seleccionar 9-7 Seleccionar - el discriminador 7-4 - histograma 7-4 - opciones 6-2 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Febrero 2001 – 1.0_es Índice Índice Febrero 2001 – 1.0_es Señales 7-3, 13-1 Señales acústicas 6-4 Shutdown 6-12 STROMATOLYSER-WH 3-1, 4-2 T Tecla de inicio 3-1 Teclado 3-1 Temperatura ambiente 14-1 Tono de teclado 6-4 U Ubicación del aparato 2-2 V Valores de referencia 10-2 - introducir 10-3 Válvula de dosificación de muestras 3-1 Versión de programa 14-8 Visualización de barras de los valores límite de paciente 7-1 Visualización de los resultados de análisis 6-11 X X Control 9-5 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 17-3 Febrero 2001 – 1.0_es Índice 17-4 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Anexo 18. Anexo Lista de control "Mantenimiento" • Lista de control "Rellenado de reactivos" Febrero 2001 – 1.0_es • Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 18-1 Anexo Protocolo de mantenimiento KX-21N _________/_________ Diario Semanal • Limpiar las cámaras de transductor y el sistema de paso de muestras (Shutdown). • • Controlar y vaciar la cámara atrapalíquidos. Limpiar bandeja colectora. ✎ Anotar la semana y confirmar mediante referencia. ✎ Confirme mediante referencia KW Cierre (shutdown) Bandeja colectora Cámara atrapalíquidos 1 2 3 4 5 6 Mensual o cada 2500 muestras 7 • Limpiar cámara de desechos • Limpiar transductor. 8 9 ✎ Confirmar mediante fecha y referen- 10 cia 11 12 Cámara de desechos Transductor 13 14 15 Trimestral o cada 7500 muestras 16 • 17 18 ✎ Confirmar mediante fecha y referencia 19 20 Limpiar la válvula de dosificación de muestras. Válvula de dosificación de muestras 21 23 Según necesidad 24 • Realizar lavado automático • Limpiar mecanismo de lavado • Limpiar bandeja colectora. • Limpiar las aperturas de los transductores • Sustituir los depósitos de desechos 25 26 27 28 29 30 31 18-2 Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones Febrero 2001 – 1.0_es 22 Anexo Reactivos CELLCLEAN Lot. Núm. Fecha de sustituido el: caducidad CELLPACK sustituido por: (Referencia) Lot. Núm. Fecha de sustituido el: caducidad sustituido por: (Referencia) STROMATOLYSER-WH Fecha de sustituido el: caducidad sustituido por: (Referencia) Febrero 2001 – 1.0_es Lot. Núm. Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones 18-3