INSTRUCTIVO DE ARMADO Y OPERACIÓN DE COSECHADORA DE CAMARÓN ÍNDICE 1.- ARMADO DE MÁQUINA COSECHADORA DE CAMARÓN------------------------pág. 1 1.1.- HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ARMADO-------------------------pág. 2 1.2.- DESEMPAQUETADO DE MÁQUINA---------------------------------------------pág. 3 1.3.- ARMADO DE LA MÁQUINA-------------------------------------------------------pág. 4 1.4.- DIAGRAMA DE MANGUERAS----------------------------------------------------pág. 7 2.- PARTES QUE COMPONEN A LA MÁQUINA COSECHADORA DE CAMARÓN-------------------------------------------------------pág. 8 2.1.- PARTES QUE COMPONEN A LA MÁQUINA COSECHADORA DE CAMARÓN-------------------------------------------------------pág. 9 2.2.- PARTES QUE COMPONEN A LA BOMBA DE CARACOL----------------pág. 11 2.3.-TABLERO DE CONTROL-------------------------------------------------------------pág.12 2.4.- TRANSPORTE--------------------------------------------------------------------------pág. 14 3.- INSTALACIÓN DEL EQUIPO EN CAMPO------------------------------------------------pág. 15 3.1.- PREPARACIÓN DEL TERRENO PARA OPERACIÓN DEL EQUIPO-----pág. 16 3.2.- INSTALACIÓN DE BOMBA DE CARACOL-----------------------------------pág. 18 3.3.- INSTALACIÓN DE MÁQUINA COSECHADORA---------------------------pág. 22 4.- PUESTA EN MARCHA--------------------------------------------------------------------------pág. 25 4.1.- PREPARACIÓN DEL EQUIPO----------------------------------------------------pág. 26 4.2.- OPERACIÓN DEL EQUIPO--------------------------------------------------------pág. 33 4.3.- SERVICIOS DESPUÉS DE CADA COSECHA (DCC)-----------------------pág. 36 5.- MANTENIMIENTO GENERAL----------------------------------------------------------------pág. 38 5.1.- MANTENIMIENTO--------------------------------------------------------------------pág. 39 5.2.- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS-----------------------------------------------------pág. 50 6.- REFACCIONES DEL EQUIPO----------------------------------------------------------------pág. 60 6.1.- CAMBIO DE MANGUERAS DE CARACOL----------------------------------pág. 61 6.2.- REFACCIONES DEL EQUIPO-----------------------------------------------------pág. 63 6.3.- REFACCIONES DE CIRCUITO HIDRÁULICO Y CIRCUITO DE COMBUSTIBLE---------------------------------------------------------pág. 64 7.-CENTROS AUTORIZADOS DE SERVICIO--------------------------------------------------pág. 65 7.1.- CENTROS AUTORIZADOS DE SERVICIO--------------------------------------pág. 66 GARANTIAS-------------------------------------------------------------------------------------------pág.67 NOTAS--------------------------------------------------------------------------------------------------pág.68 1.-ARMADO DE MÁQUINA COSECHADORA DE CAMARÓN pág. 1 1.1.-HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ARMADO INSTRUCCIONES DE ARMADO Se mostrará el símbolo según la herramienta necesaria para el armado en cada parte de la cosechadora. Los tornillos necesarios para el ensamble se encuentran atornillados en el lugar donde se van a utilizar. Retirar cada uno con la llave y /o dado correspondiente, instalar la refacción y volver a colocar el tornillo. SÍMBOLO 5 8" (16mm) NOTA No se incluyen herramientas pág. 2 1.2.-DESEMPAQUETADO DE MÁQUINA Quitar grapas que aseguran la tarima Fig. 1.1. Posteriormente retirar los componentes marcados en azul para su posterior ensamblaje Fig. 1.1 y 1.2. Cortar fleje de sujeción de tolva Fig. 1.3. GRAPA FLEJE pág. 3 1.3.-ARMADO DE LA MÁQUINA PASO 1: Armado de eje y patas mecánicas Fig. 1.4 y Fig. 1.5. Las piezas se ensamblan número con número (1-1, 2-2, así sucesivamente). TABLA 1.1.- REFACCIONES Descripción Num. Parte # # TABLA 1.2.- REFACCIONES Descripción Num. Parte A COSPATM01 PATA MECÁNICA (4 PZAS.) E COSLLT01 LLANTA RODADO 16 ACANALADA B COSMUEPC01 PLACA Y ARGOLLAS PARA MUELLE (6 PZAS.) F COSRIN02 C COSEJE01 EJE (1 PZA.) G COSTQAC01 RÍN RODADO 16 TANQUE ACEITE D COSMUEPC02 MUELLE (2 PZAS.) H COSTQDS02 TANQUE DIESEL 5 8" 1 A 5 8" 1 1 G H 1 4 1 3 A 5 8" 1 1 F 5 8" E A B 6 B C 2 D B 6 3 4" 2 5 8" 5 2 13 16" 3 4 D 5 8" 2 B 5 3 4" F E pág. 4 1.3.-ARMADO DE LA MÁQUINA PASO 2: Armado de tolva y de lamparas leds Fig. 1.6, manguera de salida de agua Fig. 1.7 y jalón Fig. 1.8. N Ñ Q P 15 5 8" 9 16" 16 O 5 8" 9 8 R R 16 Ñ 15 12 10 N R M 1 2" K 10 11 15 1 2" 15 1 2" J 14 8 9 7 13 7 14 I 3 4" # Num. Parte 13 TABLA 1.3.- REFACCIONES Descripción I COSJAL01 JALÓN TIPO LANZA (1 PZA.) J COSJAL02 FUNDA PARA JALÓN (2 PZAS.) PASADOR PARA JALÓN (2 PZAS.) K COSPDJA01 M COSCD90 CODO DE 90° (2 PZAS.) N COSABE01 ABRAZADERA DE ENGANCHE INOX. DE 8" (10 PZAS.) LIGA DE 8" (10 PZAS.) Ñ COSLG01 O COSTRA01 AMARRE (1 PZA.) P COSMGCC01 MANGUERA ARMADA DE 8" DE 0.65 M. (1 PZA.) Q COSABU03 ABRAZADERA DE "U" (2 PZAS.) R COSFC01 FOCO LED (4 PZAS.) pág. 5 1.3.-ARMADO DE LA MÁQUINA PASO 3: Armado barandal Fig. 1.9, y manguera de entrada Fig. 1.10 y manguera de salida de producto Fig. 1.11. T T 21 # 7 16" TABLA 1.4.- REFACCIONES Descripción Num. Parte J COSJAL02 N COSABE01 FUNDA PARA JALÓN (2 PZAS.) ABRAZADERA DE ENGANCHE INOX. DE 8" (10 PZAS.) Ñ COSLG01 LIGA DE 8" (10 PZAS.) Q COSABU03 ABRAZADERA "U" (2 PZAS.) R COSFC01 FOCO (4 PZAS.) 19 20 T COSBAN01 V COSMGCC02 BARANDAL DESMONTABLE (2 PZAS.) MANGUERA ARMADA 1.25 M. (1 PZA.) W COSMGCC03 MANGUERA ARMADA 2 M. (1 PZA.) 18 PASO 4: Conectar lámparas leds Fig. 1.12. 9 16" 20 18 9 16" 19 24 Q N R 22 7 16" 1 2" 25 23 25 W Ñ 21 23 22 V J 17 9 16" 24 3 4" 17 pág. 6 1.4.-DIAGRAMA DE MANGUERAS TABLA 1.5.- REFACCIONES # NUM. PARTE M COSCD90 DESCRIPCIÓN CODO DE 90° (2 PZAS.) N COSABE01 ABRAZADERA DE ENGANCHE INOX. 8" (10 PZAS.) Ñ COSLG01 LIGA EMPAQUE 8" (10 PZAS.) P COSMGCC01 MANGUERA DE 8" ARMADA DE 0.65 M. (1 PZA.) MANGUERA DE 8" ARMADA 1.25 M. (1 PZA.) V COSMGCC02 W COSMGCC03 MANGUERA DE 8" ARMADA 2 M. (1 PZA.) X COSABE02 ABRAZADERA DE ENGANCHE INOX. 10" (1 PZA.) ADMISIÓN BASE (1 PZA.) Y COSADB01 AA COSCRL01 CARACOL (1 PZA.) AB COSMGCC04 MANGUERA DE 8" ARMADA 5 M. (2 PZAS.) AC COSMGCC05 MANGUERA DE 8" ARMADA 4 M. (1 PZA.) AD COSMGCC06 MANGUERA DE 8" ARMADA 4 M. (1 PZA.) W N V P N N M N Ñ AB Ñ Ñ N Ñ N AA Ñ M X Y Ñ N AB AC N AD pág. 7 2.-PARTES QUE COMPONEN A LA MÁQUINA COSECHADORA DE CAMARÓN pág. 8 2.1.-PARTES QUE COMPONEN LA MÁQUINA COSECHADORA DE CAMARÓN PARRILLA TOLVA CHASIS SUPERIOR LAMPARA LED CASETA DE PROTECCIÓN PARA MOTOR DIESEL FILTRO DE ACEITE DEL SISTEMA MOTOR DIESEL PTR DE SOPORTE PARA CHASISES TANQUE DE ACEITE RADIADOR DE MOTOR CHASIS INFERIOR ESCALERA LLANTA ACANALADA TANQUE DE DIESEL pág. 9 2.1.-PARTES QUE COMPONEN LA MÁQUINA COSECHADORA DE CAMARÓN BARANDAL SALIDA DE PRODUCTO VÁLVULA DE CONTROL TABLERO DE CONTROL ENTRADA DE PRODUCTO SALIDA DE AGUA JALON PATA MECÁNICA FUNDA PARA JALÓN BOMBA HIDRÁULICA EJE pág. 10 2.2.-PARTES QUE COMPONEN LA BOMBA DE CARACOL COPLE MACHO MOTOR HIDRÁULICO SERPENTIN TAPA DE REGISTRO CARCASA DE CARACOL TAPA DE CARACOL SALIDA DE PRODUCTO CONO GRANDE DE CARACOL SUCCIÓN DE PRODUCTO IMPULSOR DE CARACOL CHASIS DE PROTECCIÓN DE CARACOL pág. 11 2.3.-TABLERO DE CONTROL Indicadores de tablero. 10-SWITCH DE DE LUCES DE INDICADORES DEL TABLERO 5-TEMPERATURA 2-PRESIÓN DEL ACEITE DE MOTOR DIÉSEL HIDRÁULICO 3-TACÓMETRO 1-TEMPERATURA DE MOTOR DIÉSEL ON ON ON OFF OFF OFF 9-SWITCH DE LUCES 4-VOLTÍMETRO 9-SWITCH DE LUCES 8-BOTÓN DE SUMINISTRO DE DIÉSEL 7-SWITCH DE ENCENDIDO 6-HORÓMETRO 11-BOTÓN DE BUJÍA DE PRECALENTAMIENTO Tabla 4.1.-Indicadores de tablero Instrumentos de medición # 1 2 3 4 5 6 Nombre Descripción Rango de operación Mide la temperatura del motor diésel, si se Temperatura de sobrepasa de 100° C el motor se apaga 60 - 100°C motor diésel automáticamente para protegerse Mide la presión del motor diésel, si la Presión de presión baja de 20 PSI el motor se apaga 20 -70 PSI motor diésel automáticamente para protegerse Mide las revoluciones por minuto que gira 1,000 - 2,200 Tacómetro el cigüeñal del motor diesel RPM Mide el voltaje que tiene la batería 12 - 16 Volts Voltímetro Mide la temperatura del aceite del sistema Temperatura del hidráulico contenido en el tanque de la 40 - 80 °C aceite hidráulico máquina Mide el tiempo que el motor diésel 0-999999 Hrs. Horómetro permanece encendido pág. 12 2.3.-TABLERO DE CONTROL Instrumentos de Control # 7 Nombre Switch de encendido Descripción Cuenta con cuatro pasos de izquierda a derecha, el 1° paso acciona los accesorios de la máquina (como las lámparas leds), el 2° es el estado apagado (posición normal), el 3° paso suministra voltaje a los accesorios de la máquina (switch activo / motor encendido) y los accesorios para preparar el encendido del motor (bomba de suministro de combustible) y el 4° paso es la señal de arranque para el motor diésel, Fig. 4.19 Activa la bomba de diésel del motor Botón de 8 suministro de diésel 9 Switch de luces Controla el encendido y apagado de las luces Switch de luces Controla el encendido y el apagado de las 10 de indicadores luces de los indicadores del tablero del tablero Botón de bujía Sirve para encender el motor diésel, en climas o condiciones donde hace demasiado de 11 precalentamiento frío (temperaturas menores a 0° C) Rango de operación ---- On / Off On / Off On / Off On / Off pág. 13 2.4.-TRANSPORTE Utilizar jalón por ambos lados para maniobras, para el transporte de la máquina utilizar únicamente el lado que se indica en la Fig. 2.5. UTILIZAR ESTE LADO PARA TRANSPORTE TANQUES pág. 14 3.-INSTALACIÓN DEL EQUIPO EN CAMPO pág. 15 3.1.-PREPARACIÓN DEL TERRENO PARA OPERACIÓN DEL EQUIPO 1.-Limpiar salida de agua. Quitar objetos grandes que pudieran dañar el equipo (piedras, conchas, algas, tablas, etc.) Fig. 3.1. Limpiar área de colocación del caracol Limpiar área de descarga de agua de piscina Limpiar interior de compuerta de desagüe 2.-Ver sistema de compuertas en granja. Determinar como se va a requerir la malla. Compuerta sencilla Fig. 3.2 ó doble Fig. 3.3 y si su forma es cuadrada ó tubular. 3.-Una vez determinada la forma de la compuerta. Hacer malla según tipo de compuerta. -Compuerta sencilla: Hacer malla de 2.4 mts. de ancho (lado de chute) y de 4 a 6 mts. de largo. El largo se determina conforme la experiencia del pescador Fig. 3.2. COMPUERTA SENCILLA CUADRADA 2.4 mts . PISCINA CAMINO . DESAGUE ts 6m 4a pág. 16 3.1.-PREPARACIÓN DEL TERRENO PARA OPERACIÓN DEL EQUIPO -Compuerta doble: Hacer malla de 2.4 mts de ancho (lado de chute) y de 4 a 6 mts. de largo con dos salidas hacia las compuertas, haciendo una malla tipo "Y" Fig. 3.3. COMPUERTA DOBLE TUBULAR PISCINA 2.4 mts . CAMINO ts. 6m 4a DESAGUE 4.-Una vez formada la malla, coser malla en aro inox., Fig. 3.4. SOGA MALLA ARO INOXIDABLE 5.-Sujetar el aro de inoxidable a la boca del chute, utilizando soga o alambre con un grosor aproximado de 5 mm Fig. 3.5. MALLA ARO INOXIDABLE CHUTE SOGA pág. 17 3.2.-INSTALACIÓN DE BOMBA DE CARACOL Antes de empezar, verificar el giro del impulsor Fig. 3.6. Para realizar esta prueba seguir desde el paso 4.1.1.- Conectar mangueras de caracol a la de control, hasta el paso 4.1.6.- Apagado de motor diesel, de la 4.del equipo 23), accionando la válvula de control a 1000 RPM por un tiempo de 5 segs. máximo. GIRO DEL IMPULSOR 3.2.1.-Preparar caracol en estanque. 1.-Colocar liga en cople de salida de caracol. 2.-Colocar codo de 90º en salida de caracol. 3.-Colocar abrazadera de enganche de 8" en cople de salida del caracol y el codo de 90º Fig. 3.7. 4.-Asegurar los coples de las mangueras hidráulicas del caracol en una posición segura y fuera del agua. 3) ABRAZADERA DE ENGANCHE DE 8" 1) LIGA EMPAQUE 4) COPLES FUERA DEL AGUA 2) CODO DE 90° CARACOL pág. 18 3.2.-INSTALACIÓN DE BOMBA DE CARACOL 5.-Bajar el caracol a compuerta (entre 3 o 4 personas Fig. 3.8) con el cono y codo de 90º hacia arriba Fig. 3.9, esto provocará que al no entrar agua este flote y se pueda tener mayor manejo del caracol para ubicarlo en la zona donde se instalará (esto es útil en desagües donde existe nivel de agua). 6.-Una vez ubicado en la zona donde se instalará, en esta misma posicion del caracol, colocar el chute y asegurar con abrazadera de enganche de 10" Fig. 3.10. MALLA CAMINO CHUTE CARACOL ABRAZADERA DE ENGANCHE DE 10" DESAGÜE pág. 19 3.2.-INSTALACIÓN DE BOMBA DE CARACOL 7.-Girar caracol a posición de cosecha Fig. 3.11, dejar que el agua ingrese para posicionarlo en el fondo. Girar ó eliminar codo de 90° según sea la configuración que mas se adecue a la distribución de caminos y compuertas de las piscinas ver Pág. 19. 8.-Fijar el otro extremo de la malla con alambre ó soga en la salida de desagüe Fig. 3.12. 9.-Fijar caracol con ayuda de postes para no permitir movimientos. POSTES DE SUJECIÓN EN CADA ESQUINA DE LA ESTRUCTURA CAMINO DESAGüE MALLA pág. 20 3.2.-INSTALACIÓN DE BOMBA DE CARACOL 10.-Instalar mangueras de succión, utilizando las ligas de empaques y abrazaderas de enganche como se muestra en la Fig. 3.13 y Fig. 3.14. MANGUERA DE SUCCIÓN DE 5M. LIGA ABRAZADERA DE ENGANCHE ABRAZADERA DE ENGANCHE MANGUERA DE SUCCIÓN DE 5M. LIGA CODO 90° PISCINA CAMINO DESAGüE CARACOL DESCANSO MANGUERA DE SUCCIÓN DE 5M. MANGUERA DE SUCCIÓN DE 5M. ABRAZADERA DE ENGANCHE LIGA ABRAZADERA DE ENGANCHE CAMINO PISCINA LIGA CARACOL DESAGüE NOTA 1.- La Fig. 3.13 y Fig. 3.14 muestran algunas configuraciones que se pueden hacer, 2.3.- La cantidad de mangueras se pueden intercambiar o aumentar dependiendo el terreno de cosecha. pág. 21 3.3.-INSTALACIÓN DE MÁQUINA COSECHADORA 1.-Conectar mangueras de succión a máquina cosechadora, realizando la configuración lo mas cercano posible, Fig. 3.15 y 3.16. DESCANSO ABRAZADERA DE ENGANCHE MANGUERA DE SUCCIÓN DE 5M. ABRAZADERA DE ENGANCHE MANGUERA DE SUCCIÓN DE 5M. LIGA ABRAZADERA DE ENGANCHE PISCINA CODO 90° LIGA LIGA LIGA ABRAZADERA DE ENGANCHE COSECHADORA DESAGüE CARACOL CAMINO ABRAZADERA DE ENGANCHE DESCANSO CODO 90° COSECHADORA LIGA ABRAZADERA DE ENGANCHE LIGA MANGUERA DE SUCCIÓN DE 5M. MANGUERA DE SUCCIÓN DE 5M. DESAGüE PISCINA CARACOL CAMINO pág. 22 3.3.-INSTALACIÓN DE MÁQUINA COSECHADORA 2.-Conectar mangueras para retornar el agua al codo de salida de agua (2 mangueras de 8" x 4 mts. incluidas en el equipo) Fig. 3.17. Este codo se puede girar dependiendo el lado donde se desee retornar el agua Fig. 3.18. Si es posible colocar el retorno de agua sobre el motor hidráulico para ayudar a su enfriamiento Fig. 3.19. DESCANSO ABRAZADERA DE ENGANCHE LIGA CODO DE 90° INSTALADO EN LA COSECHADORA MANGUERA DE DESAGüE DE 4M. ABRAZADERA DE ENGANCHE LIGA PISCINA MANGUERA DE DESAGüE 4M. CAMINO DESAGüE MANGUERA DE RETORNO DE AGUA MOTOR HIDRÁULICO DE CARACOL pág. 23 3.3.-INSTALACIÓN DE MÁQUINA COSECHADORA 3.-Colocar la manguera de salida de camarón Fig. 3.20 y Fig. 3.21. 1 3 2 Al final de la instalación, todo esta listo para poner en funcionamiento la máquina, siguiendo los pasos de la sección de operación del equipo que se explica en las paginas siguientes. pág. 24 4.-PUESTA EN MARCHA pág. 25 4.1.-PREPARACIÓN DEL EQUIPO Una vez implementada la configuración seleccionada en la sección 3.del equipo en campo, se deben seguir las siguientes recomendaciones, antes de la operación del equipo. 1: Bajar nivel de piscina un día antes o horas antes de la cosecha. 2: Quitar una tabla a la vez a la salida del desagüe de la piscina para evitar velocidades altas Fig. 4.1. Quitar una tabla a la vez Compuerta Salida de agua de piscina 3: Utilizar un tubo de PVC de aprox. 1.8 mts. por fuera de la manguera de salida para extender el alcance de la salida de camarón y tener mayor maniobrabilidad entre las tinas de recepción Fig. 4.2. NOTA Manguera de salida de camarón 1. 8 Tubo de PVC . ts m CAMINO O DESCANSO Tina de recepción pág. 26 4.1.-PREPARACIÓN DEL EQUIPO NOTA La puede comenzar a cosechar una vez que exista diferencia entre el nivel de Recomendación 4: Colocar de 2 a 3 tinas de recepción frente a la salida de producto con el fin de no interrumpir el proceso de cosecha Fig. 4.3. Tinas de recepción Salida de producto CAMINO O DESCANSO pág. 27 4.1.-PREPARACIÓN DEL EQUIPO 1.-Realizar inspección visual de mangueras cuidando que no estén aplastadas o dañadas. 2.-Conectar las mangueras hidráulicas del caracol a la válvula de control de cosechadora, con su correspondiente conexión macho-hembra de cople rápido, como se muestra en la Fig. 4.4. MANGUERA HIDRÁULICA COPLE MACHO VÁLVULA DE CONTROL BOMBA HIDRÁULICA MANGUERA HIDRÁULICA COPLE HEMBRA RETORNO A TANQUE pág. 28 4.1.-PREPARACIÓN DEL EQUIPO 1.-Verificar que los niveles de diésel, aceite de motor Fig. 4.5, anticongelante Fig. 4.6 y aceite hidráulico del sistema Fig. 4.7 sean óptimos. MOTOR DIÉSEL NIVEL DE ANTICONGELANTE NIVEL MÁXIMO BAYONETA DE ACEITE NIVEL MÍNIMO MARCA DE NIVEL OPTIMO DE ACEITE BAYONETA DE ACEITE TANQUE DE ACEITE HIDRÁULICO ADVERTENCIA Peligro de salpicadura en el radiador -Nunca quite la tapa del radiador si el motor caliente. El vapor y el refrigerante caliente del motor a salpicaduras y te gravemente Fig. 4.8. Permita que el motor se antes de intentar quitar la tapa del radiador. -Apretar la tapa del radiador de forma segura de comprobar el radiador. El vapor puede salir disparado durante el funcionamiento del motor -Espere hasta que el motor se antes de drenar el refrigerante del motor. El refrigerante caliente del motor puede salpicarlo y quemarlo Fig. 4.8. pág. 29 4.1.-PREPARACIÓN DEL EQUIPO TAPÓN DE RADIADOR VAPOR DE RADIADOR RADIADOR CALIENTE 2.-Verificar que las válvulas de paso de los tanques de aceite Fig. 4.9 y de diesel Fig. 4.10 estén abiertas. CERRADA CERRADA ABIERTA ABIERTA VÁLVULA DE TANQUE DE ACEITE VÁLVULA DE TANQUE DE DIÉSEL ADVERTENCIA Si pone en marcha la con la de paso cerrada del tanque de aceite la bomba del sistema. pág. 30 4.1.-PREPARACIÓN DEL EQUIPO 3.- Purgado de filtro de Diesel. El purgado de filtro de diesel se debe realizar si se nota que en la tapa transparente contiene agua separada de diesel (Filtro sucio Fig. 4.11) FILTRO DE DIÉSEL DIÉSEL AGUA DIÉSEL FILTRO SUCIO (CON AGUA) FILTRO LIMPIO (SIN AGUA) Para purgar el agua del filtro de diesel, girar una vuelta completa el tapón de purga del separador de agua, en sentido contrario a las manecillas del reloj (vista inferior Fig. 4.12), para aflojar la tapa y dejar que toda el agua salga, hasta que quede solamente diesel en el separador de agua (Filtro limpio Fig. 4.11). Una vez vaciada todo el agua, apretar de nuevo el tapón de purga. SEPARADOR DE AGUA FILTRO DE DIÉSEL TAPÓN DE PURGA AFLOJAR 1 2 APRETAR pág. 31 4.1.-PREPARACIÓN DEL EQUIPO 4.-Verificar que la válvula de control esté en estado neutral Fig. 4.13. 5.-Verificar la conexión de las terminales de los cables a la batería Fig. 4.14. NEUTRAL ACTIVA VÁLVULA DE CONTROL TERMINAL DE BATERÍA 6.-Asegurarse que el soporte de la bomba hidráulica, siempre cuente con la tapa de protección Fig. 4.15. TAPA DE PROTECCIÓN PARA COPLE DE UNIÓN BOMBA HIDRÁULICA MOTOR DIÉSEL SOPORTE PARA BOMBA HIDRÁULICA 7.-Inspección visual de anomalías en los elementos eléctricos (cableado y tablero de control), mecánicos (conexiones, palancas y válvulas) y estructurales (chasises) de la máquina cosechadora. pág. 32 4.2.-OPERACIÓN DEL EQUIPO 4.2.1.-Encendido de motor diesel: 1.-Presionar botón de suministro de diésel Fig. 4.16. 2.-Girar llave de 2° a 3° paso, Fig. 4.17. 3.-Esperar 5 seg. 4.-Girar al 4° paso (Fig. 4.17) hasta que el motor arranque, dejar oprimido el botón de encendido por 5 segs., soltar botón. 5.-Esperar 10 mins. a que caliente el motor. NOTA TACÓMETRO 2.-APAGADO 3.-SWITCH ACTIVO 1.-ACCESORIOS 4.-ARRANQUE DE MOTOR SWITCH DE ENCENDIDO BOTÓN DE SUMINISTRO DE DIÉSEL 6.-Girar la perilla del acelerador Fig. 4.18 (en sentido contrario a las manecillas del reloj) hasta que el tacómetro marque 1500 RPM Fig. 4.19. PERILLA DE ACELERADOR DESACELERAR MOTOR DIÉSEL ACELERAR MOTOR DIÉSEL pág. 33 4.2.2.-Activación de válvula de control: 1.-Para comenzar la cosecha, activar lentamente hacia abajo la palanca Fig. 4.20. de control, accionando NEUTRAL NOTA Las rpm del motor debido a la carga, hasta aprox. 1200-1300, dependiendo la altura de la piscina). ACTIVA VÁLVULA DE CONTROL 2.-Acelerar nuevamente hasta alcanzar 1,500 RPM. 3.-Revisar cascada de agua, si es uniforme a lo largo de la salida de agua, Fig. 4.21 empezar a cosechar, de no ser lograr una cascada para la cosecha. El rango de funcionamiento bajas. NOTA de la entre los 1,500 a 2,000 psi Fig. 4.22, para un de la bomba, dependiendo las condiciones de las piscinas altas y ADVERTENCIA -Nunca sobrepase las 2,300 psi en el sistema hidráulico, ocasionará daños en los componentes hidráulicos. -La temperatura del aceite hidráulico no debe sobrepasar los 82° C, ocasionará daños a los componentes hidráulicos. 4.2.-OPERACIÓN DEL EQUIPO NOTA se deja activada siempre y cuando se quiera estar La de control cosechando. de la de control (Si se la de control 1.-Bajar a las mínimas RPM del motor. 2.-Desactivar la válvula de control, levantando lentamente hacia la posición neutral la palanca de la válvula de control hidráulica. NOTA Las rpm del motor debido a la 3.-Volver a girar la perilla del acelerador (en sentido de las manecillas del reloj) hasta bajar a las mínimas RPM del motor diésel. 4.2.4.-Apagado de motor diesel: 1.-Girar llave en sentido contrario a las manecillas del reloj del 3° al 2° paso del switch Fig. 4.23. 2.-APAGADO 3.-SWITCH ACTIVO 1.-ACCESORIOS 4.-ARRANQUE DE MOTOR ADVERTENCIA -Retirar la llave del switch de encendido y resguardarla por el operador de la pág. 35 COSECHA (DCC) 4.3.1.-Desarme de máquina cosechadora 1.-Desconectar las mangueras del caracol de la de control Fig. 4.24. 2.-Enrollar las mangueras del caracol para evitar torceduras o que se arrastren. 3.-Retirar mangueras anilladas de entrada de producto y salida de agua de la Mangueras hidráulicas de caracol MANGUERA ANILLADA DE ENTRADA DE PRODUCTO MANGUERA DE BOMBA HIDRÁULICA MANGUERA ANILLADA DE SALIDA DE AGUA MANGUERA DE RETORNO A TANQUE 4.3.2.-Limpieza 1.-Drenar impulsor. Retirar compuerta de servicio Fig. 4.26, girar el impulsor del caracol, hasta encontrar el opresor allen, retirar opresor con llave allen de 1/4" Fig. 4.27, y purgar el agua acumulada dentro del impulsor del caracol (posicionando la tapa de caracol de lado inferior para que se drene el agua Fig. 4.28). COMPUERTA DE SERVICIO OPRESOR ALLEN LLAVE ALLEN DE 1/4" 4.3.-SERVICIOS DESPUÉS DE CADA COSECHA (DCC) 2.-Lavar el caracol con agua dulce, para evitar acumulamiento de sal. 3.-Retirar alga, conchilla o restos que se encuentren en la parrilla de la cosechadora Fig. 4.29. 4.-Lavar con agua dulce las mangueras anilladas y la máquina cosechadora Fig. 4.30. pág. 37 5.-MANTENIMIENTO GENERAL pág. 38 5.1.-MANTENIMIENTO pág. 39 5.1.-MANTENIMIENTO pág. 40 5.1.-MANTENIMIENTO 5.1.1.1.-Cambio de aceite de motor. Motor Isuzu Yanmar Jhon Deere 4045DF 150 Tabla 5.3.- Aceite para motores Grado Tipo Cantidad API ACEA JASO -SAE 15w-40 A3 / B3, CD, CE, multigrado para A3 / B4, CF, CF-4, motor diésel A5 / B5, CH-4, 8.4 Lts. DH-1 -SAE 20w-40 E2, E3, CI-4, CI-4 multigrado para E4, E5, PLUS E7 motor diésel -SAE 15w-40 para CD, CF, motor diesel, E3, E4, 7.4 Lts. CF-4, DH-1 E5 -SAE 40 para motor CI-4 diesel CK-4, -SAE-15w-40 para CJ-4, CI-4 motor diésel, E9, E7, PLUS, -SAE 10w-40 para E6, E5, 8.5 Lts. motor diésel, CI-4, E4, E3, CH-4, -SAE 40 para motor E2 CG-4, diésel CF-4 OTRO Jhon Deere Torq-Ga rd ADVERTENCIA -Solo use el aceite de motor especificado. Otros aceites del motor pueden afectar la cobertura de la causar que los componentes del motor interno reduzca la vida del motor. -Evite que la suciedad y los residuos contaminen el aceite del motor. Cuidadosamente limpie la tapa de de la bayoneta de aceite y el alrededor antes de retirarla. -Nunca mezcle diferentes tipos de aceite de motor. Esto puede afectar adversamente las propiedades lubricantes del aceite de motor. -No rellenar. La mezcla de aceite de diferentes tiempo de uso puede causar -El sobrecargado puede resultar en humo de escape. pág. 41 5.1.-MANTENIMIENTO 5.1.1.2.-Cambio de filtros de motor. Tabla 5.4.- Filtros para motores Filtro de aire Filtro de aire Filtros de Filtros de diésel primario de seguridad Motor aceite Original Opcional Original Opcional Original Opcional Original Opcional -Spin on -Spin on -Donald -Baldwi -Donald -Baldwi n son n Donaldso Donalds son n on P82276 RS3988 P82276 RS3703 P550162 P550057 8 (Tapa 9 -Baldwi Isuzu -Spin on P52982 n RS3747 (baldwin 9) BF954) 129150 119802- -Spin on -Donald -Baldwi -35170 55810 Donalds son n on P82276 RS3988 Yanmar P550127 8 (Tapa P52982 9) RE5975 -Spin on RE6002 -Cartuch MF7-36 -Cono 4 o 03 Donaldos 1 Donalds n on Donaldo P551352 sn P13095 Jhon Deere 9 P576918 4045DF -Baldwi 150 n PA2540 -Wix 42613 5.1.1.3.-Cambio de anticongelante de motor. Para ambos motores, use un refrigerante de larga duración (LLC) o un refrigerante de larga duración (ELC). Tabla 5.5.- Anticongelante para motores Estándares Mezcla ideal de JIS ASTM SAE Cantidad de anticongelante y Motor (EE. (INTERNA GM Anticongelante agua destilada UU.) CIONAL) ) D6210, J1034, 6277, D2809, 50/50 Isuzu 2.8 Lts. K-2234 J814, 6277 D3306, J1941 M D4985 pág. 42 5.1.-MANTENIMIENTO Tabla 5.5.- Anticongelante para motores Estándares Mezcla ideal de JIS ASTM SAE Cantidad de anticongelante y Motor (EE. (INTERNA Anticongelante GM agua destilada UU.) CIONAL) ) D6210, J1034, 6277, D2809, 50/50% Isuzu 2.8 Lts. K-2234 J814, 6277 D3306, J1941 M D4985 J814C, D6210, J1941, 50/50% Yanmar 2.7 Lts. K-2234 D4985 J1034, J2036 Jhon Deere 50/50% 8.5 Lts. D6210 4045DF 150 pág. 43 5.1.-MANTENIMIENTO ADVERTENCIA -Nunca use anticongelante con base de alcohol metílico. -Nunca use anticongelantes o aditivos inorgánicos (silicato, borato, etc.). -Mezcle el refrigerante y el agua según las instrucciones de mezclado en el recipiente de refrigerante. -La adición de 100 por ciento de agua o 100 por ciento de anticongelante puede reducir las propiedades de enfriamiento o de congelación. -Nunca mezcle refrigerantes de larga duración ni refrigerantes convencionales (verdes). -Nunca mezcle diferentes tipos y / o colores para refrigerantes de vida extendida. -Nunca use aditivos de sellado para sistemas de enfriamiento. -Se recomienda usar agua desionizada destilada. Si se pierde el 15 por ciento o de refrigerante, el sistema de enfriamiento debe rellenarse con un refrigerante adecuado. NIVEL DE ANTICONGELANTE LLENO (100%) RADIADOR ADVERTENCIA -Siempre use protección ocular cuando realice el mantenimiento del motor y cuando utilice aire comprimido o agua a alta presión. NIVEL DE ANTICONGELANTE A 85% 5.1.-MANTENIMIENTO -La suciedad y el polvo que se adhieren a las aletas del radiador reducen el rendimiento de enfriamiento, causando sobrecalentamiento. -Extraiga suciedad y polvo de las aletas y el radiador con 28 psi (0.19 MPa, 2 Kgf /cm2) o menos de aire comprimido (Fig. 5.2). Tenga cuidado de no dañar las aletas con el aire comprimido. -Si hay una gran cantidad de contaminación en las aletas, aplique detergente, limpie a fondo y enjuague con agua del grifo. Tabla 5.6.- Características del aceite hidráulico Tipo de aceite ISO 68 (Grado 300) Cantidad de aceite 85.5 Lts. ADVERTENCIA -Si el equipo No opera durante 6 meses, hacer cambio antes de volverlo a poner en marcha. pág. 45 5.1.-MANTENIMIENTO Tabla 5.7.- Filtros de aceite del Sistema hidráulico # Elemento Filtro -Donaldson (Filt. hid. spin on) P550388A 1 Filtro de retorno -Donaldson (Strainer) P562271 2 -WIX 557452 2-FILTRO DE DE ACEITE) 1-FILTRO DE RETORNO TANQUE DE ACEITE 1 2 FILTRO WIX 557452 PARA FILTRO WIX pág. 46 5.1.-MANTENIMIENTO Tabla 5.8.- Engrasado Cantidad 2 Bombazos Elemento Cople de unión Patas mecánicas (4 pzas.) Referencia Fig. 5.5 Fig. 5.6 4 Bombazos 5.1.3.-Sistema mecánico de Cosechadora. 5.1.3.1.-Engrasado de matrimonio y patas mecánicas. RETIRAR TAPA PARA ENGRASAR 2 1 GRASERA PATA MECÁNICA GRASERA COPLE DE UNIÓN (MATRIMONIO) 5.1.-MANTENIMIENTO 5.1.3.2.-Engrasado de rodamientos de las masas. MASA POSTERIOR EJE ESPIGA 7.-RETEN 6.-MASA 8.-BALERO INTERIOR 5.-BALERO EXTERIOR PISTAS DE BALERO 2.-CHAVETA 4.-RONDANA 1.-TAPA DE PROTECCIÓN 3.-TUERCA DE CASTILLO 1.- Para engrasar los baleros de las masas del eje, primero debemos de quitar una llanta de un lado, Fig. 5.7. 2.- A continuación retirar en orden, las piezas que ajustan a la misma masa, que se enumeran en la Fig. 5.8. 3.- Engrasar ambos baleros y sus correspondientes pistas, con suficiente grasa. 4.- Volver a armar todas las piezas y poner la respectiva llanta. 5.- Realizar el mismo procedimiento para la masa posterior del eje. Elemento Masas Tabla 5.9.- Engrasado Cantidad Hasta rellenar baleros Referencia Fig. 5.8 pág. 48 5.1.-MANTENIMIENTO 1.-Localizar el pivote de la llanta y quitar el tapón de este. 2.-Poner sobre el pivote el manómetro o gauge y comprobar que este marque 35 psi, si no es así, retirar manómetro y rellenar con aire a presión la llanta. Volver a comprobar con el manómetro que la llanta cuente con 35 psi Fig. 5.9. 3.-Volver a insertar tapón de pivote de llanta. MANÓMETRO Ó GAUGE 35 PSI 1 LLANTA 2 PIVOTE DE LLANTA 1.-Realizar ajuste de conexiones hidráulicas, apretando cada unión con su correspondiente llave ó dado, como se muestra en la Fig. 5.10 y Fig. 5.11. 2.-Apretar tornillo de abrazaderas sencillas de mangueras de 8" Fig. 5.12 pág. 49 5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta sección contiene algunas soluciones de problemas mas comunes que pueda presentar la máquina cosechadora. Los recuadros marcados con "X" en "Acción" son necesarios reparar. Si la causa no puede ser identificada ó si la falla es difícil de corregir, contactar a proveedor IOSA (pág. 58) tan pronto como sea posible. Tabla 5.10.- Solución de problemas en motor diésel Causa Problema Acción reemplazar El arranque no funciona flojas o sueltas Ajustar terminales encendido falla Relevador de encendido Fallo de retorno del solenoide de parada del motor X El motor no enciende reemplazar El arranque funciona, pero el motor no enciende Falta de diesel en el tanque de combustible Elemento de filtro de combustible obstruido no existan fugas de combustible y abastecer combustible. Realizar mantenimiento 42) Cambiar filtro y trampa pág. 50 5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El motor enciende pero se detiene inmediatamente Causa Aire en el sistema de combustible Ajuste incorrecto de baja Acción Purgar el sistema de combustible X Nivel bajo de refrigerante Fuga de refrigerante en el radiador 43) Verificar o reemplazar (si uniones, abrazaderas y mangueras Evitar contraflujo de aire externo refrigerante. Si no existe Bomba de refrigerante no funciona bomba de refrigerante, si refrigerante, saltar causa Sobrecalentamiento del motor (cuando el motor se apaga para protegerse porque la Deslizamiento de la banda del ventilador Mal funcionamiento del termostato Mal funcionamiento del radiador Interior sucio del sistema de enfriamiento Motor sobrecargado Realizar ajuste Cambiar el termostato del radiador Limpiar interior del sistema de enfriamiento Limpiar con cepillo suave Controlar carga de Elemento de filtro de aire tapado Limpiar o cambiar elemento Checar y ajustar la Flujo de refrigerante Limpiar dentro del radiador y cambiar de refrigerante, etc.) pág. 51 5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Fuga de aceite Gran consumo de aceite viscosidad (cuando el motor se apaga para protegerse porque la Sobrecalentamiento (Temperatura mayor a a 25 PSI) Filtro y colador obstruidos Cojinete y bomba de aceite desgastados Bajo nivel de electrolito defectuosa Grieta en el cuerpo de Acción X X Cambiar con el aceite y viscosidad correcta (ver Desactivar carga de trabajo y reducir la diesel a 1,200 RPM para el enfriamiento del motor por 5 minutos y apagar motor. X X X Consumo natural Apretar o cambiar banda descargada Alternador defectuoso Cambiar alternador de contacto Checar, limpiar y hacer un ajuste Aumentar las RPM de Falla de carga Baja velocidad de RPM del motor diesel Sale humo azul por el escape del motor Sale humo negro por el escape del motor Consumo de aceite, falla interna Mala calidad del combustible diesel Verificar aceite de motor con distribuidor Verificar calidad del combustible Reemplazar filtros (ver pág. 52 5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Diesel con agua Acción Cambiar combustible Contactar a proveedor Sale humo blanco en exceso por el escape del motor Contactar a proveedor descalibrados Motor no acelera Revisar o ajustar chicote y cambiar si es necesario Falla interna en bomba Contactar a proveedor Chicote de acelerador flojo o roto Reemplazar filtros, (ver tapados (Cascabeleo) Falta de corriente Radiador tira agua Bandas flojas Radiador golpeado o roto Ajuste excesivo de bandas Desgaste de bandas bajas revoluciones motor Tornillos flojos altas RPM (mayor de 2,300) no adecuadas al trabajo del motor Verificar terminales de acumulador y del motor Verificar radiador, soldar o reemplazar Ajustar adecuadamente las bandas Reemplazar bandas Mantener las RPM del motor adecuadas al trabajo Ajustar tornilleria en general Mantener la velocidad adecuada a la carga pág. 53 5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 5.11.- Solución de problemas en Sistema diésel Causa Problema Acción agua tapados Filtro viejo o falta de mantenimiento preventivo Falta de purgado de sistema Cambiar filtro y trampa. Realizar mantenimiento Verificar limpieza de tanque y conseguir Apretar adecuadamente el filtro Reemplazar base. Base de filtro quebrada Reemplazar filtro, si la Filtro flojo Falta de empaques Abrazaderas flojas mangueras Mangueras rotas Tanque roto Chicote de acelerador roto Ajuste de acelerador desnivelado Instalar empaques para filtro Ajustar abrazaderas Checar y reemplazar mangueras Sellar fuga de tanque de Contactar a proveedor Cambiar chicote Calibrar chicote de acuerdo a las RPM pág. 54 5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 5.12.- Solución de problemas en Sistema eléctrico Problema Causa Acción Ajustar terminales de flojas de remolque de tres y cola de rata, agotada agotada Fusible roto Corto circuito o cables Bajas RPM Ajustar terminales de reemplazar switches Cambiar fusible Cambiar cables o Mantener el motor por encima de 1,000 RPM Voltimetro por debajo de los 12.5 Volts con el motor Falta de mantenimiento Realizar mantenimiento funcionando (Alternador no a Alternador Banda de alternador carga) Ajustar banda floja Ajustar y limpiar de lecturas flojas o sucias de lecturas Cambiar indicador de Reemplazar bulbo y/o Calibrar bulbo Indicador de temperatura no Bulbo de temperatura marca desconectado Falta de corriente enciende indicador y de bulbo Verificar cableado de bomba bomba Checar funcionamiento Relevador de encendido de relevador y cambiar, pág. 55 5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 5.13.- Solución de problemas en Sistema hidráulico Causa Problema Acción Ver tema Si la fuga es en una manguera, reemplazar componentes del sistema esta con sus conexiones correspondientes. Si la componente, contactar a Falta de mantenimiento preventivo al sistema 1,500 psi) del sistema de funcionamiento normales El eje de la bomba no gira desgastado Aceite desgastado (color viscosidad Bajo nivel de aceite Realizar mantenimiento opresores de cople falk Revisar desgaste de O-ring y baleros en cuerpo de la bomba, si existe desgaste reemplazar Verificar tipo de aceite mantenimiento preventivo Revisar el nivel adecuado de aceite y recargar si es Verificar y nivelar aceite desgastada Baleros amarrados o en mal estado Ruido en la bomba Cople falk suelto Cuerpo de la bomba quebrado Verificar giro libre de la barra de la bomba y cambiar baleros y bujes de la bomba Ajustar tornillos de cople falk Contactar a proveedor pág. 56 5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Acción Ajustar conexiones flojas Mangueras rotas Fugas de aceite Desgaste en sellos, retenes, O-ring Verificar mangueras y cambiar si es necesario Reemplazar componentes gastados o 65) Cuerpo de elementos Desgaste interno de Contactar a proveedor Contactar a proveedor no acciona o controla bomba, mangueras aceite Bajo nivel de aceite aceite Verificar y nivelar aceite agotada Basura o piedras en los Limpiar las conexiones Mecanismo de coples Reemplazar coples Entrada excesiva de agua por respiradero Reemplazar respiradero Conexiones de caracol flojas Revisar y ajustar de caracol pág. 57 5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Fugas de aceite Bajo nivel de aceite bombas de caracol al rotas Caracol manchado de aceite de motor flojas Reten del motor Acción Examinar, eliminar fugas y rellenar aceite Evitar conectar otras bombas de caracol sin nivelar aceite Verificar y reemplazar mangueras Verificar ajustes de conexiones de motor Cambiar reten del motor Contactar a proveedor Bajo nivel de aceite El Caracol no sube el agua a agua en las mangueras la tolva Verificar y nivelar aceite Checar y ajustar las conexiones y las mangueras de 8" Revisar instrucciones de de caracol de bomba de caracol ( ) sistema de enfriamiento del caracol bajo nivel de agua ( ). Temperatura excesiva en el Falla en el sistema de Contactar a proveedor enfriamiento de pág. 58 5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 5.14.- Solución de problemas en Sistema mecánico Causa Problema Acción Ruido Excesivo Tornillos o piezas flojas Reemplazar partes Tornillos de soportes flojos Soporte roto Ajuste excesivo en baleros de llanta Apretar tornillos Reemplazar tornillos Cambiar soportes Ajustar baleros adecuadamente Lubricar o lavar baleros Llantas pegadas o ajustadas Suciedad en baleros de de masas (no giran libremente) (mantenimiento llanta Patas de soporte duras o no bajan patas (engrasar) Tapa de carcasa suelta Desajuste de soportes Tolva suelta Tanques sueltos Tornillos flojos Tornillos flojos Tornillos flojos Soportes desgastados Opresores flojos Tornillos de cople flojos Cople reseco (sin Desgaste del cople Cambiar baleros de masas Realizar mantenimiento preventivo (limpieza y de soportes Ajustar tornillos Ajustar tornillos Ajustar tornillos Reemplazar soportes Ajustar opresores Ajustar tornillos Realizar mantenimiento Cambiar cople falk pág. 59 6.-REFACCIONES DEL EQUIPO pág. 60 6.1.-CAMBIO DE MANGUERAS DE CARACOL 6.1.-Cambio de mangueras de caracol. ADVERTENCIA Para realizar el cambio de cualquier manguera de caracol, retirar la manguera que se desee, desde el juego de coples de de la manguera en ambos extremos (Conectores marcados en azul, Fig. 6.1). RETORNO DE PRESIÓN B A ENTRADA DE PRESIÓN SERPENTÍN VÁLVULA DE CONTROL C MOTOR HIDRÁULICO DE CARACOL RETORNO DE PRESIÓN Tabla 6.1.- Conexiones para mangueras de caracol Manguera hidráulica Conexión Conexión A Conector macho ponchable p/ manguera de 1/2" Manguera de alta presión (4,000 psi) de 1/2" x 15 mts. Conector tuerca loca p/ manguera de 5/8" pág. 61 6.1.-CAMBIO DE MANGUERAS DE CARACOL B C Conexión Manguera hidráulica Conexión Conector macho ponchable p/ manguera de 1/2" Manguera de alta presión (4,000 psi) de 1/2" x 15 mts. Conector tuerca loca p/ manguera de 1/2" Conector tuerca loca p/ manguera de 1/2" Manguera de alta presión (4,000 psi) de 1/2" x 1.20 mts. Conector macho ponchable p/ manguera de 1/2" NOTA Las conexiones de la de la en general pueden variar, al realizar su cambio respetar la medida y el tipo de conector con los que viene la originalmente. pág. 62 6.2.-REFACCIONES DEL EQUIPO Diagrama de flujo y listado de refacciones. # Tabla 6.2.- REFACCIONES DEL EQUIPO Descripción Num. Parte 1 COSABE02 ABRAZADERA DE ENGANCHE INOX. DE 10". (1 PZA.) 2 COSABE01 ABRAZADERA DE ENGANCHE INOX. DE 8". (10 PZAS.) 3 COSCD90 CODO DE 90° (2 PZAS.) 4 COSCPHE01 COPLE HEMBRA COLA DE RATA DE 8" (6 PZAS.) 5 COSABS8 ABRAZADERA DE TORNILLO DE 8" (12 PZAS.) 6 COSCPMA02 COPLE MACHO COLA DE RATA DE 8" (4 PZAS.) 7 COSMGCC04 8 COSCD65 9 COSMGCC02 MANGUERA DE 8" DE 5 M. (2 PZAS.) CODO DE 65° (1 PZA.) MANGUERA DE 8" DE 1.25 M. (1 PZA.) 10 COSCPRA03 COPLE RAPIDO DE 8" (1 PZA.) 11 COSMGCC03 12 COSMGCC01 COSMGCC05 Y COSMGCC06 MANGUERA DE 8" DE 2 M. (1 PZA.) MANGUERA ARMADA DE 8" DE 0.65 M. (1 PZA.) 13 10 11 14 2 4 4 MANGUERA DE 8" DE 4 M. (2 PZAS.) 14 COSLG01 LIGA DE 8" (10 PZAS.) 15 COSCRL01 CARACOL (1 PZA.) 5 16 COSADB01 ADMISIÓN BASE (1 PZA.) 17 COSCD65CC CODO DE 65° CON COPLES (1 PZA.) 14 2 12 5 14 9 6 2 3 17 2 14 4 6 5 7 5 13 5 5 5 2 14 8 4 7 5 14 2 14 1 5 6 2 14 3 2 14 4 6 5 2 4 13 pág. 63 15 16 10 6.3.-REFACCIONES DE CIRCUITO HIDRÁULICO Y CIRCUITO DE COMBUSTIBLE 4 5 3 6 9 7 Tabla 6.3.- Refacciones de circuito Hidráulico y combustible # Num. Parte Descripción 1 2 8 1 COSVALP01 2 COSBOMH02 3 COSMOTS03 4 COSCCSER01 PALANCA 5 COSTQAC01 TANQUE DE DIESEL 6 COSTQDS02 TANQUE DE ACEITE 7 COSFFAC01 8 COSFFAC02 FILTRO DE RETORNO ACEITE 9 COSFFDS01 FILTRO DE DIESEL 10 COSCRL01-AA CARACOL pág. 64 NOTA Para el recambio de aceite utilizar aceite 7.-CENTROS AUTORIZADOS DE SERVICIO pág. 65 7.1.-CENTROS AUTORIZADOS DE SERVICIO IOSA en Sinaloa, México y SJTCORP S.A en Guayas, Ecuador OFICINA EN ECUADOR Av. Clemente Valenzuela 332 pte. Col. Miguel Hidalgo, C.P. 81210, Los Mochis, Sinaloa, México. Calle Miguel H. Alcívar y Nahim Isaias (frente Torres del Norte). Col. Cooperativa de vivienda Guayaquil, MZ I solar 6, C.P. 090150, Guayaquil, Guayas, Ecuador. IOSA, Los Mochis SJTCORP S.A, Guayaquil pág. 66 GARANTIAS Información sobre garantías. Cada maquinaria esta cuidadosamente inspeccionada y aprobada antes de salir de fabrica, este producto libre de defectos de funcionamientos y materiales, no obstante garantizado la maquinaria como tal , si surgiera un problema durante el trabajo de la abarcando este un en estructura , siendo este inspeccionado e indicando que hay problema en dicha estructura reparado o en su caso cambiado sin costo extra, las partes como bomba, motor , y mangueras reemplazadas de la y que se realice por medio de la fabrica para poder otorgar la , por lo tanto cualquier problema de funcionamiento o material IOSA DE LOS MOCHIS SA DE CV reemplazara sin cargo de nuestra red de servicios . Esta garantía no aplica cuando: · Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales · Cuando el producto no se hubiese operado de acuerdo al instructivo de uso que le · Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante. En momento IOSA DE LOS MOCHIS responsable por cualquier accidental o como consecuente de la venta o uso de este producto. indirecto, NOTAS pág. 68 NOTAS pág. 69 COSECHADORA DE CAMARÓN IOSA DE LOS MOCHIS S.A. DE C.V www.iosadelosmochis.com.mx OFICINA DE PRODUCCIÓN AV. CLEMENTE VALENZUELA 332 PTE. COL. MIGUEL HIDALGO, C.P. 81210, LOS MOCHIS, SINALOA, MEXICO. TELS. (668) 812-23-99, y (668) 815-23-76 FAX: (668) 812-54-83 iosa.diseno@gmail.com OFICINA DE VENTAS BLVD. ADOLFO LÓPEZ MATEOS 2405 NTE. LAS FUENTES, C.P. 81223, LOS MOCHIS, SINALOA, MEXICO. TELS. (668) 818-88-08, y (668) 819-77-08 ernesto.gallegos.o@gmail.com