Subido por Geovanny Encalada

MANUAL COSECHADORA DE CAMARÓN May2018 (IOSA)

Anuncio
INSTRUCTIVO DE ARMADO Y
OPERACIÓN DE COSECHADORA DE
CAMARÓN
ÍNDICE
1.- ARMADO DE MÁQUINA COSECHADORA DE CAMARÓN------------------------pág. 1
1.1.- HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ARMADO-------------------------pág. 2
1.2.- DESEMPAQUETADO DE MÁQUINA---------------------------------------------pág. 3
1.3.- ARMADO DE LA MÁQUINA-------------------------------------------------------pág. 4
1.4.- DIAGRAMA DE MANGUERAS----------------------------------------------------pág. 7
2.- PARTES QUE COMPONEN A LA MÁQUINA
COSECHADORA DE CAMARÓN-------------------------------------------------------pág. 8
2.1.- PARTES QUE COMPONEN A LA MÁQUINA
COSECHADORA DE CAMARÓN-------------------------------------------------------pág. 9
2.2.- PARTES QUE COMPONEN A LA BOMBA DE CARACOL----------------pág. 11
2.3.-TABLERO DE CONTROL-------------------------------------------------------------pág.12
2.4.- TRANSPORTE--------------------------------------------------------------------------pág. 14
3.- INSTALACIÓN DEL EQUIPO EN CAMPO------------------------------------------------pág. 15
3.1.- PREPARACIÓN DEL TERRENO PARA OPERACIÓN DEL EQUIPO-----pág. 16
3.2.- INSTALACIÓN DE BOMBA DE CARACOL-----------------------------------pág. 18
3.3.- INSTALACIÓN DE MÁQUINA COSECHADORA---------------------------pág. 22
4.- PUESTA EN MARCHA--------------------------------------------------------------------------pág. 25
4.1.- PREPARACIÓN DEL EQUIPO----------------------------------------------------pág. 26
4.2.- OPERACIÓN DEL EQUIPO--------------------------------------------------------pág. 33
4.3.- SERVICIOS DESPUÉS DE CADA COSECHA (DCC)-----------------------pág. 36
5.- MANTENIMIENTO GENERAL----------------------------------------------------------------pág. 38
5.1.- MANTENIMIENTO--------------------------------------------------------------------pág. 39
5.2.- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS-----------------------------------------------------pág. 50
6.- REFACCIONES DEL EQUIPO----------------------------------------------------------------pág. 60
6.1.- CAMBIO DE MANGUERAS DE CARACOL----------------------------------pág. 61
6.2.- REFACCIONES DEL EQUIPO-----------------------------------------------------pág. 63
6.3.- REFACCIONES DE CIRCUITO HIDRÁULICO
Y CIRCUITO DE COMBUSTIBLE---------------------------------------------------------pág. 64
7.-CENTROS AUTORIZADOS DE SERVICIO--------------------------------------------------pág. 65
7.1.- CENTROS AUTORIZADOS DE SERVICIO--------------------------------------pág. 66
GARANTIAS-------------------------------------------------------------------------------------------pág.67
NOTAS--------------------------------------------------------------------------------------------------pág.68
1.-ARMADO DE MÁQUINA
COSECHADORA DE CAMARÓN
pág. 1
1.1.-HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARA EL ARMADO
INSTRUCCIONES DE ARMADO
Se mostrará el símbolo según la herramienta necesaria
para el armado en cada parte de la cosechadora.
Los tornillos necesarios para el ensamble se encuentran
atornillados en el lugar donde se van a utilizar. Retirar
cada uno con la llave y /o dado correspondiente,
instalar la refacción y volver a colocar el tornillo.
SÍMBOLO
5
8"
(16mm)
NOTA
No se incluyen herramientas
pág. 2
1.2.-DESEMPAQUETADO DE MÁQUINA
Quitar grapas que aseguran la tarima Fig. 1.1. Posteriormente retirar los
componentes marcados en azul para su posterior ensamblaje Fig. 1.1 y 1.2.
Cortar fleje de sujeción de tolva Fig. 1.3.
GRAPA
FLEJE
pág. 3
1.3.-ARMADO DE LA MÁQUINA
PASO 1: Armado de eje y patas mecánicas Fig. 1.4 y Fig. 1.5. Las piezas se
ensamblan número con número (1-1, 2-2, así sucesivamente).
TABLA 1.1.- REFACCIONES
Descripción
Num. Parte
#
#
TABLA 1.2.- REFACCIONES
Descripción
Num. Parte
A
COSPATM01
PATA MECÁNICA (4 PZAS.)
E
COSLLT01
LLANTA RODADO 16 ACANALADA
B
COSMUEPC01
PLACA Y ARGOLLAS PARA MUELLE (6 PZAS.)
F
COSRIN02
C
COSEJE01
EJE (1 PZA.)
G
COSTQAC01
RÍN RODADO 16
TANQUE ACEITE
D
COSMUEPC02
MUELLE (2 PZAS.)
H
COSTQDS02
TANQUE DIESEL
5
8"
1
A
5
8"
1
1
G
H
1
4
1
3
A
5
8"
1
1
F
5
8"
E
A
B
6
B
C
2
D
B
6
3
4"
2
5
8"
5
2
13
16"
3
4
D
5
8"
2
B
5
3
4"
F
E
pág. 4
1.3.-ARMADO DE LA MÁQUINA
PASO 2: Armado de tolva y de lamparas leds Fig. 1.6, manguera de salida de
agua Fig. 1.7 y jalón Fig. 1.8.
N
Ñ
Q
P
15
5
8"
9
16"
16
O
5
8"
9
8
R
R
16
Ñ
15
12
10
N
R
M
1
2"
K
10
11
15
1
2"
15
1
2"
J
14
8
9
7
13
7
14
I
3
4"
#
Num. Parte
13
TABLA 1.3.- REFACCIONES
Descripción
I
COSJAL01
JALÓN TIPO LANZA (1 PZA.)
J
COSJAL02
FUNDA PARA JALÓN (2 PZAS.)
PASADOR PARA JALÓN (2 PZAS.)
K
COSPDJA01
M
COSCD90
CODO DE 90° (2 PZAS.)
N
COSABE01
ABRAZADERA DE ENGANCHE INOX. DE 8" (10 PZAS.)
LIGA DE 8" (10 PZAS.)
Ñ
COSLG01
O
COSTRA01
AMARRE (1 PZA.)
P
COSMGCC01
MANGUERA ARMADA DE 8" DE 0.65 M. (1 PZA.)
Q
COSABU03
ABRAZADERA DE "U" (2 PZAS.)
R
COSFC01
FOCO LED (4 PZAS.)
pág. 5
1.3.-ARMADO DE LA MÁQUINA
PASO 3: Armado barandal Fig. 1.9, y manguera
de entrada Fig. 1.10 y manguera de salida de
producto Fig. 1.11.
T
T
21
#
7
16"
TABLA 1.4.- REFACCIONES
Descripción
Num. Parte
J
COSJAL02
N
COSABE01
FUNDA PARA JALÓN (2 PZAS.)
ABRAZADERA DE ENGANCHE INOX.
DE 8" (10 PZAS.)
Ñ
COSLG01
LIGA DE 8" (10 PZAS.)
Q
COSABU03
ABRAZADERA "U" (2 PZAS.)
R
COSFC01
FOCO (4 PZAS.)
19
20
T
COSBAN01
V
COSMGCC02
BARANDAL DESMONTABLE (2 PZAS.)
MANGUERA ARMADA 1.25 M. (1 PZA.)
W
COSMGCC03
MANGUERA ARMADA 2 M. (1 PZA.)
18
PASO 4: Conectar lámparas leds
Fig. 1.12.
9
16"
20
18
9
16"
19
24
Q
N
R
22
7
16"
1
2"
25
23
25
W
Ñ
21
23
22
V
J
17
9
16"
24
3
4"
17
pág. 6
1.4.-DIAGRAMA DE MANGUERAS
TABLA 1.5.- REFACCIONES
#
NUM. PARTE
M
COSCD90
DESCRIPCIÓN
CODO DE 90° (2 PZAS.)
N
COSABE01
ABRAZADERA DE ENGANCHE INOX. 8" (10 PZAS.)
Ñ
COSLG01
LIGA EMPAQUE 8" (10 PZAS.)
P
COSMGCC01
MANGUERA DE 8" ARMADA DE 0.65 M. (1 PZA.)
MANGUERA DE 8" ARMADA 1.25 M. (1 PZA.)
V
COSMGCC02
W
COSMGCC03
MANGUERA DE 8" ARMADA 2 M. (1 PZA.)
X
COSABE02
ABRAZADERA DE ENGANCHE INOX. 10" (1 PZA.)
ADMISIÓN BASE (1 PZA.)
Y
COSADB01
AA
COSCRL01
CARACOL (1 PZA.)
AB
COSMGCC04
MANGUERA DE 8" ARMADA 5 M. (2 PZAS.)
AC
COSMGCC05
MANGUERA DE 8" ARMADA 4 M. (1 PZA.)
AD
COSMGCC06
MANGUERA DE 8" ARMADA 4 M. (1 PZA.)
W
N
V
P
N
N
M
N
Ñ
AB
Ñ
Ñ
N
Ñ
N
AA
Ñ
M
X
Y
Ñ
N
AB
AC
N
AD
pág. 7
2.-PARTES QUE COMPONEN A LA
MÁQUINA COSECHADORA
DE CAMARÓN
pág. 8
2.1.-PARTES QUE COMPONEN LA MÁQUINA
COSECHADORA DE
CAMARÓN
PARRILLA
TOLVA
CHASIS SUPERIOR
LAMPARA LED
CASETA DE PROTECCIÓN
PARA MOTOR DIESEL
FILTRO DE ACEITE
DEL SISTEMA
MOTOR DIESEL
PTR DE SOPORTE
PARA CHASISES
TANQUE DE ACEITE
RADIADOR DE
MOTOR
CHASIS INFERIOR
ESCALERA
LLANTA ACANALADA
TANQUE DE DIESEL
pág. 9
2.1.-PARTES QUE COMPONEN LA
MÁQUINA COSECHADORA DE
CAMARÓN
BARANDAL
SALIDA DE
PRODUCTO
VÁLVULA
DE CONTROL
TABLERO DE
CONTROL
ENTRADA DE
PRODUCTO
SALIDA DE AGUA
JALON
PATA MECÁNICA
FUNDA
PARA JALÓN
BOMBA
HIDRÁULICA
EJE
pág. 10
2.2.-PARTES QUE COMPONEN LA
BOMBA DE CARACOL
COPLE MACHO
MOTOR HIDRÁULICO
SERPENTIN
TAPA DE REGISTRO
CARCASA DE
CARACOL
TAPA DE CARACOL
SALIDA DE
PRODUCTO
CONO GRANDE
DE CARACOL
SUCCIÓN DE
PRODUCTO
IMPULSOR DE
CARACOL
CHASIS DE
PROTECCIÓN DE
CARACOL
pág. 11
2.3.-TABLERO DE CONTROL
Indicadores de tablero.
10-SWITCH DE
DE LUCES DE INDICADORES
DEL TABLERO
5-TEMPERATURA
2-PRESIÓN
DEL ACEITE
DE MOTOR DIÉSEL
HIDRÁULICO
3-TACÓMETRO
1-TEMPERATURA
DE MOTOR DIÉSEL
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
9-SWITCH DE
LUCES
4-VOLTÍMETRO
9-SWITCH DE
LUCES
8-BOTÓN DE
SUMINISTRO
DE DIÉSEL
7-SWITCH DE
ENCENDIDO
6-HORÓMETRO
11-BOTÓN DE
BUJÍA DE
PRECALENTAMIENTO
Tabla 4.1.-Indicadores de tablero
Instrumentos de medición
#
1
2
3
4
5
6
Nombre
Descripción
Rango de
operación
Mide la temperatura del motor diésel, si se
Temperatura de
sobrepasa de 100° C el motor se apaga
60 - 100°C
motor diésel
automáticamente para protegerse
Mide la presión del motor diésel, si la
Presión de
presión baja de 20 PSI el motor se apaga
20 -70 PSI
motor diésel
automáticamente para protegerse
Mide las revoluciones por minuto que gira 1,000 - 2,200
Tacómetro
el cigüeñal del motor diesel
RPM
Mide el voltaje que tiene la batería
12 - 16 Volts
Voltímetro
Mide la temperatura del aceite del sistema
Temperatura del
hidráulico contenido en el tanque de la
40 - 80 °C
aceite hidráulico
máquina
Mide el tiempo que el motor diésel
0-999999 Hrs.
Horómetro
permanece encendido
pág. 12
2.3.-TABLERO DE CONTROL
Instrumentos de Control
#
7
Nombre
Switch de
encendido
Descripción
Cuenta con cuatro pasos de izquierda a
derecha, el 1° paso acciona los accesorios de
la máquina (como las lámparas leds), el 2°
es el estado apagado (posición normal), el
3° paso suministra voltaje a los accesorios
de la máquina (switch activo / motor
encendido) y los accesorios para preparar el
encendido del motor (bomba de suministro
de combustible) y el 4° paso es la señal de
arranque para el motor diésel, Fig. 4.19
Activa la bomba de diésel del motor
Botón de
8 suministro de
diésel
9 Switch de luces Controla el encendido y apagado de las luces
Switch de luces Controla el encendido y el apagado de las
10 de indicadores luces de los indicadores del tablero
del tablero
Botón de bujía Sirve para encender el motor diésel, en
climas o condiciones donde hace demasiado
de
11
precalentamiento frío (temperaturas menores a 0° C)
Rango de
operación
----
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
pág. 13
2.4.-TRANSPORTE
Utilizar jalón por ambos lados para maniobras, para el transporte de la máquina
utilizar únicamente el lado que se indica en la Fig. 2.5.
UTILIZAR ESTE
LADO PARA
TRANSPORTE
TANQUES
pág. 14
3.-INSTALACIÓN DEL EQUIPO
EN CAMPO
pág. 15
3.1.-PREPARACIÓN DEL TERRENO
PARA OPERACIÓN DEL EQUIPO
1.-Limpiar salida de agua. Quitar objetos grandes que pudieran dañar el
equipo (piedras, conchas, algas, tablas, etc.) Fig. 3.1.
Limpiar área de
colocación del
caracol
Limpiar área de
descarga de agua de piscina
Limpiar interior de
compuerta de desagüe
2.-Ver sistema de compuertas en granja. Determinar como se va a requerir la
malla. Compuerta sencilla Fig. 3.2 ó doble Fig. 3.3 y si su forma es cuadrada ó
tubular.
3.-Una vez determinada la forma de la compuerta. Hacer malla según tipo de
compuerta.
-Compuerta sencilla: Hacer malla de 2.4 mts. de ancho (lado de chute) y de 4
a 6 mts. de largo. El largo se determina conforme la experiencia del pescador
Fig. 3.2.
COMPUERTA SENCILLA
CUADRADA
2.4
mts
.
PISCINA
CAMINO
.
DESAGUE
ts
6m
4a
pág. 16
3.1.-PREPARACIÓN DEL TERRENO
PARA OPERACIÓN DEL EQUIPO
-Compuerta doble: Hacer malla de 2.4 mts de ancho (lado de chute) y de 4 a
6 mts. de largo con dos salidas hacia las compuertas, haciendo una malla tipo
"Y" Fig. 3.3.
COMPUERTA DOBLE
TUBULAR
PISCINA
2.4
mts
.
CAMINO
ts.
6m
4a
DESAGUE
4.-Una vez formada la malla, coser malla en aro inox., Fig. 3.4.
SOGA
MALLA
ARO
INOXIDABLE
5.-Sujetar el aro de inoxidable a la boca del chute, utilizando soga o alambre
con un grosor aproximado de 5 mm Fig. 3.5.
MALLA
ARO
INOXIDABLE
CHUTE
SOGA
pág. 17
3.2.-INSTALACIÓN DE BOMBA
DE CARACOL
Antes de empezar, verificar el giro del impulsor Fig. 3.6. Para realizar esta
prueba seguir desde el paso 4.1.1.- Conectar mangueras
de
caracol a la
de control, hasta el paso 4.1.6.- Apagado de motor
diesel, de la
4.del equipo
23), accionando la
válvula de control a 1000 RPM por un tiempo de 5 segs. máximo.
GIRO DEL
IMPULSOR
3.2.1.-Preparar caracol en estanque.
1.-Colocar liga en cople de salida de caracol.
2.-Colocar codo de 90º en salida de caracol.
3.-Colocar abrazadera de enganche de 8" en cople de salida del caracol y el
codo de 90º Fig. 3.7.
4.-Asegurar los coples de las mangueras hidráulicas del caracol en una posición
segura y fuera del agua.
3) ABRAZADERA
DE ENGANCHE
DE 8"
1) LIGA
EMPAQUE
4) COPLES FUERA
DEL AGUA
2) CODO DE
90°
CARACOL
pág. 18
3.2.-INSTALACIÓN DE BOMBA
DE CARACOL
5.-Bajar el caracol a compuerta (entre 3 o 4 personas Fig. 3.8) con el cono y
codo de 90º hacia arriba Fig. 3.9, esto provocará que al no entrar agua este
flote y se pueda tener mayor manejo del caracol para ubicarlo en la zona
donde se instalará (esto es útil en desagües donde existe nivel de agua).
6.-Una vez ubicado en la zona donde se instalará, en esta misma posicion del
caracol, colocar el chute y asegurar con abrazadera de enganche de 10" Fig.
3.10.
MALLA
CAMINO
CHUTE
CARACOL
ABRAZADERA
DE ENGANCHE
DE 10"
DESAGÜE
pág. 19
3.2.-INSTALACIÓN DE BOMBA
DE CARACOL
7.-Girar caracol a posición de cosecha Fig. 3.11, dejar que el agua ingrese para
posicionarlo en el fondo. Girar ó eliminar codo de 90° según sea la
configuración que mas se adecue a la distribución de caminos y compuertas
de las piscinas ver Pág. 19.
8.-Fijar el otro extremo de la malla con alambre ó soga en la salida de desagüe
Fig. 3.12.
9.-Fijar caracol con ayuda de postes para no permitir movimientos.
POSTES DE SUJECIÓN EN
CADA ESQUINA DE LA
ESTRUCTURA
CAMINO
DESAGüE
MALLA
pág. 20
3.2.-INSTALACIÓN DE BOMBA
DE CARACOL
10.-Instalar mangueras de succión, utilizando las ligas de empaques y
abrazaderas de enganche como se muestra en la Fig. 3.13 y Fig. 3.14.
MANGUERA DE
SUCCIÓN DE 5M.
LIGA
ABRAZADERA
DE ENGANCHE
ABRAZADERA DE
ENGANCHE
MANGUERA DE
SUCCIÓN DE 5M.
LIGA
CODO 90°
PISCINA
CAMINO
DESAGüE
CARACOL
DESCANSO
MANGUERA DE
SUCCIÓN DE 5M.
MANGUERA
DE
SUCCIÓN DE
5M.
ABRAZADERA DE ENGANCHE
LIGA
ABRAZADERA DE
ENGANCHE
CAMINO
PISCINA
LIGA
CARACOL
DESAGüE
NOTA
1.- La Fig. 3.13 y Fig. 3.14 muestran algunas configuraciones que se pueden hacer,
2.3.- La cantidad de mangueras se pueden intercambiar o aumentar dependiendo el terreno
de cosecha.
pág. 21
3.3.-INSTALACIÓN DE MÁQUINA
COSECHADORA
1.-Conectar mangueras de succión a máquina cosechadora, realizando la
configuración lo mas cercano posible, Fig. 3.15 y 3.16.
DESCANSO
ABRAZADERA
DE ENGANCHE
MANGUERA DE
SUCCIÓN DE 5M.
ABRAZADERA
DE ENGANCHE
MANGUERA DE
SUCCIÓN DE 5M.
LIGA
ABRAZADERA
DE ENGANCHE
PISCINA
CODO 90°
LIGA
LIGA
LIGA
ABRAZADERA DE
ENGANCHE
COSECHADORA
DESAGüE
CARACOL
CAMINO
ABRAZADERA DE
ENGANCHE
DESCANSO
CODO 90°
COSECHADORA
LIGA
ABRAZADERA
DE ENGANCHE
LIGA
MANGUERA DE
SUCCIÓN DE 5M.
MANGUERA DE
SUCCIÓN DE 5M.
DESAGüE
PISCINA
CARACOL
CAMINO
pág. 22
3.3.-INSTALACIÓN DE MÁQUINA
COSECHADORA
2.-Conectar mangueras para retornar el agua al codo de salida de agua (2
mangueras de 8" x 4 mts. incluidas en el equipo) Fig. 3.17. Este codo se puede
girar dependiendo el lado donde se desee retornar el agua Fig. 3.18. Si es
posible colocar el retorno de agua sobre el motor hidráulico para ayudar a su
enfriamiento Fig. 3.19.
DESCANSO
ABRAZADERA
DE ENGANCHE
LIGA
CODO DE 90°
INSTALADO EN LA
COSECHADORA
MANGUERA DE
DESAGüE DE 4M.
ABRAZADERA
DE ENGANCHE
LIGA
PISCINA
MANGUERA DE
DESAGüE 4M.
CAMINO
DESAGüE
MANGUERA DE
RETORNO DE
AGUA
MOTOR
HIDRÁULICO
DE CARACOL
pág. 23
3.3.-INSTALACIÓN DE MÁQUINA
COSECHADORA
3.-Colocar la manguera de salida de camarón Fig. 3.20 y Fig. 3.21.
1
3
2
Al final de la instalación, todo esta listo para poner en
funcionamiento la máquina, siguiendo los pasos de la sección
de operación del equipo que se explica en las paginas
siguientes.
pág. 24
4.-PUESTA EN MARCHA
pág. 25
4.1.-PREPARACIÓN DEL EQUIPO
Una vez implementada la configuración seleccionada en la sección 3.del equipo en campo, se deben seguir las siguientes
recomendaciones, antes de la operación del equipo.
1: Bajar nivel de piscina un día antes o horas antes de la
cosecha.
2: Quitar una tabla a la vez a la salida del desagüe de la
piscina para evitar velocidades altas Fig. 4.1.
Quitar
una tabla a la vez
Compuerta
Salida de agua
de piscina
3: Utilizar un tubo de PVC de aprox. 1.8 mts. por fuera de la
manguera de salida para extender el alcance de la salida de camarón y
tener mayor maniobrabilidad entre las tinas de recepción Fig. 4.2.
NOTA
Manguera de salida
de camarón
1.
8
Tubo de PVC
.
ts
m
CAMINO O
DESCANSO
Tina de recepción
pág. 26
4.1.-PREPARACIÓN DEL EQUIPO
NOTA
La
puede comenzar a cosechar
una vez que exista diferencia entre el nivel de
Recomendación 4: Colocar de 2 a 3 tinas de recepción frente a la salida de
producto con el fin de no interrumpir el proceso de cosecha Fig. 4.3.
Tinas de recepción
Salida de producto
CAMINO O
DESCANSO
pág. 27
4.1.-PREPARACIÓN DEL EQUIPO
1.-Realizar inspección visual de mangueras cuidando que no estén aplastadas o
dañadas.
2.-Conectar las mangueras hidráulicas del caracol a la válvula de control de
cosechadora, con su correspondiente conexión macho-hembra de cople
rápido, como se muestra en la Fig. 4.4.
MANGUERA
HIDRÁULICA
COPLE
MACHO
VÁLVULA DE
CONTROL
BOMBA
HIDRÁULICA
MANGUERA
HIDRÁULICA
COPLE
HEMBRA
RETORNO A
TANQUE
pág. 28
4.1.-PREPARACIÓN DEL EQUIPO
1.-Verificar que los niveles de diésel, aceite de motor Fig. 4.5, anticongelante Fig.
4.6 y aceite hidráulico del sistema Fig. 4.7 sean óptimos.
MOTOR
DIÉSEL
NIVEL DE
ANTICONGELANTE
NIVEL
MÁXIMO
BAYONETA
DE ACEITE
NIVEL
MÍNIMO
MARCA DE
NIVEL
OPTIMO
DE ACEITE
BAYONETA
DE ACEITE
TANQUE DE
ACEITE
HIDRÁULICO
ADVERTENCIA
Peligro de salpicadura en el radiador
-Nunca quite la tapa del radiador si el motor
caliente. El vapor y el
refrigerante caliente del motor
a salpicaduras y te
gravemente Fig. 4.8. Permita que el motor se
antes de intentar quitar la
tapa del radiador.
-Apretar la tapa del radiador de forma segura
de comprobar el
radiador. El vapor puede salir disparado durante el funcionamiento del motor
-Espere hasta que el motor se
antes de drenar el refrigerante del motor.
El refrigerante caliente del motor puede salpicarlo y quemarlo Fig. 4.8.
pág. 29
4.1.-PREPARACIÓN DEL EQUIPO
TAPÓN DE
RADIADOR
VAPOR DE
RADIADOR
RADIADOR
CALIENTE
2.-Verificar que las válvulas de paso de los tanques de aceite Fig. 4.9 y de diesel
Fig. 4.10 estén abiertas.
CERRADA
CERRADA
ABIERTA
ABIERTA
VÁLVULA DE
TANQUE DE
ACEITE
VÁLVULA DE
TANQUE DE
DIÉSEL
ADVERTENCIA
Si pone en marcha la
con la
de paso cerrada del tanque de
aceite
la bomba del
sistema.
pág. 30
4.1.-PREPARACIÓN DEL EQUIPO
3.- Purgado de filtro de Diesel. El purgado de filtro de diesel se debe realizar si se
nota que en la tapa transparente contiene agua separada de diesel (Filtro
sucio Fig. 4.11)
FILTRO DE
DIÉSEL
DIÉSEL
AGUA
DIÉSEL
FILTRO SUCIO
(CON AGUA)
FILTRO LIMPIO
(SIN AGUA)
Para purgar el agua del filtro de diesel, girar una vuelta completa el tapón de
purga del separador de agua, en sentido contrario a las manecillas del reloj
(vista inferior Fig. 4.12), para aflojar la tapa y dejar que toda el agua salga,
hasta que quede solamente diesel en el separador de agua (Filtro limpio Fig.
4.11). Una vez vaciada todo el agua, apretar de nuevo el tapón de purga.
SEPARADOR
DE AGUA
FILTRO DE
DIÉSEL
TAPÓN DE
PURGA
AFLOJAR
1
2
APRETAR
pág. 31
4.1.-PREPARACIÓN DEL EQUIPO
4.-Verificar que la válvula de control esté en estado neutral Fig. 4.13.
5.-Verificar la conexión de las terminales de los cables a la batería Fig. 4.14.
NEUTRAL
ACTIVA
VÁLVULA DE
CONTROL
TERMINAL DE
BATERÍA
6.-Asegurarse que el soporte de la bomba hidráulica, siempre cuente con la
tapa de protección Fig. 4.15.
TAPA DE
PROTECCIÓN PARA
COPLE DE UNIÓN
BOMBA
HIDRÁULICA
MOTOR DIÉSEL
SOPORTE PARA
BOMBA
HIDRÁULICA
7.-Inspección visual de anomalías en los elementos eléctricos (cableado y
tablero de control), mecánicos (conexiones, palancas y válvulas) y
estructurales (chasises) de la máquina cosechadora.
pág. 32
4.2.-OPERACIÓN DEL EQUIPO
4.2.1.-Encendido de motor diesel:
1.-Presionar botón de suministro de diésel Fig. 4.16.
2.-Girar llave de 2° a 3° paso, Fig. 4.17.
3.-Esperar 5 seg.
4.-Girar al 4° paso (Fig. 4.17) hasta que el motor arranque, dejar oprimido el
botón de encendido por 5 segs., soltar botón.
5.-Esperar 10 mins. a que caliente el motor.
NOTA
TACÓMETRO
2.-APAGADO
3.-SWITCH ACTIVO
1.-ACCESORIOS
4.-ARRANQUE
DE MOTOR
SWITCH DE
ENCENDIDO
BOTÓN DE
SUMINISTRO
DE DIÉSEL
6.-Girar la perilla del acelerador Fig. 4.18 (en sentido contrario a las manecillas
del reloj) hasta que el tacómetro marque 1500 RPM Fig. 4.19.
PERILLA DE
ACELERADOR
DESACELERAR
MOTOR DIÉSEL
ACELERAR
MOTOR DIÉSEL
pág. 33
4.2.2.-Activación de válvula de control:
1.-Para comenzar la cosecha, activar
lentamente hacia abajo la palanca Fig. 4.20.
de control, accionando
NEUTRAL
NOTA
Las rpm del motor
debido a la carga,
hasta aprox. 1200-1300, dependiendo la
altura de la piscina).
ACTIVA
VÁLVULA DE
CONTROL
2.-Acelerar nuevamente hasta alcanzar 1,500 RPM.
3.-Revisar cascada de agua, si es uniforme a lo largo de la salida de agua, Fig.
4.21 empezar a cosechar, de no ser
lograr una cascada
para la
cosecha.
El rango de
funcionamiento
bajas.
NOTA
de la
entre los 1,500 a 2,000 psi Fig. 4.22, para un
de la bomba, dependiendo las condiciones de las piscinas altas y
ADVERTENCIA
-Nunca sobrepase las 2,300 psi en el sistema hidráulico, ocasionará daños en
los componentes hidráulicos.
-La temperatura del aceite hidráulico no debe sobrepasar los 82° C,
ocasionará daños a los componentes hidráulicos.
4.2.-OPERACIÓN DEL EQUIPO
NOTA
se deja activada siempre y cuando se quiera estar
La
de control
cosechando.
de la
de control (Si se
la
de control
1.-Bajar a las mínimas RPM del motor.
2.-Desactivar la válvula de control, levantando lentamente hacia la posición
neutral la palanca de la válvula de control hidráulica.
NOTA
Las rpm del motor
debido a la
3.-Volver a girar la perilla del acelerador (en sentido de las manecillas del reloj)
hasta bajar a las mínimas RPM del motor diésel.
4.2.4.-Apagado de motor diesel:
1.-Girar llave en sentido contrario a las manecillas del reloj del 3° al 2° paso del
switch Fig. 4.23.
2.-APAGADO
3.-SWITCH ACTIVO
1.-ACCESORIOS
4.-ARRANQUE
DE MOTOR
ADVERTENCIA
-Retirar la llave del switch de encendido y resguardarla por el operador de la
pág. 35
COSECHA (DCC)
4.3.1.-Desarme de máquina cosechadora
1.-Desconectar las mangueras
del caracol de la
de control
Fig. 4.24.
2.-Enrollar las mangueras
del caracol para evitar torceduras o que se
arrastren.
3.-Retirar mangueras anilladas de entrada de producto y salida de agua de la
Mangueras
hidráulicas de
caracol
MANGUERA
ANILLADA DE
ENTRADA DE
PRODUCTO
MANGUERA
DE BOMBA
HIDRÁULICA
MANGUERA
ANILLADA DE
SALIDA DE AGUA
MANGUERA DE
RETORNO A
TANQUE
4.3.2.-Limpieza
1.-Drenar impulsor. Retirar compuerta de servicio Fig. 4.26,
girar el
impulsor del caracol, hasta encontrar el opresor allen, retirar opresor con llave
allen de 1/4" Fig. 4.27, y purgar el agua acumulada dentro del impulsor del
caracol (posicionando la tapa de caracol de lado inferior para que se drene el
agua Fig. 4.28).
COMPUERTA
DE SERVICIO
OPRESOR
ALLEN
LLAVE
ALLEN DE
1/4"
4.3.-SERVICIOS DESPUÉS DE CADA
COSECHA (DCC)
2.-Lavar el caracol con agua dulce, para evitar acumulamiento de sal.
3.-Retirar alga, conchilla o restos que se encuentren en la parrilla de la
cosechadora Fig. 4.29.
4.-Lavar con agua dulce las mangueras anilladas y la máquina cosechadora Fig.
4.30.
pág. 37
5.-MANTENIMIENTO GENERAL
pág. 38
5.1.-MANTENIMIENTO
pág. 39
5.1.-MANTENIMIENTO
pág. 40
5.1.-MANTENIMIENTO
5.1.1.1.-Cambio de aceite de motor.
Motor
Isuzu
Yanmar
Jhon
Deere
4045DF
150
Tabla 5.3.- Aceite para motores
Grado
Tipo
Cantidad
API
ACEA
JASO
-SAE 15w-40
A3 / B3,
CD, CE,
multigrado para
A3 / B4,
CF, CF-4,
motor diésel
A5 / B5,
CH-4,
8.4 Lts.
DH-1
-SAE 20w-40
E2, E3,
CI-4, CI-4
multigrado para
E4, E5,
PLUS
E7
motor diésel
-SAE 15w-40 para
CD, CF,
motor diesel,
E3, E4,
7.4 Lts.
CF-4,
DH-1
E5
-SAE 40 para motor
CI-4
diesel
CK-4,
-SAE-15w-40 para
CJ-4, CI-4
motor diésel,
E9, E7,
PLUS,
-SAE 10w-40 para
E6, E5,
8.5 Lts. motor diésel,
CI-4,
E4, E3,
CH-4,
-SAE 40 para motor
E2
CG-4,
diésel
CF-4
OTRO
Jhon
Deere
Torq-Ga
rd
ADVERTENCIA
-Solo use el aceite de motor especificado. Otros aceites del motor pueden
afectar la cobertura de la
causar que los componentes del motor
interno reduzca la vida del motor.
-Evite que la suciedad y los residuos contaminen el aceite del motor.
Cuidadosamente limpie la tapa de de la bayoneta de aceite y el
alrededor antes de retirarla.
-Nunca mezcle diferentes tipos de aceite de motor. Esto puede afectar
adversamente las propiedades lubricantes del aceite de motor.
-No rellenar. La mezcla de aceite de diferentes tiempo de uso puede causar
-El sobrecargado puede resultar en humo de escape.
pág. 41
5.1.-MANTENIMIENTO
5.1.1.2.-Cambio de filtros de motor.
Tabla 5.4.- Filtros para motores
Filtro de aire
Filtro de aire
Filtros de
Filtros de diésel
primario
de seguridad
Motor
aceite
Original Opcional Original Opcional Original Opcional Original Opcional
-Spin on
-Spin on -Donald -Baldwi -Donald -Baldwi
n
son
n
Donaldso
Donalds son
n
on
P82276 RS3988 P82276 RS3703
P550162
P550057 8 (Tapa
9
-Baldwi
Isuzu
-Spin on P52982
n
RS3747
(baldwin 9)
BF954)
129150
119802- -Spin on -Donald -Baldwi
-35170
55810 Donalds son
n
on
P82276 RS3988
Yanmar
P550127 8 (Tapa
P52982
9)
RE5975 -Spin on RE6002 -Cartuch MF7-36 -Cono
4
o
03
Donaldos 1
Donalds
n
on
Donaldo
P551352
sn
P13095
Jhon
Deere
9
P576918
4045DF
-Baldwi
150
n
PA2540
-Wix
42613
5.1.1.3.-Cambio de anticongelante de motor.
Para ambos motores, use un refrigerante de larga duración (LLC) o un
refrigerante de larga duración (ELC).
Tabla 5.5.- Anticongelante para motores
Estándares
Mezcla ideal de
JIS
ASTM
SAE
Cantidad de
anticongelante y
Motor
(EE.
(INTERNA GM
Anticongelante
agua destilada
UU.)
CIONAL)
)
D6210,
J1034, 6277,
D2809,
50/50
Isuzu
2.8 Lts.
K-2234
J814,
6277
D3306,
J1941
M
D4985
pág. 42
5.1.-MANTENIMIENTO
Tabla 5.5.- Anticongelante para motores
Estándares
Mezcla ideal de
JIS
ASTM
SAE
Cantidad de
anticongelante y
Motor
(EE.
(INTERNA
Anticongelante
GM
agua destilada
UU.)
CIONAL)
)
D6210,
J1034, 6277,
D2809,
50/50%
Isuzu
2.8 Lts.
K-2234
J814,
6277
D3306,
J1941
M
D4985
J814C,
D6210,
J1941,
50/50%
Yanmar
2.7 Lts.
K-2234
D4985
J1034,
J2036
Jhon
Deere
50/50%
8.5 Lts.
D6210
4045DF
150
pág. 43
5.1.-MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
-Nunca use anticongelante con base de alcohol metílico.
-Nunca use anticongelantes o aditivos inorgánicos (silicato, borato, etc.).
-Mezcle el refrigerante y el agua según las instrucciones de mezclado en el
recipiente de refrigerante.
-La adición de 100 por ciento de agua o 100 por ciento de anticongelante
puede reducir las propiedades de enfriamiento o de congelación.
-Nunca mezcle refrigerantes de larga duración ni refrigerantes convencionales
(verdes).
-Nunca mezcle diferentes tipos y / o colores para refrigerantes de vida
extendida.
-Nunca use aditivos de sellado para sistemas de enfriamiento.
-Se recomienda usar agua desionizada destilada.
Si se pierde el 15 por ciento o
de refrigerante, el sistema de enfriamiento
debe rellenarse con un refrigerante adecuado.
NIVEL DE
ANTICONGELANTE
LLENO (100%)
RADIADOR
ADVERTENCIA
-Siempre use protección ocular cuando
realice el mantenimiento del motor y
cuando utilice aire comprimido o agua
a alta presión.
NIVEL DE
ANTICONGELANTE
A 85%
5.1.-MANTENIMIENTO
-La suciedad y el polvo que se adhieren a las aletas del radiador reducen el
rendimiento de enfriamiento, causando sobrecalentamiento.
-Extraiga suciedad y polvo de las aletas y el radiador con 28 psi (0.19 MPa, 2 Kgf
/cm2) o menos de aire comprimido (Fig. 5.2). Tenga cuidado de no dañar las
aletas con el aire comprimido.
-Si hay una gran cantidad de contaminación en las aletas, aplique detergente,
limpie a fondo y enjuague con agua del grifo.
Tabla 5.6.- Características del
aceite hidráulico
Tipo de aceite
ISO 68 (Grado
300)
Cantidad de aceite
85.5 Lts.
ADVERTENCIA
-Si el equipo No opera durante 6 meses,
hacer cambio antes de volverlo a poner
en marcha.
pág. 45
5.1.-MANTENIMIENTO
Tabla 5.7.- Filtros de aceite del Sistema hidráulico
#
Elemento
Filtro
-Donaldson (Filt. hid. spin on) P550388A
1 Filtro de retorno
-Donaldson (Strainer) P562271
2
-WIX 557452
2-FILTRO DE
DE ACEITE)
1-FILTRO DE
RETORNO
TANQUE DE
ACEITE
1
2
FILTRO WIX
557452
PARA FILTRO
WIX
pág. 46
5.1.-MANTENIMIENTO
Tabla 5.8.- Engrasado
Cantidad
2 Bombazos
Elemento
Cople de unión
Patas mecánicas (4
pzas.)
Referencia
Fig. 5.5
Fig. 5.6
4 Bombazos
5.1.3.-Sistema mecánico de Cosechadora.
5.1.3.1.-Engrasado de matrimonio y patas mecánicas.
RETIRAR TAPA
PARA
ENGRASAR
2
1
GRASERA
PATA
MECÁNICA
GRASERA
COPLE DE
UNIÓN
(MATRIMONIO)
5.1.-MANTENIMIENTO
5.1.3.2.-Engrasado de rodamientos de las masas.
MASA POSTERIOR
EJE
ESPIGA
7.-RETEN
6.-MASA
8.-BALERO
INTERIOR
5.-BALERO EXTERIOR
PISTAS
DE BALERO
2.-CHAVETA
4.-RONDANA
1.-TAPA DE
PROTECCIÓN
3.-TUERCA
DE CASTILLO
1.- Para engrasar los baleros de las masas del eje, primero debemos de quitar
una llanta de un lado, Fig. 5.7.
2.- A continuación retirar en orden, las piezas que ajustan a la misma masa, que
se enumeran en la Fig. 5.8.
3.- Engrasar ambos baleros y sus correspondientes pistas, con suficiente grasa.
4.- Volver a armar todas las piezas y poner la respectiva llanta.
5.- Realizar el mismo procedimiento para la masa posterior del eje.
Elemento
Masas
Tabla 5.9.- Engrasado
Cantidad
Hasta rellenar baleros
Referencia
Fig. 5.8
pág. 48
5.1.-MANTENIMIENTO
1.-Localizar el pivote de la llanta y quitar el tapón de este.
2.-Poner sobre el pivote el manómetro o gauge y comprobar que este marque
35 psi, si no es así, retirar manómetro y rellenar con aire a presión la llanta.
Volver a comprobar con el manómetro que la llanta cuente con 35 psi Fig. 5.9.
3.-Volver a insertar tapón de pivote de llanta.
MANÓMETRO Ó
GAUGE
35 PSI
1
LLANTA
2
PIVOTE DE
LLANTA
1.-Realizar ajuste de conexiones hidráulicas, apretando cada unión con su
correspondiente llave ó dado, como se muestra en la Fig. 5.10 y Fig. 5.11.
2.-Apretar tornillo de abrazaderas sencillas de mangueras de 8" Fig. 5.12
pág. 49
5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección contiene algunas soluciones de problemas mas comunes que
pueda presentar la máquina cosechadora.
Los recuadros marcados con "X" en "Acción" son necesarios reparar.
Si la causa no puede ser identificada ó si la falla es difícil de corregir,
contactar a proveedor IOSA (pág. 58) tan pronto como sea posible.
Tabla 5.10.- Solución de problemas en motor diésel
Causa
Problema
Acción
reemplazar
El arranque no
funciona
flojas o sueltas
Ajustar terminales
encendido falla
Relevador de encendido
Fallo de retorno del
solenoide de parada del
motor
X
El motor no
enciende
reemplazar
El arranque
funciona, pero
el motor no
enciende
Falta de diesel en el
tanque de combustible
Elemento de filtro de
combustible obstruido
no existan fugas
de combustible y
abastecer
combustible.
Realizar
mantenimiento
42)
Cambiar filtro y
trampa
pág. 50
5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
El motor enciende
pero se detiene
inmediatamente
Causa
Aire en el sistema de
combustible
Ajuste incorrecto de baja
Acción
Purgar el sistema de
combustible
X
Nivel bajo de refrigerante
Fuga de refrigerante
en el radiador
43)
Verificar o reemplazar (si
uniones, abrazaderas y
mangueras
Evitar contraflujo de aire
externo
refrigerante. Si no existe
Bomba de refrigerante no
funciona
bomba de refrigerante, si
refrigerante, saltar causa
Sobrecalentamiento
del motor (cuando el
motor se apaga para
protegerse porque la
Deslizamiento de la banda
del ventilador
Mal funcionamiento del
termostato
Mal funcionamiento del
radiador
Interior sucio del sistema de
enfriamiento
Motor sobrecargado
Realizar ajuste
Cambiar el termostato
del radiador
Limpiar interior del
sistema de enfriamiento
Limpiar con cepillo suave
Controlar carga de
Elemento de filtro de aire
tapado
Limpiar o cambiar
elemento
Checar y ajustar la
Flujo de refrigerante
Limpiar dentro del
radiador y cambiar
de refrigerante, etc.)
pág. 51
5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa
Fuga de aceite
Gran consumo de aceite
viscosidad
(cuando el motor se apaga
para protegerse porque la
Sobrecalentamiento
(Temperatura mayor a
a 25 PSI)
Filtro y colador
obstruidos
Cojinete y bomba de
aceite desgastados
Bajo nivel de
electrolito
defectuosa
Grieta en el cuerpo de
Acción
X
X
Cambiar con el aceite y
viscosidad correcta (ver
Desactivar carga de
trabajo y reducir la
diesel a 1,200 RPM para
el enfriamiento del
motor por 5 minutos y
apagar motor.
X
X
X
Consumo natural
Apretar o cambiar
banda
descargada
Alternador defectuoso
Cambiar alternador
de contacto
Checar, limpiar y hacer
un ajuste
Aumentar las RPM de
Falla de carga
Baja velocidad de RPM
del motor diesel
Sale humo azul por el escape
del motor
Sale humo negro por el
escape del motor
Consumo de aceite,
falla interna
Mala calidad del
combustible
diesel
Verificar aceite de
motor con distribuidor
Verificar calidad del
combustible
Reemplazar filtros (ver
pág. 52
5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa
Diesel con agua
Acción
Cambiar combustible
Contactar a proveedor
Sale humo blanco en exceso
por el escape del motor
Contactar a proveedor
descalibrados
Motor no acelera
Revisar o ajustar
chicote y cambiar si es
necesario
Falla interna en bomba Contactar a proveedor
Chicote de acelerador
flojo o roto
Reemplazar filtros, (ver
tapados
(Cascabeleo)
Falta de corriente
Radiador tira agua
Bandas flojas
Radiador golpeado o
roto
Ajuste excesivo de
bandas
Desgaste de bandas
bajas revoluciones
motor
Tornillos flojos
altas RPM (mayor de
2,300) no adecuadas al
trabajo del motor
Verificar terminales de
acumulador y
del motor
Verificar radiador,
soldar o reemplazar
Ajustar adecuadamente
las bandas
Reemplazar bandas
Mantener las RPM del
motor adecuadas al
trabajo
Ajustar tornilleria en
general
Mantener la velocidad
adecuada a la carga
pág. 53
5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Tabla 5.11.- Solución de problemas en Sistema diésel
Causa
Problema
Acción
agua tapados
Filtro viejo o falta de
mantenimiento
preventivo
Falta de purgado de
sistema
Cambiar filtro y trampa.
Realizar mantenimiento
Verificar limpieza de
tanque y conseguir
Apretar adecuadamente
el filtro
Reemplazar base.
Base de filtro quebrada Reemplazar filtro, si la
Filtro flojo
Falta de empaques
Abrazaderas flojas
mangueras
Mangueras rotas
Tanque roto
Chicote de acelerador
roto
Ajuste de acelerador
desnivelado
Instalar empaques para
filtro
Ajustar abrazaderas
Checar y reemplazar
mangueras
Sellar fuga de tanque de
Contactar a proveedor
Cambiar chicote
Calibrar chicote de
acuerdo a las RPM
pág. 54
5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Tabla 5.12.- Solución de problemas en Sistema eléctrico
Problema
Causa
Acción
Ajustar terminales de
flojas
de remolque de tres y
cola de rata, agotada
agotada
Fusible roto
Corto circuito o cables
Bajas RPM
Ajustar terminales de
reemplazar switches
Cambiar fusible
Cambiar cables o
Mantener el motor por
encima de 1,000 RPM
Voltimetro por debajo de los
12.5 Volts con el motor
Falta de mantenimiento
Realizar mantenimiento
funcionando (Alternador no
a Alternador
Banda de alternador
carga)
Ajustar banda
floja
Ajustar y limpiar
de lecturas flojas o
sucias
de lecturas
Cambiar indicador de
Reemplazar bulbo y/o
Calibrar bulbo
Indicador de temperatura no Bulbo de temperatura
marca
desconectado
Falta de corriente
enciende
indicador y de bulbo
Verificar cableado de
bomba
bomba
Checar funcionamiento
Relevador de encendido
de relevador y cambiar,
pág. 55
5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Tabla 5.13.- Solución de problemas en Sistema hidráulico
Causa
Problema
Acción
Ver tema
Si la fuga es en una
manguera, reemplazar
componentes del sistema esta con sus conexiones
correspondientes. Si la
componente, contactar a
Falta de mantenimiento
preventivo al sistema
1,500 psi) del sistema
de funcionamiento
normales
El eje de la bomba no gira
desgastado
Aceite desgastado (color
viscosidad
Bajo nivel de aceite
Realizar mantenimiento
opresores de cople falk
Revisar desgaste de
O-ring y baleros en
cuerpo de la bomba, si
existe desgaste
reemplazar
Verificar tipo de aceite
mantenimiento preventivo
Revisar el nivel adecuado
de aceite y recargar si es
Verificar y nivelar aceite
desgastada
Baleros amarrados o en
mal estado
Ruido en la bomba
Cople falk suelto
Cuerpo de la bomba
quebrado
Verificar giro libre de la
barra de la bomba y
cambiar baleros y bujes
de la bomba
Ajustar tornillos de cople
falk
Contactar a proveedor
pág. 56
5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa
Acción
Ajustar conexiones
flojas
Mangueras rotas
Fugas de aceite
Desgaste en sellos,
retenes, O-ring
Verificar mangueras y
cambiar si es necesario
Reemplazar
componentes gastados o
65)
Cuerpo de elementos
Desgaste interno de
Contactar a proveedor
Contactar a proveedor
no acciona o controla
bomba, mangueras
aceite
Bajo nivel de aceite
aceite
Verificar y nivelar aceite
agotada
Basura o piedras en los Limpiar las conexiones
Mecanismo de coples
Reemplazar coples
Entrada excesiva de
agua por respiradero
Reemplazar respiradero
Conexiones de caracol
flojas
Revisar y ajustar
de caracol
pág. 57
5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa
Fugas de aceite
Bajo nivel de aceite
bombas de caracol al
rotas
Caracol manchado de aceite
de motor flojas
Reten del motor
Acción
Examinar, eliminar fugas
y rellenar aceite
Evitar conectar otras
bombas de caracol sin
nivelar aceite
Verificar y reemplazar
mangueras
Verificar ajustes de
conexiones de motor
Cambiar reten del motor
Contactar a proveedor
Bajo nivel de aceite
El Caracol no sube el agua a
agua en las mangueras
la tolva
Verificar y nivelar aceite
Checar y ajustar las
conexiones y
las mangueras de 8"
Revisar instrucciones de
de caracol
de bomba de caracol
(
)
sistema de enfriamiento del caracol bajo nivel de
agua (
).
Temperatura excesiva en el
Falla en el sistema de
Contactar a proveedor
enfriamiento de
pág. 58
5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Tabla 5.14.- Solución de problemas en Sistema mecánico
Causa
Problema
Acción
Ruido Excesivo
Tornillos o piezas flojas
Reemplazar partes
Tornillos de soportes
flojos
Soporte roto
Ajuste excesivo en
baleros de llanta
Apretar tornillos
Reemplazar tornillos
Cambiar soportes
Ajustar baleros
adecuadamente
Lubricar o lavar baleros
Llantas pegadas o ajustadas Suciedad en baleros de
de masas
(no giran libremente)
(mantenimiento
llanta
Patas de soporte duras o no
bajan
patas (engrasar)
Tapa de carcasa suelta
Desajuste de soportes
Tolva suelta
Tanques sueltos
Tornillos flojos
Tornillos flojos
Tornillos flojos
Soportes desgastados
Opresores flojos
Tornillos de cople flojos
Cople reseco (sin
Desgaste del cople
Cambiar baleros de
masas
Realizar mantenimiento
preventivo (limpieza y
de soportes
Ajustar tornillos
Ajustar tornillos
Ajustar tornillos
Reemplazar soportes
Ajustar opresores
Ajustar tornillos
Realizar mantenimiento
Cambiar cople falk
pág. 59
6.-REFACCIONES DEL EQUIPO
pág. 60
6.1.-CAMBIO DE MANGUERAS
DE CARACOL
6.1.-Cambio de mangueras de caracol.
ADVERTENCIA
Para realizar el cambio de cualquier manguera
de caracol, retirar la
manguera que se desee,
desde el juego de coples de
de la manguera en ambos extremos (Conectores marcados en azul, Fig. 6.1).
RETORNO DE PRESIÓN
B
A
ENTRADA DE PRESIÓN
SERPENTÍN
VÁLVULA DE
CONTROL
C
MOTOR HIDRÁULICO
DE CARACOL
RETORNO DE PRESIÓN
Tabla 6.1.- Conexiones para mangueras de caracol
Manguera hidráulica
Conexión
Conexión
A
Conector macho ponchable p/
manguera de 1/2"
Manguera de alta presión (4,000
psi) de 1/2" x 15 mts.
Conector tuerca loca p/ manguera
de 5/8"
pág. 61
6.1.-CAMBIO DE MANGUERAS
DE CARACOL
B
C
Conexión
Manguera hidráulica
Conexión
Conector macho ponchable p/
manguera de 1/2"
Manguera de alta presión (4,000
psi) de 1/2" x 15 mts.
Conector tuerca loca p/ manguera
de 1/2"
Conector tuerca loca p/ manguera
de 1/2"
Manguera de alta presión (4,000
psi) de 1/2" x 1.20 mts.
Conector macho ponchable p/
manguera de 1/2"
NOTA
Las conexiones de la
de la
en general pueden variar, al realizar su
cambio respetar la medida y el tipo de conector con los que viene la
originalmente.
pág. 62
6.2.-REFACCIONES DEL EQUIPO
Diagrama de flujo y listado de refacciones.
#
Tabla 6.2.- REFACCIONES DEL EQUIPO
Descripción
Num. Parte
1
COSABE02
ABRAZADERA DE ENGANCHE INOX. DE 10". (1 PZA.)
2
COSABE01
ABRAZADERA DE ENGANCHE INOX. DE 8". (10 PZAS.)
3
COSCD90
CODO DE 90° (2 PZAS.)
4
COSCPHE01
COPLE HEMBRA COLA DE RATA DE 8" (6 PZAS.)
5
COSABS8
ABRAZADERA DE TORNILLO DE 8" (12 PZAS.)
6
COSCPMA02
COPLE MACHO COLA DE RATA DE 8" (4 PZAS.)
7
COSMGCC04
8
COSCD65
9
COSMGCC02
MANGUERA DE 8" DE 5 M. (2 PZAS.)
CODO DE 65° (1 PZA.)
MANGUERA DE 8" DE 1.25 M. (1 PZA.)
10
COSCPRA03
COPLE RAPIDO DE 8" (1 PZA.)
11
COSMGCC03
12
COSMGCC01
COSMGCC05 Y
COSMGCC06
MANGUERA DE 8" DE 2 M. (1 PZA.)
MANGUERA ARMADA DE 8" DE 0.65 M. (1 PZA.)
13
10
11
14
2
4
4
MANGUERA DE 8" DE 4 M. (2 PZAS.)
14
COSLG01
LIGA DE 8" (10 PZAS.)
15
COSCRL01
CARACOL (1 PZA.)
5
16
COSADB01
ADMISIÓN BASE (1 PZA.)
17
COSCD65CC
CODO DE 65° CON COPLES (1 PZA.)
14
2
12
5
14
9
6
2
3
17
2
14
4
6
5
7
5
13
5
5
5
2
14
8
4
7
5
14
2
14
1
5
6
2
14
3
2
14
4
6
5
2
4
13
pág. 63
15
16
10
6.3.-REFACCIONES DE CIRCUITO
HIDRÁULICO Y CIRCUITO DE COMBUSTIBLE
4
5
3
6
9
7
Tabla 6.3.- Refacciones de circuito
Hidráulico y combustible
# Num. Parte
Descripción
1
2
8
1
COSVALP01
2
COSBOMH02
3
COSMOTS03
4
COSCCSER01
PALANCA
5
COSTQAC01
TANQUE DE DIESEL
6
COSTQDS02
TANQUE DE ACEITE
7
COSFFAC01
8
COSFFAC02
FILTRO DE RETORNO ACEITE
9
COSFFDS01
FILTRO DE DIESEL
10
COSCRL01-AA
CARACOL
pág. 64
NOTA
Para el recambio de aceite utilizar aceite
7.-CENTROS AUTORIZADOS DE SERVICIO
pág. 65
7.1.-CENTROS AUTORIZADOS
DE SERVICIO
IOSA en Sinaloa, México y SJTCORP S.A en Guayas, Ecuador
OFICINA EN ECUADOR
Av. Clemente Valenzuela 332 pte.
Col. Miguel Hidalgo, C.P. 81210,
Los Mochis, Sinaloa, México.
Calle Miguel H. Alcívar y Nahim
Isaias (frente Torres del Norte).
Col. Cooperativa de vivienda
Guayaquil, MZ I solar 6, C.P. 090150,
Guayaquil, Guayas, Ecuador.
IOSA, Los Mochis
SJTCORP S.A, Guayaquil
pág. 66
GARANTIAS
Información sobre garantías.
Cada maquinaria esta cuidadosamente inspeccionada y aprobada antes de salir de fabrica,
este producto
libre de defectos de funcionamientos y materiales, no obstante
garantizado la maquinaria como tal , si surgiera un problema durante el trabajo de la
abarcando este un
en estructura , siendo este inspeccionado e indicando que
hay
problema en dicha estructura
reparado o en su caso cambiado sin
costo extra, las partes
como bomba, motor ,
y mangueras
reemplazadas
de la
y
que se realice por medio de la
fabrica para poder otorgar la
, por lo tanto cualquier problema de funcionamiento
o material IOSA DE LOS MOCHIS SA DE CV reemplazara sin cargo de nuestra red de servicios .
Esta garantía no aplica cuando:
· Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales
· Cuando el producto no se hubiese operado de acuerdo al instructivo de uso que le
· Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el
fabricante.
En
momento IOSA DE LOS MOCHIS
responsable por cualquier
accidental o como consecuente de la venta o uso de este producto.
indirecto,
NOTAS
pág. 68
NOTAS
pág. 69
COSECHADORA DE CAMARÓN
IOSA DE LOS MOCHIS S.A. DE C.V
www.iosadelosmochis.com.mx
OFICINA DE PRODUCCIÓN
AV. CLEMENTE VALENZUELA 332 PTE.
COL. MIGUEL HIDALGO, C.P. 81210,
LOS MOCHIS, SINALOA, MEXICO.
TELS. (668) 812-23-99, y (668) 815-23-76
FAX: (668) 812-54-83
iosa.diseno@gmail.com
OFICINA DE VENTAS
BLVD. ADOLFO LÓPEZ MATEOS 2405 NTE.
LAS FUENTES, C.P. 81223,
LOS MOCHIS, SINALOA, MEXICO.
TELS. (668) 818-88-08, y (668) 819-77-08
ernesto.gallegos.o@gmail.com
Descargar