GE Oil & Gas Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E * Manual de Mantenimiento Posicionador resistente a la corrosión • Leva retroalimentadora de precisión • Posicionamiento preciso • Características personalizadas Clasificación de datos de GE: Público Garantía Los elementos vendidos por GE Oil & Gas están garantizados como libres de defectos en los materiales y en la mano de obra por un período de un (1) año a partir del primer uso o dieciocho meses (18) desde el envío, lo que ocurra primero, siempre que dichos elementos hayan sido utilizados de acuerdo con los usos recomendados por GE. GE Oil & Gas se reserva el derecho a discontinuar la fabricación de cualquier producto o a cambiar los materiales, diseños o especificaciones de cualquier producto sin aviso previo. El software está garantizado por (90) días desde la entrega. Este manual de instrucciones corresponde a los posicionadores 4700P*, 4700E*, 4800P* y 4800E*. Sobre esta Guía La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. La información contenida en este manual, en todo o en parte, no se reproducirá ni copiará sin el consentimiento escrito de GE Oil & Gas. En ningún caso este manual garantiza la comerciabilidad del posicionador o del software o la adaptación a requisitos específicos del cliente. Por favor, informe a su proveedor local sobre cualquier error o pregunta acerca de la información contenida en este manual o visite www.ge-energy.com. Copyright El diseño y fabricación en su totalidad son propiedad intelectual de GE Oil & Gas. Toda información aquí contenida se considera precisa al momento de su publicación y está sujeta a cambios sin previo aviso. Todas las demás marcas registradas y copyrights son propiedad de las respectivas corporaciones. Copyright 2014 GE Oil & Gas. Todos los derechos reservados. PN 720014889-888- 0000 Rev. B Cambios en los documentos Versión/Fecha B/08-2014 Cambios Se agregó un párrafo en la primera página de la sección de Calibración sobre la calibración después del envío. Contenido Garantía..................................................................................................................................................................................... 2 Sobre esta guía ...................................................................................................................................................................... 2 Copyright................................................................................................................................................................................... 2 1: Información de seguridad ........................................................................................................................................................... 9 Símbolos de seguridad ............................................................................................................................................................... 9 Seguridad del producto 4700P/4700E y 4800P/4800E .............................................................................................10 2: Introducción .....................................................................................................................................................................................13 Descripción general y funcionamiento .............................................................................................................................13 Piloto..........................................................................................................................................................................................14 Acción directa .......................................................................................................................................................................14 Acción inversa ......................................................................................................................................................................14 Leva ...........................................................................................................................................................................................14 Válvula opcional de derivación (4700P, únicamente para modelo de acción directa) ..............................14 3: Instalación .........................................................................................................................................................................................17 Montaje y orientación .......................................................................................................................................................17 Extracción de la cubierta.........................................................................................................................................................18 Actuador 87/88 ............................................................................................................................................................................20 Montaje del 4700P y 4700E en actuadores modelos 87/88 ...........................................................................22 Actuador 87U/88U......................................................................................................................................................................24 Montaje del 4700P/4800P y 4700E/4800E en actuadores modelos 87U/88U ......................................24 Montaje y orientación del posicionador ...........................................................................................................................26 Camflex II, Varimax, MiniTork II, Ball II y HPBV.......................................................................................................26 Instalación neumática ..............................................................................................................................................................28 Instalación eléctrica del 4700E/4800E..............................................................................................................................31 Instalaciones en áreas peligrosas.......................................................................................................................................32 Versión aprobada por Factory Mutual (FM) ............................................................................................................32 Versión aprobada por CSA (Canadian Standards Association) ....................................................................33 Versión aprobada por SIRA ............................................................................................................................................34 Operación «en cascada» (Split range) ..............................................................................................................................39 Montaje del acoplamiento de la leva.................................................................................................................................40 Montaje de la leva...............................................................................................................................................................40 Orientación del subconjunto de la palanca............................................................................................................40 Cambio de la orientación del subconjunto de la palanca ...............................................................................41 4: Calibración ........................................................................................................................................................................................43 General.............................................................................................................................................................................................43 Calibración a cero .......................................................................................................................................................................44 Calibración de amplitud ...........................................................................................................................................................44 © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 3 Cambio del lóbulo de la leva ..................................................................................................................................................45 Aire para abrir / Posicionador de acción directa..................................................................................................45 Aire para abrir / Posicionador de acción inversa.................................................................................................45 Aire para cerrar / Posicionador de acción directa...............................................................................................46 Aire para cerrar / Posicionador de acción inversa ..............................................................................................46 Montaje en campo y calibración completa, actuadores rotativos ......................................................................47 Aire para abrir / Posicionador de acción directa..................................................................................................47 Aire para abrir / Posicionador de acción inversa.................................................................................................47 Aire para cerrar / Posicionador de acción directa...............................................................................................48 Aire para cerrar / Posicionador de acción inversa ..............................................................................................49 Montaje en campo y calibración completa, válvulas reciprocantes utilizando actuadores 87/88 ....50 Aire para abrir / Posicionador de acción directa..................................................................................................50 Aire para abrir / Posicionador de acción inversa (4700P/4800P únicamente) ......................................50 Aire para cerrar / Posicionador de acción directa...............................................................................................51 Aire para cerrar / Posicionador de acción inversa (4700P/4800P únicamente)....................................52 Ajuste de la amortiguación.............................................................................................................................................52 Cambio de acción del posicionador (4700P/4800P únicamente).........................................................................53 De aire para abrir / Directa a Aire para cerrar/Inversa.....................................................................................53 De aire para abrir / Inversa a Aire para abrir/Directa........................................................................................53 De aire para cerrar / Directa a Aire para cerrar/Inversa..................................................................................53 De aire para cerrar / Inversa a Aire para cerrar/Directa..................................................................................53 Mantenimiento..............................................................................................................................................................................54 Piloto ..................................................................................................................................................................................................54 Desensamble.........................................................................................................................................................................54 Reensamble ...........................................................................................................................................................................54 Cuerpo ..............................................................................................................................................................................................55 Desensamble.........................................................................................................................................................................55 Reensamble ...........................................................................................................................................................................55 Diafragma...............................................................................................................................................................................56 Módulo I/P...............................................................................................................................................................................56 Opción de válvula de derivación (4700P únicamente)...............................................................................................56 Ensamble en el posicionador.........................................................................................................................................56 Desensamble.........................................................................................................................................................................57 Diagnóstico de fallas..................................................................................................................................................................58 Operación «en cascada» (Split Range) - 4700P/4800P ............................................................................................59 Selección de lóbulo de leva y orientación de brazo de palanca ...........................................................................60 Referencia de piezas 4700P/4800P Rango de 3-15 y de 6-30...............................................................................63 Referencia de piezas 4700E/4800E.....................................................................................................................................65 Referencia de piezas..................................................................................................................................................................67 5: Especificaciones .............................................................................................................................................................................69 Datos de especificación ...........................................................................................................................................................69 6: Planos ..................................................................................................................................................................................................71 4 | =GE Oil & Gas © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Figuras 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Sistema de numeración de los posicionadores Modelos 4700P/4700E y 4800P/4800E ................. 13 Extracción de la cubierta ................................................................................................................................................ 18 Rotativos................................................................................................................................................................................. 19 Reciprocantes ..................................................................................................................................................................... 19 Actuador 87/88 ................................................................................................................................................................... 21 Actuador 87/88: Configuración de carrera para montaje en abrazadera.............................................. 23 Actuador 87U/88U............................................................................................................................................................. 25 Camflex II y Varimax ......................................................................................................................................................... 26 Ball II y MiniTork II ............................................................................................................................................................... 27 Válvula mariposa de alto rendimiento ..................................................................................................................... 27 Instalación neumática ..................................................................................................................................................... 30 Conexiones eléctricas....................................................................................................................................................... 31 Instalación FM...................................................................................................................................................................... 36 Instalación CSA.................................................................................................................................................................... 37 Instalación ATEX.................................................................................................................................................................. 38 Operación «en cascada» (Split Range) .................................................................................................................... 39 Identificación de lóbulo ................................................................................................................................................... 40 Subconjunto del piloto ..................................................................................................................................................... 57 4700P/4800P Rangos de 3-15 y de 6-30 ................................................................................................................ 63 4700E/4800E ........................................................................................................................................................................ 65 Opción de derivación (4700 únicamente) ............................................................................................................... 67 Ensamble de posicionador y cuerpo......................................................................................................................... 71 © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 5 Página intencionalmente en blanco. Tablas 1 2 3 4 5 6 7 Referencia de piezas de montaje 87/88.................................................................................................................. 20 Referencia de piezas de montaje 87U/88U ........................................................................................................... 24 Referencia de piezas de montaje ............................................................................................................................... 26 Operación «en cascada» (Split Range) .................................................................................................................... 59 Referencia de piezas 4700P/4800P Rangos de 3-15 y de 6-30 ................................................................... 63 Referencia de piezas 4700E/4800E ........................................................................................................................... 65 Datos de especificación .................................................................................................................................................. 69 © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 7 Página intencionalmente en blanco. Información de seguridad Esta sección proporciona información de seguridad y define los símbolos de seguridad del documento. ATENCIÓN Lea esta sección por completo antes de la instalación y operación. Símbolos de seguridad Las instrucciones del 4700/4800 contienen etiquetas de ADVERTENCIA, ATENCIÓN y Notas, donde sea necesario, para advertirle sobre información relacionada con la seguridad u otra información importante. Para un uso seguro, se requiere el total cumplimiento de los avisos de ADVERTENCIA y ATENCIÓN. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, si no se evita puede resultar en lesiones serias, incluso la muerte. ATENCIÓN Indica una situación que si no se evita puede resultar en daños a los bienes o a la información. NOTA Indica hechos y condiciones importantes. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 9 Seguridad del producto 4700P/4700E y 4800P/4800E El 4700/4800 está destinado para uso con aire comprimido industrial o sistemas de gas natural únicamente. NOTA Las instalaciones que utilizan gas natural son instalaciones de Zona 0 o Div. 1. Asegúrese de que se haya provisto un alivio de presión adecuado cuando la aplicación de presión de alimentación al sistema pueda causar fallas en los equipos periféricos. La instalación debe hacerse de acuerdo con los códigos locales y nacionales sobre aire comprimido e instrumentación. Instalación general, mantenimiento o reemplazo Los productos deben colocarse cumpliendo con todos los códigos y normas locales y nacionales. La instalación debe realizarla personal calificado utilizando prácticas de área de trabajo segura. Se debe utilizar Equipamiento de Protección Personal (EPP) de acuerdo con las prácticas de área de trabajo segura. Asegúrese de que se utilice una protección adecuada contra caídas cuando se trabaje en altura, de acuerdo con las prácticas de área de trabajo segura. Utilice las prácticas y equipamientos de seguridad apropiados para evitar la caída de herramientas o equipos durante la instalación. Todas las líneas de tuberías circundantes deberán lavarse meticulosamente para asegurarse de que se hayan quitado todos los desechos del sistema. Instalación en áreas peligrosas Los productos certificados a prueba de explosiones o a prueba de llamas o que se utilicen en instalaciones intrínsecamente seguras DEBEN: Instalarse, ponerse en servicio, utilizarse y mantenerse de acuerdo con las reglamentaciones locales y nacionales, y de acuerdo con las recomendaciones contenidas en los estándares correspondientes a atmósferas potencialmente explosivas. Utilizarse únicamente en situaciones que cumplan con las condiciones de certificación exhibidas en este documento y después de la verificación de la compatibilidad con la zona en la que se pretende utilizar y de la máxima temperatura ambiente permitida. Instalarse, ponerse en servicio y mantenerse por profesionales calificados y competentes que hayan sido sometidos a un entrenamiento apropiado sobre instrumentación utilizada en atmósferas potencialmente explosivas. ADVERTENCIA 10 | =GE Oil & Gas Antes de utilizar estos productos con fluidos o gases comprimidos distintos del aire o para aplicaciones no industriales, consulte a la fábrica o al representante local. Este producto no está destinado para uso en sistemas de soporte vital. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. ADVERTENCIA Bajo ciertas condiciones operativas, el uso de instrumentos dañados puede provocar la degradación del desempeño del sistema, lo que puede ocasionar lesiones personales o incluso la muerte. La instalación en áreas confinadas mal ventiladas, con presencia potencial de cualquier gas, excepto oxígeno, puede provocar riesgo de asfixia. Utilice únicamente piezas de repuesto originales provistas por el fabricante para garantizar que los productos cumplen con los requisitos esenciales de seguridad de las Directivas Europeas. Los cambios a las especificaciones, la estructura y los componentes utilizados puede no generar la revisión de este manual, a menos de que dichos cambios afecten la función y el desempeño del producto. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 11 Página intencionalmente en blanco. Introducción Descripción general y funcionamiento La función de los posicionadores 4700P/4700E y 4800P/4800E es la de hacer que la carrera total de una válvula sea proporcional a una señal de mando neumática o eléctrica desde un controlador, o para modificar la característica de flujo natural de la válvula misma mediante el uso de una leva caracterizada. Pueden configurarse para proporcionar un funcionamiento en cascada (split range) de válvulas y pueden usarse con fuentes de aire suplementarias para alcanzar una mayor caída de presión de válvula. El posicionador neumático 4700P/4800P también puede configurarse para invertir la respuesta de la válvula a una señal de mando (esto es, la señal de mando puede abrir o cerrar la válvula). El posicionador electroneumático 4700E/ 4800E no está disponible con acción inversa. El diseño del posicionador neumático 4700P/4700E y 4800P/4800E se basa en el principio de equilibrio de fuerzas: la presión de señal ejercida en un diafragma es contrarrestada por un resorte de retroalimentación. En el estado de equilibrio, cuando la señal neumática varía, el ensamble del diafragma se mueve. Este movimiento es seguido por el obturador del piloto, al que se contrapone el resorte de piloto. El movimiento del obturador del piloto conecta alternativamente el circuito de salida al circuito de alimentación o al puerto de escape, modificando de esta manera la presión de aire hacia el actuador. La leva transmite el movimiento del obturador de la válvula al resorte de retroalimentación. El obturador de la válvula se sigue moviendo hasta que la fuerza del resorte se equilibre exactamente con la fuerza de la señal del instrumento en el diafragma. En el nuevo estado de equilibrio, el obturador de la válvula está posicionado en una relación programada respecto de la señal del instrumento. Figura 1 Sistema de numeración de los posicionadores Modelos 4700P/4700E y 4800P/4800E © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 13 Piloto El piloto es esencialmente una válvula deslizante de tres vías. El obturador regula la alimentación de flujo de aire hacia y desde el actuador hacia el orificio de escape. La posición de este obturador, controlada por el diafragma, determina la presión de salida del posicionador. La acción del posicionador neumático 4700P/4800P puede invertirse intercambiando las conexiones de alimentación y escape, y cambiando el lóbulo de la leva y la orientación del brazo de palanca. Acción directa El aumento de la presión de señal produce un aumento en la presión de salida Acción inversa El aumento de la presión de señal produce una disminución en la presión de salida. Leva La leva es el elemento intermedio en el sistema de retroalimentación entre el actuador y el resorte de retroalimentación. El perfil determina la relación entre la posición del obturador de la válvula y la señal de mando. Están disponibles las características Lineal, Lineal en cascada o Isoporcentual mediante la selección del lóbulo adecuado en las levas provistas para las válvulas Camflex II, Varimax y para los actuadores 87/88 y 87U/88U. Las levas provistas en las válvulas Ball y Butterfly mantienen la característica inherente de la válvula. Pueden suministrarse características especiales a pedido. Válvula opcional de derivación (4700P, únicamente modelo de acción directa) Durante el funcionamiento normal, la señal del instrumento se aplica directamente al diafragma del posicionador y la presión de alimentación regulada fluye a través de la válvula piloto hacia o desde el actuador. La válvula de derivación permite que el posicionador pueda aislarse para mantenimiento mientras se opera a la válvula directamente con la señal del instrumento. Al girar la válvula de nailon de derivación a la posición de derivación ( una flecha en el cuerpo de la válvula de derivación alineada con la palabra Bypass (Derivación) en la cara del posicionador señala esta posición), la presión de salida del actuador queda interrumpida y la señal del instrumento se aplica tanto al diafragma del posicionador como al actuador. La válvula de derivación no interrumpe la presión de alimentación al piloto. Por lo tanto, la línea de alimentación debe cerrarse antes de desarmar el posicionador. 14 | =GE Oil & Gas © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. ADVERTENCIA Cuando una válvula (debido a una gran caída de presión) utilice una presión de alimentación mayor a 20 psig, la señal de 3-15 psig del instrumento puede no ser suficiente para operar a la válvula cuando el posicionador esté en modo de derivación. Además, si el posicionador con una presión de alimentación alta es repentinamente puesto en derivación, la alta presión en el actuador puede dañar el diafragma o el instrumento de control. Por lo tanto, la válvula de derivación debe usarse únicamente si la presión de alimentación del posicionador es de 20 psig (140 kPa o 1,4 bar) o, como mucho, 35 psig (240 kPa o 2, 4 bar) o si el controlador es capaz de operar la válvula directamente. Cuando ponga a un posicionador en modo de derivación, asegúrese de que la salida del controlador sea igual a la alimentación requerida para operar la válvula. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 15 Página intencionalmente en blanco. Instalación Montaje y orientación La válvula se instala en la tubería para trabajar en una de las siguientes dos formas: Aire para abrir Aire para cerrar Cierra a falla de aire Abre a falla de aire (Acción inversa) (Acción directa) La elección depende de la acción deseada ante la falta (falla) de aire. Esto se maneja con instrucciones separadas al actuador. El posicionador puede funcionar mediante acción directa (aumentando la señal del instrumento, se produce un aumento en la presión de salida) o acción inversa (aumentando la señal del instrumento, se produce una reducción en la presión de salida). Ver Figura 3 y Figura 4. NOTA El 4700E/4800E no está disponible en versión de acción inversa. Por lo tanto, si la aplicación demanda acción inversa, se necesita un 4700P/4800P con un transductor I/P externo. ATENCIÓN Al instalar un posicionador en una válvula, es necesario elegir la acción de la válvula y posicionador correctas. Es absolutamente necesario colocar el punto de carrera de la válvula que corresponde hasta el límite inferior del rango de señal cuando se extraiga o instale una leva. En este punto, la compresión del resorte de retorno está en el valor más bajo y facilitará la extracción o instalación de la leva. Antes de realizar cualquier trabajo, lea y comprenda la «Descripción general y operación» en la página 13 y «Montaje y operación» en la página 17. Defina el alcance del trabajo que se va a realizar y busque la sección correspondiente que debe seguirse. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 17 Los posicionadores modelo 4700 tienen las mismas dimensiones de montaje y unión de acoplamientos que los posicionadores modelos 4600, 4600A, 4600B y 4700B, pero tienen una configuración distinta de conexiones neumáticas. Pueden reemplazar a los modelos anteriores, si los requisitos operativos son idénticos y si se cambiaron las conexiones neumáticas. Los detalles de montaje en estas instrucciones cubren únicamente las válvulas y actuadores más comúnmente utilizados. Extracción de la cubierta Para acceder a las calibraciones a cero y de espan, y para montar al posicionador en la válvula debe quitarse la cubierta acoplada a presión. Para quitar la cubierta (Figura 2), presione la traba hacia adentro, como se muestra en la figura a continuación, tire la cubierta fuera del cuerpo hasta liberar la traba y después tire a lo largo del eje del cuerpo para liberar las dos pestañas de bloqueo superiores. Figura 2 18 | =GE Oil & Gas Extracción de la cubierta © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Figura 3 Figura 4 Rotativo Reciprocante Únicamente en el caso del modelo 4700P/4800P, la acción del posicionador puede invertirse simplemente encastrando el lóbulo correspondiente en la leva e invirtiendo el brazo del seguidor (números 1 y 2 en la figura anterior), y los puertos de alimentación y escape (número 3 en la figura anterior). * Opción para el 4700P únicamente © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 19 Actuador 87/88 Tabla 1 Ref. N.º Descripción Referencia de piezas de montaje 87/88 Ref. N.º Descripción Ref. N.º Descripción 100 Varilla de cierre 110 Tuberías 29 Tornillo, .312-18 x 1.25 101 Tornillo de tensor 111 Posicionador 30 Arandela dentada 102 Horquilla 112 Conector macho 37 Anillo, retención 103 Palanca posterior 113 Tornillo de cabeza hexagonal 38 Tornillo de cabeza hexagonal 104 Pasador de horquilla 114 Arandela de seguridad 39 Arandela de seguridad 105 Sujetador elástico 115 Soporte de montaje 40 Arandela, .531 ID 106 Tensor 122 Arandela 41 Poscubo 107 Contratuerca 26 Leva 42 Eje de entrada 108 Contratuerca 27 Arandela 135 Placa de instrucciones 109 Codo 28 Tornillo de cabeza troncocónica Los N.º de Ref. 109, 110 y 112 no se incluyen en el equipo de montaje. 20 | =GE Oil & Gas © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Figura 5 © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Actuador 87/88 Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 21 Montaje del 4700P y 4700E en actuadores modelos 87/88 1. Utilizando los tornillos (113) y las arandelas de seguridad (114), monte la abrazadera (115) en el actuador con la abertura ubicada en el lado derecho del soporte (Figura 5). 2. Instale el eje de entrada (42) en el poscubo con una arandela (40) a cada lado del cubo y del anillo de retención (37) en el extremo de la leva. 3. Monte la palanca posterior (103) al eje de entrada utilizando el tornillo (38) y la arandela de seguridad (39). 4. Instale la horquilla (102), el pasador de la horquilla (104), la arandela (122) y el sujetador elástico (105) en las ubicaciones correspondientes en la palanca posterior. La ubicación depende de la carrera que se necesite en la válvula. 5. Revise la Figura 6 para ver la ubicación correcta del montaje del posicionador en la abrazadera. 6. Monte el posicionador en la abrazadera utilizando los tornillos de cabeza hexagonal (29) y las arandelas de seguridad (30). NOTA La palanca posterior debe pasar por detrás de la abrazadera. 7. Monte la leva (26) en el eje de entrada utilizando la arandela (27) y el tornillo (28) con el lóbulo deseado contra el seguidor de la leva. (No monte la leva, si el posicionador es de acción inversa). 8. Conecte el tensor de tornillo (106), la contratuerca (107), el tornillo del tensor (101), la contratuerca (108) y la vara de cierre (100). Modelo Carrera (mm) Carrera (pulgadas) Ubicación del orificio 4700 20.3 0.8 A 4700 25.4 1.0 B 4700/4800 38.1 1.5 C 4700/4800 50.8 2.0 D 4700/4800 63.5 2.5 E NOTA 22 | =GE Oil & Gas Las carreras menores a 20.3 mm (0.8") necesitan de un equipo de montaje especial. Consulte con la fábrica para obtener más información. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Figura 6 Actuador 87/88: Configuración de carrera para montaje de soporte © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 23 Actuador 87U/88U Montaje del 4700P/4800P y 4700E/4800E en actuadores modelos 87U/88U 1. Monte la palanca (1U) entre dos contratuercas hexagonales (11U) en el vástago de la válvula (Figura 7). 2. Conecte el tornillo de tensor (101) a la palanca (1U). 3. Coloque la contratuerca hexagonal (107) en la horquilla (102). Ensamble la horquilla en el tornillo del tensor (101). 4. Instale el eje de entrada (42) en el poscubo con una arandela (40) a cada lado del cubo y un anillo de retención (37) en el extremo de la leva. 5. Conecte la palanca posterior (103) en el eje con el tornillo de cabeza hexagonal (38) y la arandela de seguridad (39). 6. Conecte la abrazadera (5U) al posicionador mediante los tornillos (29) y arandelas de seguridad (30). 7. Monte el conjunto de posicionador y abrazadera a la columna del actuador utilizando los tornillos de cabeza hexagonal (12U) y las arandelas de seguridad (30). 8. Conecte la horquilla (102) a la palanca posterior (103) utilizando el pasador de la horquilla (104), el sujetador elástico (105) y la arandela (122). 9. Monte la leva (26) en el eje de entrada con el lóbulo seleccionado contra el seguidor de la leva utilizando el tornillo (28) y la arandela (27). Tabla 2 24 | =GE Oil & Gas Referencia de piezas de montaje 87U/88U Ref. N.º Descripción Ref. N.º Descripción 1U Palanca 39 Arandela de seguridad 5U Abrazadera 40 Arandela, .531 ID 11U Tuerca 42 Eje de entrada 12U Tornillo de cabeza hexagonal 101 Tornillo de tensor 26 Leva 102 Horquilla 27 Arandela 103 Palanca posterior 28 Tornillo de cabeza troncocónica 104 Pasador de horquilla 29 Tornillo 105 Sujetador elástico 30 Arandela de seguridad 107 Contratuerca 37 Anillo, retención 122 Arandela 38 Tornillo de cabeza hexagonal 135 Placa de instrucciones © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Figura 7 © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Actuador 87U/88U Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 25 Montaje y orientación del posicionador Camflex II, Varimax, MiniTork II, Ball II y HPBV El posicionador se monta en una placa intermedia (171) mediante dos tornillos (29) y arandelas (30) con los manómetros del lado más cercano al actuador en las Camflex y Varimax (Figura 8), y con los manómetros en el lado más alejado del actuador en las Ball II (Figura 9), MiniTork II (Figura 9) y HPBV (Figura 10). La placa intermedia de montaje (171) se sostiene mediante dos tornillos de cabeza plana (172) en la abrazadera. NOTA El orificio de extracción de la válvula debe estar centrado respecto del eje. Tabla 3 Referencia de piezas de montaje Ref. N.º Descripción Ref. N.º Descripción 29 Tornillo de cabeza hexagonal 172 Tornillos de placa de montaje 171 Placa de montaje 30 Arandelas de seguridad NOTA El resto de las piezas del equipo de montaje se utilizan para montar la leva en el actuador antes de ajustar los tornillos de montaje. Ver «Montaje del acoplamiento de la leva» en la página 40. Figura 8 26 | =GE Oil & Gas Camflex II y Varimax © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Figura 9 Ball II y MiniTork II Para obtener más detalles sobre las piezas de montaje del posicionador, vea la Figura 8. Figura 10 Válvula mariposa de alto rendimiento Para obtener más detalles sobre las piezas de montaje del posicionador, vea la Figura 8. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 27 Instalación neumática NOTA Las conexiones de salida y alimentación para el 4700E/P y el 4800E/P son distintas de las del 4600A. Estos posicionadores están diseñados para funcionar únicamente con aire de instrumentación limpio, seco y sin aceite según ANSI/ASA-57.3 1975 (R1981) o ISA-S7.3-1075 (R1981). Punto de rocío Al menos, 18 °F (10 °C) por debajo de la temperatura ambiente mínima esperada. Partículas Filtradas hasta por debajo de los 5 micrones. Contenido de aceite Menos de 1 ppm w/w o v/v Contaminantes Libre de todo contaminante corrosivo y gases peligrosos, inflamables o tóxicos. Las conexiones de señal del 4700P y 4800P, y las conexiones de salida y alimentación del 4700P y 4700E son de tipo roscado 1/4” NPT. Las conexiones de salida y alimentación del 4800P y 4800E son de tipo roscado 3/8” NPT. También hay una conexión de escape con un tapón de plástico de cabeza cuadrada. Si se invierte la acción del posicionador (únicamente en el 4700P/4800P), entonces se deben intercambiar las conexiones de alimentación y escape. Con acción inversa, el manómetro de Alimentación debe quitarse y reemplazarse por un tapón de 1/8” NPT instalado en la conexión de alimentación. Como la nueva conexión de alimentación no tiene un puerto para manómetro, conecte el manómetro de Alimentación que se quitó del regulador de filtro para indicar la presión de salida del regulador. La Figura 11 muestra las conexiones neumáticas para los posicionadores 4700P/4800P y 4700E/ 4800E. Tenga en cuenta que el 4700E/4800E tiene el puerto de Instrumento sellado mediante un tapón de 1/4” NPT. No quite el tapón ni realice ninguna otra conexión en este puerto. Se recomienda el uso de un regulador de filtro con un filtro de 5 micrones para la alimentación de aire. Las tuberías utilizadas para la conexión entre el regulador de filtro, el posicionador y el actuador deben ser de 1/4” mínimo, y de 3/8” para los actuadores más grandes utilizados con el posicionador 4700P/4800E. ATENCIÓN No utilice sellador de roscas de tuberías en las conexiones neumáticas porque tiende a desprender pequeñas partículas que pueden causar fallas en los instrumentos. Se recomienda el uso de un sello anaeróbico hidráulico suave como el Sellador Hidráulico Loctite 542. Siga las instrucciones del fabricante. 28 | =GE Oil & Gas © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. ATENCIÓN No utilice una cantidad excesiva ya que este no se fijará y puede transportarse hasta el instrumento. Los rangos de señal de entrada neumática son de 3-15 psig (20-100 kPa o 207- 1034 mbar), 6-30 psig (40-200 kPa o 414-2068 mbar) y 3-27 psig (20-180 kPa o 207-1862 mbar). Están disponibles conexiones en cascada (split-range). Los posicionadores con un alcance de señal de 24 psig (6-30 psig y 3-27 psig) necesitan un conjunto de diafragma diferente como se muestra en la Figura 19 de la página 63. La presión máxima de alimentación de aire permitida para el posicionador varía, dependiendo del actuador, del tamaño de la válvula y del tipo. Consulte las tablas de caída de presión en el catálogo de válvulas para determinar la presión correcta de alimentación del posicionador. ADVERTENCIA Nunca exceda la presión de alimentación máxima del actuador o posicionador. Puede provocar daños a los equipos o al personal. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 29 Figura 11 30 | =GE Oil & Gas Instalación neumática © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Instalación eléctrica del 4700E/4800E Las conexiones eléctricas deben hacerse como se muestra en la Figura 12. Las terminales aceptan tamaños de cables hasta AWG 14. El controlador de lazo que impulsa al posicionador debe ser capaz de proveer 4-20 mA con una tensión de salida de, al menos, 5 V CC. La tensión de salida de una fuente de corriente se reduce por la resistencia del cableado del lazo. Esto se puede comprobar conectando una resistencia de valor (250 Ohms + Resistencia del lazo) en la salida del controlador y verificando que se obtenga una salida de controlador de 100 % a 20 mA. ATENCIÓN No utilice una fuente de tensión para impulsar al posicionador ya que esto puede causar daños permanentes. ATENCIÓN El posicionador debe instalarse de acuerdo con los códigos locales y nacionales vigentes tanto para áreas peligrosas como para las de uso general. Los componentes eléctricos están completamente aislados de la tierra y, por lo tanto, la conexión a tierra es innecesaria para el funcionamiento. Tal vez deba realizar una conexión a tierra para cumplir con los códigos de instalaciones eléctricas. El posicionador suele entregarse con una entrada de conducto eléctrico de 1/2” NPT. (M20 es opcional). En caso de que necesite una conexión a tierra, se proporcionan terminales de toma a tierra internas y externas. Figura 12 © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Conexiones eléctricas Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 31 Instalaciones en áreas peligrosas El posicionador está disponible en versiones aptas para uso en áreas peligrosas. El etiquetado en el posicionador indica las áreas correctas de uso. ADVERTENCIA La instalación de cualquier equipo para áreas peligrosas se debe realizar de acuerdo con los códigos apropiados de instalación en áreas peligrosas y siguiendo las instrucciones de instalación y operación del fabricante. No debe realizar ninguna modificación ni intentar ninguna reparación de un instrumento certificado porque esto invalida el diseño certificado. En caso de falla de un instrumento certificado, debe devolverse al fabricante para reparación. Presión máxima 150 PSI. Versión aprobada por Factory Mutual (FM) ADVERTENCIA A prueba de explosivos La sustitución de componentes puede inhabilitar la seguridad intrínseca. Clase I, División 1, Grupos B, C y D. Clasificación de temperatura T6 a 75 °C temperatura ambiente, T5 a 85 °C temperatura ambiente, zonas interiores y exteriores (NEMA Tipo 4X) peligrosas (clasificadas). 12 V Vmáx. 30 V, Imáx. = 96 mA, Ci = 0, Li = 3.7 mH ADVERTENCIA A prueba de ignición de polvo No abrir en presencia de una atmósfera de gas explosivo. Clase II / III, División 1, Grupos E, F y G. Clasificación de temperatura: T6 a 75 °C temperatura ambiente, T5 a 85 °C temperatura ambiente. Alimentación máx. = 0.8 W. Temperatura ambiente: -40 °C a +85 °C. Instalar según plano 97-055 (Figura 22 en la página 71). No incendiario Clase I, División 2 Grupos A, B, C y D; S: Clase II y III, División 2 Grupos F y G. Clasificación de temperatura: T4 a 40 °C temperatura ambiente, T3B a 70 °C temperatura ambiente, T3A a 85 °C temperatura ambiente. La instalación debe hacerse de acuerdo con la edición actual del National Electrical Code ANSI / NFPA-70, todo código de aplicación local y las instrucciones del fabricante. 32 | =GE Oil & Gas © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Intrínsecamente segura Clase I / II / III, División 1, Grupos A, B, C, D, E, F y G, zonas peligrosas en interiores y exteriores NEMA 4X. Clasificación de temperatura T4 a 40 °C temperatura ambiente, T3B a 70 °C temperatura ambiente, T3A a 85 °C temperatura ambiente. La instalación debe hacerse de acuerdo con la edición actual del National Electrical Code ANSI / NFPA-70, ANSI / ISA RP 12.6 «Instalación de Sistemas de Instrumentos Intrínsecamente Seguros en Zonas de Clase I Peligrosas (Clasificadas)», Figura 13 en la página 36 y con las instrucciones del fabricante Versión aprobada por la CSA (Canadian Standards Association) ADVERTENCIA La sustitución de componentes puede inhabilitar la seguridad intrínseca y la aptitud para Div 2. A prueba de explosivos Clase I, Grupos B, C y D Clase II; Grupos E, F y G y Clase III clasificado para un máximo de 30 mA, 28 V CC máximo, con un código de temperatura T6 a 75 °C, T5 a 85 °C, Recinto tipo 4X. No incendiario Clase 1, División 2, Grupos A, B, C y D, con un código de temperatura T6 a 75 °C, T5 a 85 °C. Instalar según plano 97-055 (Figura 22 en la página 71). La instalación debe hacerse de acuerdo con la edición actual del Canadian National Electrical Code Parte I, todos los códigos locales aplicables y las instrucciones del fabricante. Intrínsecamente segura Clase I, Grupos A, B, C y D, Clase II; Grupos E, F y G, Clase III clasificado para un máximo de 30 mA 28 V CC máximo. Código de temperatura T6 a 55 °C, T4A a 85 °C, Recinto tipo 4X. La instalación debe hacerse de acuerdo con la edición actual del Canadian National Electrical Code Parte I, la Figura 14 en la página 37 y las instrucciones del fabricante. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 33 Versión aprobada por SIRA La instalación debe cumplir con los códigos aplicables vigentes en el país y con las instrucciones del fabricante. Presión máxima 150 PSI. La instalación debe cumplir con las ediciones vigentes de los códigos aplicables en el país, la Figura 15 en la página 38 y las instrucciones del fabricante. Clasificación de protección del alojamiento IP 66. Intrínsecamente segura ADVERTENCIA No abrir cuando esté energizado. No abrir en presencia de una atmósfera de gas explosivo. Utilice cables aprobados para ≥ 5 °C por encima de la temperatura ambiente. Para la clasificación a prueba de llamas (concepto de protección Ex d): Las marcas en el equipo incluirán las siguientes: Sira 02ATEX1274 II 2GD Ex d IIC T6 Gb Ta = -40 °C a +55 °C Ex d IIC T5 Gb Ta = -40 °C a +70 °C Ex d IIC T4 Gb Ta = -40 °C a +85 °C Ex t IIIC T90 ° Db Ta = -40 °C a +55 °C Para intrínsecamente seguro (concepto de protección Ex ia): Sira 02ATEX2277X II 1GD 34 | =GE Oil & Gas Ex ia IIC T4 Ga Ta = -40 °C a +80 °C, Pi = 1.1 W Ex ia IIC T6 Ga Ta = -40 °C a +55 °C, Pi = 0.33 W © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Ex ia IIIC Da T90 °C Condiciones especiales para uso seguro (indicadas mediante una X después del número de certificado) Ta = -40 °C a +80 °C, Pi = 1.1 W Este recinto está hecho de metal ligero lo que puede causar una ignición por impactos. Esto se deberá tener en cuenta cuando el aparato se instale en ubicaciones que requieran específicamente de Niveles de protección de equipos Ga o Da. Si el convertidor de I/P Modelo 4000 está montado en el eje del deflector plástico en la posición vertical con el deflector hacia arriba, la protección contra ingreso de agua requerida quedará invalidada. Por lo tanto, sólo se debe instalar con esta orientación si la ubicación proporciona protección contra la caída de agua. Para los tipos n (concepto de protección Ex nL, nA): Sira 02ATEX4279X II 3 G Ex nA nL IIC T4 Gc Condiciones Especiales para un Uso Seguro Ta = -40 °C a +80 °C Se deben tomar recaudos externamente para evitar que los picos de alimentación no excedan el 40 % de la tensión nominal de entrada (30 V). Si el convertidor de I/P Modelo 4000 está montado en el eje del deflector plástico en la posición vertical con el deflector hacia arriba, la protección contra ingreso de agua requerida quedará invalidada. Por lo tanto, sólo se debe instalar con esta orientación si la ubicación proporciona protección contra la caída de agua. El instalador se asegurará de que el Convertidor I/P Modelo 4000 esté instalado en una ubicación donde haya un bajo riesgo de impacto mecánico con el deflector plástico. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 35 Figura 13 36 | =GE Oil & Gas Instalación FM © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Figura 14 © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Instalación CSA Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 37 SIRA CERTIFIED PRODUCT μ μ II Figura 15 38 | =GE Oil & Gas Instalación ATEX © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Operación en cascada (Split Range) La operación en cascada permite la operación de dos válvulas en secuencia desde una misma señal de control de 4-20 mA. Para lograr esto con el 4700E/4800E, los dos posicionadores se conectan en serie como se muestra en la Figura 6 y la cascada se realiza mediante la selección del segmento de leva adecuado según las tablas de «Selección de lóbulo de leva y orientación de brazo de palanca» en la página 60. NOTA Con esta configuración, la carga de tensión del controlador de 4-20 mA es de 10 V en vez de 5 V. Figura 16 Cascada © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 39 Montaje del acoplamiento de leva Ver la Figura 19 en la página 63 y la Figura 20 en la página 65. El acoplamiento de la leva (34) que se utiliza en los actuadores rotativos se coloca en el eje con la chaveta encajada en la ranura del eje y los tornillos prisioneros (35) en la parte superior y lateral. El tornillo de sujeción del acoplamiento (32) con la arandela de seguridad (33) se aprieta hasta un valor de par de torsión de 125 pulgadas libra. Montaje de la leva El soporte de la leva (36) y la leva (26) se colocan en el acoplamiento de la leva (34) para que la línea de señal baja del lóbulo de la leva esté ajustada de manera correcta contra el seguidor de la leva (4A). Se logra un ajuste correcto una vez que: La línea de señal mínima del lóbulo de leva seleccionado esté alineada con la línea de referencia elevada en el posicionador (Figura 19 en la página 63). La leva esté centrada entre los dos brazos del subensamble de brazo de la leva (3) (Figura 19 en la página 63). Figura 17 Identificación del lóbulo Orientación del subensamble de palanca Ver «Montaje en campo y calibración completa, actuadores rotativos» en la página 47 y «Montaje en campo y calibración completa, válvulas reciprocantes utilizando actuadores 87/ 88» en la página 50. La posición relativa del subensamble de la palanca (3) para un lóbulo de leva determinado debe ser la correcta. El subensamble de la palanca puede montarse con el eje de pivote a izquierda o derecha del centro de la leva. 40 | =GE Oil & Gas © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Cambio de la orientación del subensamble de la palanca Ver «Montaje en campo y calibración completa, actuadores rotativos» en la página 47 y «Montaje en campo y calibración completa, válvulas reciprocantes utilizando actuadores 87/ 88» en la página 50. Si se debe cambiar el subensamble de la palanca (3), quite el tornillo (28) y la arandela (27), y la leva (26) del eje de la leva. Quite el anillo de retención (17) y la arandela plana (16). Quite el subensamble de palanca (3) del eje de pivote. Levante y rote el subensamble de la palanca (3) sobre el extremo del resorte 180º hasta la posición deseada. (No gire el extremo del resorte; el tornillo Allen en el resorte debe mirar hacia afuera). Vuelva a colocar la arandela plana (16) y el anillo de retención (17) en el eje de pivote. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 41 Página intencionalmente en blanco. Calibración Generalidades ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier procedimiento de calibración o mantenimiento en estos posicionadores, asegúrese de que las válvulas que se encuentren bajo su control estén aisladas del proceso controlado y que se haya verificado que el área no sea peligrosa. Los posicionadores Modelos 4700P/4700E y 4800P/4800E, en caso de haber sido armados en fábrica, están calibrados para la válvula, la acción de válvula y la acción de posicionador adecuadas. Si, por cualquier razón, se modificó la configuración del soporte de la leva (36) (es decir, se cambió la acción del posicionador, en caso de montaje en el campo, mantenimiento, etc.), será necesario seguir todos los pasos de las instrucciones de calibración según la acción del actuador y del posicionador deseadas. Para un correcto mantenimiento cuando la válvula esté instalada, calibre el posicionador como parte del procedimiento usual de instalación. La calibración puede modificarse durante el envío, manipulación e instalación. La calibración puede implicar un mero ajuste o un montaje completo en el campo. Defina el alcance del trabajo y siga las indicaciones de las secciones respectivas. ATENCIÓN No intente retirar la leva si no está en la línea de señal mínima del lóbulo (extremo inferior del rango). Consulte las instrucciones de calibración para ver la acción de válvula y acción de posicionador correctas antes de quitar o reemplazar la leva y de ajustar los tornillos prisioneros (35) al valor correcto de par de torsión. ©2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 43 Calibración a cero Ver Figura 19 en la página 63 y Figura 20 en la página 65. La calibración a cero se hace mediante la tuerca de cero (4B). Cuando el posicionador está instalado y los circuitos neumáticos están conectados, aplique una señal de instrumento mínima (es decir, 3 psi para los 4700P/4800P y 4 mA para los 4700E/4800E), quite la contratuerca (4C) y gire la tuerca de cero (4B) para ajustar el obturador de la válvula a la posición correcta (abierta o cerrada). Después, ajuste la contratuerca de cero (4C). NOTA No intente ajustar la tuerca de cero con una señal por encima o por debajo del rango de señal. Si la válvula está asentada en el extremo inferior del rango de señales, después de realizar la calibración a cero, disminuya la señal por debajo del extremo inferior del rango de señal e incremente lentamente la señal para asegurarse de que el obturador de la válvula se separe del asiento hasta el nivel de señal deseado. Si la válvula está abierta en el extremo inferior del rango de señal, calibre a cero para que la válvula aparezca como Abierta en la escala del indicador de carrera. Lea las instrucciones completas de calibración y montaje en campo (ΣF o válvulas rotativas) antes de intentar la calibración a cero. Calibración de espan Ver Figura 19 en la página 63 y Figura 20 en la página 65. Si la válvula no completa la carrera en el tope de espan de una señal, entonces la velocidad del resorte de retroalimentación es muy alta. Afloje el tornillo (8) y gire el resorte (5) en el extremo del resorte (4) para aumentar la cantidad de vueltas de resorte activas y para disminuir la velocidad del resorte. Por el contrario, si la válvula completa la carrera antes de alcanzar el tope de espan de la señal, gire el resorte para disminuir la cantidad de vueltas de resorte activas y aumentar la velocidad del resorte. El ajuste de +1/4 de giro del resorte cambia la velocidad aproximadamente +10 %. Después de realizar un ajuste en el resorte, es necesario reiniciar el cero. Esto se logra girando la calibración a cero (4B) y ajustando la contratuerca de cero (4C). Ejemplo: Si la cantidad de vueltas de resorte activas se incrementa, haciendo más largo al resorte, es necesario reajustar el cero para compensar la longitud mayor del resorte. Una vez que se ajustó el espan, vuelva a ajustar el tornillo Allen autorroscante del resorte (8). ATENCIÓN 44 | =GE Oil & Gas Cuando instale el posicionador con la leva en el lugar, compruebe la posición del resorte (5) en el subensamble del diafragma (9) para asegurarse de que esté centrado en el mismo. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Cambio del lóbulo de la leva Si es necesario cambiar únicamente el lóbulo de la leva (sin cambiar la acción del actuador o la acción del posicionador), entonces proceda de la siguiente forma: NOTA ATENCIÓN No modifique la configuración del soporte de la leva (36) en los actuadores rotativos [es decir, no toque los tornillos prisioneros (35)]. Si la leva no está en la línea de señal mínima en el lóbulo (extremo inferior del rango), no intente quitar la leva. La leva debe estar en la línea de señal mínima. Seleccione las acciones adecuadas del actuador y del posicionador, y proceda de la siguiente forma: Aire para Abrir / Posicionador de Acción Directa Ver Figura 19 en la página 63 y Figura 20 en la página 65. 1. Cierre la presión de alimentación y la señal al posicionador. La válvula está ahora cerrada y la leva (26) está en la línea de señal mínima del lóbulo. 2. Con la leva en la línea de señal mínima, quite el tornillo (28) y la arandela (27). Observe la posición relativa del lóbulo de la leva que se está cambiando y después quite la leva (26). 3. Seleccione el lóbulo de leva deseado y vuelva a colocar la leva (26) en el eje con la línea de señal mínima del lóbulo seleccionado contra el seguidor de leva. Asegúrese de que el nuevo lóbulo de leva seleccionado esté en la misma posición relativa que el lóbulo observado en el Paso 2. 4. Vuelva a colocar la arandela (27) y el tornillo (28). Active la alimentación de presión y la señal hacia el posicionador. Compruebe la calibración del cero y espan. Consulte «Calibración a cero» en la página 44 y «Calibración de espan» en la página 44. Aire para Abrir / Posicionador de Acción Inversa Consulte Figura 19 en la página 63. 1. Cierre la presión de alimentación y la señal al posicionador. La válvula está ahora cerrada y la leva (26) está en la línea de alta señal del lóbulo. No los extraiga. 2. Haga correr una línea independiente de aire regulado al actuador de la válvula en lugar de la línea de salida del posicionador. Utilizando el regulador, aplique lentamente la presión de aire correcta para abrir la válvula. No exceda la presión de alimentación nominal. (Se puede utilizar un mando manual para abrir la válvula en lugar de la línea de aire regulado). Alinee el indicador de carrera con el extremo abierto de la escala de carrera. No exceda el límite de carrera. La leva está ahora en la línea de señal mínima del lóbulo. 3. Con la leva en la línea de señal mínima, quite el tornillo (28) y la arandela (27). Observe la posición relativa del lóbulo de la leva que se está cambiando y después quite la leva (26). © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 45 4. Seleccione el lóbulo de leva deseado y vuelva a colocar la leva (26) en el eje con la línea de señal mínima del lóbulo seleccionado contra el seguidor de leva. Asegúrese de que el nuevo lóbulo de leva seleccionado esté en la misma posición relativa que el lóbulo del Paso 3. 5. Vuelva a colocar la arandela (27) y el tornillo (28). Reduzca la presión aplicada en el Paso 2 a cero (si se utilizó el mando manual, gírelo en sentido contrario). Desconecte la línea de aire regulado independiente al actuador y conecte la línea de salida del posicionador. Conecte la alimentación de presión y señal al posicionador. Compruebe la calibración del cero y espan. Consulte «Calibración a cero» en la página 44 y «Calibración de espan» en la página 44. Aire para Cerrar / Posicionador de Acción Directa Ver Figura 19 en la página 63 y Figura 20 en la página 65. 1. 1. Cierre la presión de alimentación y la señal al posicionador. La válvula está ahora abierta y la leva (26) está en la línea de señal mínima del lóbulo. 2. Con la leva en la línea de señal mínima, quite el tornillo (28) y la arandela (27). Observe la posición relativa del lóbulo de la leva que se está cambiando y después quite la leva (26). 3. Seleccione el lóbulo de leva deseado y vuelva a colocar la leva (26) en el eje con la línea de señal mínima del lóbulo seleccionado contra el seguidor de leva. Asegúrese de que el nuevo lóbulo de leva seleccionado esté en la misma posición relativa que el lóbulo observado en el Paso 2. 4. Vuelva a colocar la arandela (27) y el tornillo (28). Compruebe la calibración del cero y espan. Consulte «Calibración a cero» en la página 44 y «Calibración de espan» en la página 44. Aire para Cerrar / Posicionador de Acción Inversa Consulte Figura 19 en la página 63. 1. Cierre la presión de alimentación y la señal al posicionador. La válvula está ahora abierta y la leva (26) está en la línea de alta señal del lóbulo. No extraer. 2. Haga correr una línea independiente de aire regulado al actuador de la válvula en lugar de la línea de salida del posicionador. Mediante el regulador de presión, aplique lentamente la presión correcta de aire para cerrar la válvula. No exceda la presión de alimentación nominal. (Se puede utilizar un mando manual para cerrar la válvula en lugar de la línea de aire regulado). Alinee el indicador de carrera con el extremo cerrado de la escala de carrera. La leva está ahora en la línea de señal mínima del lóbulo. 3. Con la leva en la línea de señal mínima, quite el tornillo (28) y la arandela (27). Observe la posición relativa del lóbulo de la leva que se está cambiando y después quite la leva (26). 4. Seleccione el lóbulo de leva deseado y vuelva a colocar la leva (26) en el eje con la línea de señal mínima del lóbulo seleccionado contra el seguidor de leva (4A). Asegúrese de que el nuevo lóbulo de leva seleccionado esté en la misma posición relativa que el lóbulo observado en el Paso 3. 5. Vuelva a colocar la arandela (27) y el tornillo (28). Reduzca la presión aplicada en el Paso 2 a cero (si se utilizó el mando manual, gírelo en sentido contrario). Desconecte la línea de aire regulado independiente al actuador y conecte la línea de salida del posicionador. Conecte la alimentación de presión y señal al posicionador. Compruebe la calibración del cero y espan. Consulte «Calibración a cero» en la página 44 y «Calibración de espan» en la página 44. 46 | =GE Oil & Gas © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Montaje en campo y calibración completa, actuadores rotativos Para el montaje y calibración del posicionador 4700P/4700E y 4800P/4800E, se deben seguir las siguientes instrucciones. Defina la acción de válvula y la acción de posicionador correctas. Si el posicionador no está en la válvula, consulte Figura 20 en la página 65 para montar el acoplamiento de posicionador y leva. Una vez de que el cuerpo del posicionador esté ensamblado en la válvula y de que el acoplamiento esté en el vástago de la válvula, continúe a la sección correspondiente a continuación. Aire para Abrir / Posicionador de Acción Directa Ver Figura 19 en la página 63 y Figura 20 en la página 65. 1. No conecte una alimentación de aire o señal al posicionador. La válvula está cerrada. 2. Coloque el subensamble de la palanca (3) en el lado correcto (derecho o izquierdo) según se indica en la tabla de selección de leva apropiada para la válvula en cuestión. 3. Con la válvula cerrada, coloque el soporte de la leva (36) con el anillo Truarc (37) en el acoplamiento de la leva (34). 4. Coloque la leva (26) sobre el soporte de la leva (36) para que el lóbulo de leva seleccionado quede con la cara hacia adelante y descanse sobre el seguidor de la leva. (Vea la tabla correspondiente para seleccionar la leva.) Asegure la leva al soporte de la leva con la arandela (27) y el tornillo (28). Ajuste el tornillo (28) mientras sostiene la leva (26). 5. Con la válvula cerrada, coloque la línea de señal mínima del lóbulo de leva deseado en el seguidor de la leva (4A). Con la línea de señal mínima apoyada contra el seguidor de leva, mire a través de la cara de la leva hacia la línea elevada de referencia en la carcasa del posicionador y proceda a alinearlas. (La línea de señal mínima y la línea de referencia.) Centre la leva entre ambos brazos del subensamble de la palanca (3) y después ajuste los tornillos prisioneros (35) hasta 87 pulgadas libras de valor de par de torsión. (Consulte Figura 19 en la página 63 para ver el montaje de la leva). 6. Conecte la alimentación de aire y señal al posicionador. Conecte la salida del posicionador al actuador de la válvula. Consulte el diagrama de conexión. Ajuste la señal en el extremo inferior de señal (es decir, 3 psig para un equipo 4700P/4800P con un rango de 3-15 psig; 4 mA para un equipo 4700E/4800E con un rango de 4-20 mA ). 7. Calibre el cero y el espan. Consulte «Calibración a cero» en la página 44 y «Calibración de espan» en la página 44. Aire para Abrir / Posicionador de Acción Inversa Ver Figura 19 en la página 63. 1. No conecte una alimentación de aire o señal al posicionador. La válvula está cerrada. 2. Coloque el subensamble de la palanca (3) en el lado correcto (derecho o izquierdo) según se indica en la tabla de selección de leva apropiada para la válvula en cuestión. 3. Haga correr una línea independiente de aire regulado al actuador de la válvula en lugar de la línea de salida del posicionador. Aplique lentamente la presión de aire correcta para abrir la válvula mediante el regulador . (Se puede utilizar un mando manual para abrir la válvula en lugar de la línea de aire regulado). Alinee el indicador de carrera con el extremo abierto de la escala de carrera. No exceda el límite de carrera. 4. Coloque el soporte de la leva (36) con el anillo Truarc (37) en el acoplamiento de la leva (34). © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 47 5. Coloque la leva (26) sobre el soporte de la leva (36) de manera que el lóbulo de leva seleccionado quede con la cara hacia adelante y para que descanse sobre el seguidor de la leva. Consulte la tabla correspondiente para la selección de leva. Asegure la leva (26) al soporte de la leva (36) con la arandela (27) y el tornillo (28). Ajuste el tornillo (28) mientras sostiene la leva (26). 6. Con la válvula abierta, coloque la línea de señal mínima del lóbulo de leva deseado en el seguidor de la leva (4A). Con la línea de señal mínima apoyada contra el seguidor de leva, mire a través de la cara de la leva hacia la línea elevada de referencia en la carcasa del posicionador y proceda a alinearlas. (La línea de señal mínima y la línea de referencia). Centre la leva entre ambos brazos del subensamble de la palanca (3) y después ajuste los tornillos prisioneros (35) hasta 87 pulgadas libras de valor de par de torsión. (Consulte Figura 19 en la página 63 para ver el montaje de la leva). 7. Reduzca lentamente hasta cero la presión aplicada al actuador en el Paso 3. (Si se utilizó un mando manual para colocar la válvula en posición de apertura, gírela completamente en sentido contrario). La leva está en la línea de señal alta en el lóbulo. 8. Desconecte la línea de aire regulado independiente al actuador y conecte la línea de salida del posicionador. Conecte la alimentación de presión y señal al posicionador. 9. Ajuste la señal hasta el extremo inferior de la señal (es decir, 3 psig para un equipo 4700P/ 4800P de rango de 3 a 15 psig). Calibre el cero y el espan. Consulte «Calibración a cero» en la página 44 y «Calibración de espan» en la página 44. Aire para Cerrar / Posicionador de Acción Directa Ver Figura 19 en la página 63 y Figura 20 en la página 65. 1. No conecte una alimentación de aire o señal al posicionador. La válvula está ahora abierta. 2. Tome nota de la posición de la válvula. El indicador de carrera debe estar aproximadamente en línea con el extremo abierto de la escala de carrera. Si no está alineado, consulte la instrucción de la válvula correspondiente para ajustar la carrera. 3. Con la válvula abierta, coloque el subensamble de la palanca (3) en el lado correcto (derecho o izquierdo) según se indica en la tabla de selección de leva apropiada para la válvula en cuestión. 4. Con la válvula abierta, coloque el soporte de la leva (36) con el anillo Truarc (37) en el acoplamiento de la leva (34). 5. Coloque la leva (26) sobre el soporte de la leva (36) de manera que el lóbulo de leva seleccionado quede con la cara hacia adelante y descanse sobre el seguidor de la leva. Asegure la leva al soporte de la leva con la arandela (27) y el tornillo (28). Ajuste el tornillo (28) mientras sostiene la leva (26). 6. Con la válvula abierta, coloque la línea de señal mínima del lóbulo de leva deseado en el seguidor de la leva. Con la línea de señal mínima apoyada contra el seguidor de leva, mire a través de la cara de la leva hacia la línea elevada de referencia en la carcasa del posicionador y proceda a alinearlas. (Señal mínima y línea de referencia). Centre la leva entre ambos brazos del subensamble de la palanca (3) y después ajuste los tornillos prisioneros (35) hasta 87 pulgadas libras de valor de par de torsión. (Consulte Figura 19 en la página 63 para montaje de leva). 48 | =GE Oil & Gas © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. 7. Conecte la alimentación de aire y señal al posicionador. Conecte la salida del posicionador al actuador de la válvula. Consulte el diagrama de conexión de la válvula en cuestión. Ajuste la señal en el extremo inferior de señal (es decir, 3 psig para un equipo 4700P/4800P con un rango de 3-15 psig; 4 mA para un equipo 4700E/4800E con un rango de 4-20 mA ). Calibre el cero y el espan. Consulte «Calibración a cero» en la página 44 y «Calibración de espan» en la página 44. Aire para Cerrar / Posicionador de Acción Inversa Ver Figura 19 en la página 63. 1. No conecte una alimentación de aire o señal al posicionador. La válvula está ahora abierta. 2. Tome nota de la posición de la válvula. El indicador de carrera debe estar aproximadamente en línea con el extremo abierto de la escala de carrera. Si no están alineados, consulte las instrucciones correspondientes de la válvula para calibrar la carrera. 3. Coloque el subensamble de la palanca (3) en el lado correcto (derecho o izquierdo) según se indica en la tabla de selección de leva apropiada para la válvula en cuestión. 4. Haga correr una línea independiente de aire regulado al actuador de la válvula en lugar de la línea de salida del posicionador. Mediante el regulador de presión, aplique lentamente la presión correcta de aire para cerrar la válvula. No exceda la presión de alimentación nominal. (Se puede utilizar un mando manual para cerrar la válvula en lugar de la línea de aire regulado). 5. Con la válvula cerrada, coloque el soporte de la leva (36) con el anillo Truarc (37) en el acoplamiento de la leva (34). 6. Coloque la leva (26) sobre el soporte de la leva (36) de manera que el lóbulo de leva seleccionado quede con la cara hacia adelante y descanse sobre el seguidor de la leva. Asegure la leva al soporte de la leva con la arandela (27) y el tornillo (28). Ajuste el tornillo (28) mientras sostiene la leva (26). 7. Con la válvula cerrada, coloque la línea de señal mínima del lóbulo de leva deseado en el seguidor de leva. Con la línea de señal mínima apoyada contra el seguidor de leva, mire a través de la cara de la leva hacia la línea elevada de referencia en la carcasa del posicionador y proceda a alinearlas. (La línea de señal mínima y la línea de referencia). Centre la leva entre ambos brazos del subensamble de la palanca (3) y después ajuste los tornillos prisioneros (35) hasta 87 pulgadas libras de valor de par de torsión. (Consulte Figura 19 en la página 63 para ver el montaje de la leva). 8. Reduzca lentamente la presión aplicada al actuador en el Paso 4 hasta cero. (Si se utilizó un mando manual para colocar la válvula en posición de cierre, gírelo completamente en sentido contrario). La válvula está ahora abierta. La leva está en la línea de señal alta en el lóbulo. 9. Desconecte la línea de aire regulado independiente al actuador y conecte la línea de salida del posicionador. Conecte la alimentación de presión y señal al posicionador. 10. Ajuste la señal hasta el extremo inferior de la señal (es decir, 3 psig para un equipo 4700P/ 4800P de rango de 3 a 15 psig). Calibre el cero y el espan. Consulte «Calibración a cero» en la página 44 y «Calibración de espan» en la página 44. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 49 Montaje en campo y calibración completa de válvulas reciprocantes con actuadores 87/88 Defina la acción de la válvula y la acción del posicionador. (El 4700E/4800E es únicamente de acción directa). Si el subensamble de la palanca (3) no está en el lado correcto (izquierdo o derecho), tal como se determina a partir de los datos de «Selección de lóbulo de leva y orientación de brazo de palanca» en la página 60, cámbielo a la posición correcta. Consulte «Cambio de la orientación del subensamble de la palanca» en la página 41. Si el posicionador no está en la válvula, consulte Figura 5 en la página 21 a Figura 10 en la página 27 para ver los procedimientos de montaje y conexión. Si el posicionador es de acción inversa (únicamente para el 4700P/4800P), no ensamble la leva en el vástago en este momento. Realice las conexiones neumáticas según Figura 11 en la página 30 para la acción deseada (4700P/4800P) o las conexiones eléctricas y neumáticas para el 4700E/4800E (acción directa únicamente). Prosiga a la sección correspondiente a continuación. Aire para Abrir / Posicionador de Acción Directa Ver Figura 19 en la página 63 y Figura 20 en la página 65. 1. Aplique el valor más bajo de señal del instrumento. (esto es, 3 psi si es el 4700P/4800P de 3 a 15 psi o 4 mA si es el 4700E/4800E de 4 a 20 mA). 2. Desbloquee la contratuerca de cero (4C) y la contratuerca del tensor de tornillo (107). Calibre a cero girando la tuerca de cero (4B) y el tensor de tornillo (106) hasta que la línea de señal mínima de la leva esté alineada con la línea elevada de referencia de la carcasa del posicionador y hasta que el indicador de carrera muestre la posición de cerrado . Vuelva a ajustar ambas contratuercas. 3. Aplique el valor máximo de la escala de señal del instrumento (esto es, 15 psi o 20 mA) y tome nota de la posición del indicador de carrera. Si la carrera no es la correcta, realice una calibración del espan. Consulte «Calibración de espan» en la página 44. 4. Repita las calibraciones de cero y espan según «Calibración a cero» en la página 44 y «Calibración de espan» en la página 44 hasta que el rango de carrera sea el correcto. Una vez que esté satisfecho con los ajustes, vuelva a ajustar el tornillo de bloqueo del resorte (8), la contratuerca de cero (4C) y la contratuerca del tensor de tornillo (107). Aire para Abrir / Posicionador de Acción Inversa (4700P/4800P únicamente) Figura 19 en la página 63. 1. Desconecte la línea de aire del posicionador al actuador en el actuador. Haga correr una línea de aire regulado independiente al actuador. Aplique lentamente la presión de aire correcta para abrir la válvula por medio del regulador. (Se puede utilizar un mando manual para abrir la válvula en vez de la línea de aire regulado). Alinee el indicador de carrera con el extremo abierto de la escala de carrera. No exceda el límite de carrera. 2. Coloque la leva (26) sobre el eje de la leva con el lóbulo de leva seleccionado con la cara hacia adelante y la línea de señal mínima alineada aproximadamente con la línea de referencia elevada en la carcasa del posicionador. Ajuste la leva al eje utilizando la arandela (27) y el tornillo (28). 3. Reduzca lentamente la presión aplicada al actuador hasta cero (si se utilizó un mando manual, gírelo completamente en sentido contrario). La leva estará ahora en la línea de señal alta. 50 | =GE Oil & Gas © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. 4. Desconecte la línea de aire regulado independiente y conecte la línea de salida del posicionador al actuador. Conecte la alimentación de presión y señal al posicionador. 5. Aplique el valor inferior de señal del instrumento. (3 psi si el rango de señal es de 3-15 psi). Desbloquee la contratuerca de cero (4C) y la contratuerca del tensor de tornillo (107). Calibre a cero girando la tuerca de cero (4B) y el tensor de tornillo (106) hasta que la línea de señal mínima de la leva esté alineada con la línea elevada de referencia de la carcasa del posicionador y hasta que el indicador de carrera muestre la posición de abierto . Consulte Figura 5 en la página 21 y Figura 19 en la página 63. Vuelva a ajustar ambas contratuercas. 6. Aplique el valor máximo de la escala de señal del instrumento (esto es, 15 psi) y tome nota de la posición del indicador de escala de carrera. Si la carrera no es la correcta, realice una calibración del espan. Consulte «Calibración de espan» en la página 44. 7. Repita las calibraciones de cero y espan según «Calibración a cero» en la página 44 y «Calibración de espan» en la página 44 hasta que el rango de carrera sea el correcto. Una vez que esté satisfecho con los ajustes, vuelva a ajustar el tornillo de bloqueo del resorte (8), la contratuerca de cero (4C) y la contratuerca del tensor de tornillo (107). Aire para Cerrar / Posicionador de Acción Directa Ver Figura 19 en la página 63 y Figura 20 en la página 65. 1. Aplique el valor inferior de señal del instrumento (esto es, 3 psi si es el 4700P/4800P de 3 a 15 psi o 4 mA si es el 4700E/4800E de 4 a 20 mA). 2. Desbloquee la contratuerca de cero (4C) y la contratuerca del tensor de tornillo (107). Calibre a cero girando la tuerca de cero (4B) y el tensor de tornillo (106) hasta que la línea de señal mínima de la leva esté alineada con la línea elevada de referencia de la carcasa del posicionador y hasta que el indicador de carrera muestre la posición de abierto . Consulte Figura 5 en la página 21 y Figura 19 en la página 63. Vuelva a ajustar ambas contratuercas. 3. Aplique el valor máximo de la escala de señal del instrumento (esto es, 15 psi o 20 mA) y tome nota de la posición del indicador de carrera. Si la carrera no es la correcta, realice una calibración del espan. Consulte «Calibración de espan» en la página 44. 4. Repita las calibraciones de cero y espan según «Calibración a cero» en la página 44 y «Calibración de espan» en la página 44 hasta que el rango de carrera sea el correcto. Una vez que esté satisfecho con los ajustes, vuelva a ajustar el tornillo de bloqueo del resorte (8), la contratuerca de cero (4C) y la contratuerca del tensor de tornillo (107). © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 51 Aire para Cerrar/Posicionador de Acción Inversa (4700P/4800P únicamente) Ver Figura 19 en la página 63. 1. Desconecte la línea de aire del posicionador al actuador en el actuador. Haga correr una línea de aire regulado independiente al actuador. Aplique la presión de aire correcta para cerrar la válvula mediante el regulador. (Se puede utilizar un mando manual para abrir la válvula en vez de la línea de aire regulado). Alinee el indicador de carrera con el extremo cerrado de la escala de carrera. No exceda el límite de carrera. 2. Coloque la leva (26) sobre el eje de la leva con el lóbulo de leva seleccionado con la cara hacia adelante y la línea de señal mínima alineada aproximadamente con la línea de referencia elevada en la carcasa del posicionador. Ajuste la leva al eje utilizando la arandela (27) y el tornillo (28). 3. Reduzca lentamente la presión aplicada al actuador hasta cero (si se utilizó un mando manual, gírelo completamente en sentido contrario). La leva estará ahora en la línea de señal alta. 4. Desconecte la línea de aire regulado independiente y conecte la línea de salida del posicionador al actuador. Conecte la alimentación de presión y señal al posicionador. 5. Aplique el valor inferior de señal del instrumento. (3 psi si el rango de señal es de 3-15 psi). Desbloquee la contratuerca de cero (4C) y la contratuerca del tensor de tornillo (107). Calibre a cero girando la tuerca de cero (4B) y el tensor de tornillo (106) hasta que la línea de señal mínima de la leva esté alineada con la línea elevada de referencia de la carcasa del posicionador y hasta que el indicador de carrera muestre la posición de cerrado . Consulte Figura 5 en la página 21 y Figura 19 en la página 63. Vuelva a ajustar ambas contratuercas. 6. Aplique el valor máximo de la escala de señal del instrumento (esto es, 15 psi) y tome nota de la posición del indicador de escala de carrera. Si la carrera no es la correcta, realice una calibración del espan. Consulte «Calibración de espan» en la página 44. 7. Repita las calibraciones de cero y espan según «Calibración a cero» en la página 44 y «Calibración de espan» en la página 44 hasta que el tango de carrera sea el correcto. Una vez que esté satisfecho con los ajustes, vuelva a ajustar el tornillo de bloqueo del resorte (8), la contratuerca de cero (4C) y la contratuerca del tensor de tornillo (107). NOTA Si bien este procedimiento fue escrito para actuadores 87/88, también se aplica, en términos generales, a la calibración de cualquier actuador reciprocante. Ajuste de amortiguación Se puede reducir el flujo del aire hacia el actuador haciendo girar el tornillo (20) en el sentido de las agujas del reloj. Este ajuste puede ser necesario para los actuadores de volumen más pequeño en caso de que se observe alguna inestabilidad. Gire en sentido de las agujas del reloj hasta obtener la estabilidad deseada. ATENCIÓN 52 | =GE Oil & Gas El tornillo no debe extraerse más allá de la posición al mismo nivel de la carcasa. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Cambio de acción del posicionador (únicamente para el 4700P/4800P) Cada vez que sea necesario cambiar la acción del posicionador de directa a inversa o viceversa, es importante estar familiarizado con los siguientes pasos. Para quitar o instalar la leva de manera segura, la posición de la válvula debe corresponder con la línea de señal mínima en el lóbulo. Se deben invertir la línea de alimentación, la ventilación y el subensamble de la palanca del posicionador. Desde Aire para Abrir / Directa a Aire para Abrir/Inversa 1. Realice los Pasos 1 y 2 de «Cambio del lóbulo de la leva» en la página 45 para Aire para Abrir/Posicionador de Acción Directa. Ahora se ha extraído la leva. 2. Continúe con la sección Montaje en campo y calibración para Aire para Abrir/Posicionador de Acción Inversa y proceda como se indica. De Aire para Abrir / Inversa a Aire para Abrir/Directa 1. Realice los Pasos 1, 2 y 3 de «Cambio del lóbulo de la leva» en la página 45 para Aire para Abrir/Posicionador Inverso. Ahora se ha extraído la leva. 2. Reduzca lentamente la presión aplicada al actuador hasta cero. (Si se utilizó un mando manual para colocar la válvula en la posición de abierto, gírelo por completo en sentido contrario). La válvula está ahora cerrada. Quite la línea de aire regulado independiente del actuador. 3. Continúe con la sección Montaje en campo y calibración para el Aire para Abrir/ Posicionador de Acción Directa y proceda como se indica. Desde Aire para Cerrar / Directa a Aire para Cerrar/Inversa 1. Realice los Pasos 1 y 2 de «Cambio del lóbulo de la leva» en la página 45 para Aire para Cerrar/Posicionador de Acción Directa. Ahora se ha extraído la leva. 2. Continúe con la sección Montaje en campo y calibración para el Aire para Cerrar/ Posicionador de Acción Inversa y proceda como se indica. Desde Aire para Cerrar / Inversa a Aire para Cerrar/Directa 1. Realice los Pasos 1, 2 y 3 de «Cambio del lóbulo de la leva» en la página 45 para Posicionador Aire para Cerrar/Acción Inversa. Ahora se ha extraído la leva. 2. Reduzca lentamente la presión aplicada al actuador hasta cero. (Si se utilizó un mando manual para colocar la válvula en la posición de cerrado, gírelo por completo en sentido contrario). La válvula está ahora abierta. Quite la línea de aire regulado independiente del actuador. 3. Continúe con la sección Montaje en campo y calibración para el Posicionador Aire para Abrir/Acción Directa y proceda como se indica. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 53 Mantenimiento ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier procedimiento de calibración o mantenimiento en estos posicionadores, asegúrese de que las válvulas que se encuentren bajo su control estén aisladas del proceso controlado y de que se haya verificado que el área no sea peligrosa. Piloto Ver Figura 18 en la página 57. Para limpiar y reemplazar las partes deterioradas, la válvula debe estar aislada del proceso. Cierre la alimentación de aire. Para minimizar el tiempo de mantenimiento, se recomienda que el subensamble completo del piloto (11) se reemplace por uno nuevo para poder trabajar en la unidad vieja cuando el tiempo lo permita. Desensamble 1. Desatornille el subensamble de piloto (11) y sepárelo del cuerpo (1). Nota: Gire el subensamble de piloto mientras lo está retirando para evitar daños a las juntas tóricas. 2. Quite el tapón del extremo y saque el resorte, el tapón y el pasador de extensión. Si es necesario, utilice un aceite penetrante para liberar las piezas. ATENCIÓN No desensamble ni ajuste el pasador de extensión. 3. Limpie las piezas con un paño suave limpio que no deje pelusas y sople con aire comprimido a través de los orificios. Utilice alcohol isopropílico para limpiar. No use solventes a base de cloro. Reensamble 1. Instale tres juntas tóricas nuevas en la corredera del piloto. Coloque una leve capa de grasa siliconada en cada junta tórica. 2. Vuelva a colocar el pasador de extensión y el tapón, con el extremo avellanado primero en la corredera del piloto. El tapón debe deslizarse en la corredera del piloto por su propio peso. 3. Instale el resorte en la corredera del piloto. El extremo con el diámetro menor debe estar en contacto con el tapón. Atornille el tapón del extremo del piloto en la corredera del piloto. 4. Instale el subensamble del piloto (11) en el cuerpo (1). 54 | =GE Oil & Gas © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Cuerpo Cierre la alimentación de aire. Desconecte las líneas de aire. Los acoplamientos, si es reciprocante y las conexiones eléctricas, si es un 4700E/4800E. Si el posicionador es de acción inversa, consulte la sección correspondiente en «Cambio del lóbulo de la leva» en la página 45 para quitar la leva de manera segura. Quite el tornillo (28), la arandela (27) y la leva (26). Separe al posicionador del actuador quitando los tornillos (29) y las arandelas (30). Desensamble Consulte Figura 19 en la página 63 o Figura 20 en la página 65. 1. Quite los manómetros (12), (13) y (14) únicamente en el caso del 4700P/4800P. 2. Quite el subensamble del piloto (11). 3. Quite el anillo de retención (17), la arandela (16), el subensamble de palanca (3) y el resorte (5). 4. En el 4700E/4800E únicamente, quite 4 tornillos (21) para separar el módulo I/P del cuerpo. ATENCIÓN No dañe ni pierda las tres juntas tóricas en el fondo del módulo. 5. Quite los tornillos con cabeza (10) y separe el subensamble del cuerpo del subensamble de la carcasa. 6. Quite el ensamble del diafragma (9) y la placa reductora si es un 4700P/4800P de rango 6-30 psi. 7. Limpie el cuerpo (1). Evite el uso de detergentes que puedan deteriorar el subensamble del diafragma. Utilice alcohol isopropílico. No utilice solventes a base de cloro. 8. En el 4700E/4800E, extraiga con cuidado las tres juntas tóricas del fondo del módulo. Inspeccione que no estén melladas ni deterioradas. Reemplácelas, si es necesario. Limpie el fondo del módulo con alcohol isopropílico. Vuelva a montar cuidadosamente las juntas tóricas en las ranuras. Asegúrese de que estén asentadas en el fondo de la ranura. ATENCIÓN No utilice ningún lubricante en las juntas tóricas o la base. Reensamble Consulte Figura 19 en la página 63 o Figura 20 en la página 65. 1. Coloque el ensamble del diafragma (9) en el subensamble de la carcasa. Si el posicionador es de rango de 6-30 psi, instale la placa reductora según la Figura 19. Asegure el subensamble del cuerpo al subensamble de la carcasa mediante tornillos con cabeza (10). Ajuste de manera uniforme a 60 pulgadas libra de valor de par de torsión. 2. Vuelva a colocar el resorte (5), el subensamble de palanca (3), la arandela (16) y el anillo retenedor (17). © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 55 3. En el 4700E/4800E, coloque con cuidado el módulo en posición contra el cuerpo, asegurándose de que las juntas tóricas no se salgan de las ranuras. Asegúrelo al cuerpo utilizando tornillos (21). 4. Instale el ensamble del piloto (11) y los manómetros. 5. Instale el posicionador en el actuador. Vuelva a conectar todas las líneas de aire, los cables eléctricos (si es un 4700E/4800E) y el acoplamiento, si está montado en una válvula reciprocante. 6. Monte la leva al eje según el procedimiento en «Cambio del lóbulo de la leva» en la página 45. Vuelva a calibrar según la sección de calibración de Acción de válvula/Acción de posicionador correspondiente. Diafragma Si el diafragma se ha deteriorado, reemplace el ensamble del diafragma. Esto necesita de la separación de los subensambles de cuerpo y carcasa como se indica en «Desensamble» en la página 55. Módulo I/P El reemplazo del módulo I/P requiere la extracción de las conexiones eléctricas, incluidos los conductos (si estos se utilizan). Quite el posicionador de la válvula, si no se puede acceder a los tornillos de montaje del módulo. Quite y reemplace el módulo como se indica en «Desensamble» en la página 55. NOTA No hay ajustes en el módulo I/P. Opción de válvula de derivación (4700P únicamente) Consulte Figura 21 en la página 67. Ensamble en el posicionador Figura 21 en la página 67. Puede ser necesario quitar el posicionador de la válvula para ensamblar la derivación. 1. Quite las conexiones de aire, el tapón de ventilación y los medidores 2. Limpie la superficie del cuerpo y retire todo sellador de roscas que quede en los puertos roscados. 3. Instale juntas tóricas (50) en cada uno de los cuatro huecos en la superficie trasera del módulo (45), asegurándose de que queden asentadas en el fondo de cada hueco. 4. Ensamble el posicionador utilizando cuatro tornillos de 8-32 x 1.25" de largo (21). 5. Vuelva a instalar el tapón de ventilación, los medidores y las conexiones de aire. 56 | =GE Oil & Gas © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Desensamble 1. Para quitarlo del posicionador, invierta los pasos 5 y 4 de ensamble. NOTA No utilice grasa siliconada en las juntas tóricas de silicona. 2. Para reemplazar las juntas tóricas de la válvula (48), quite el anillo de retención (49) y deslice la válvula fuera del bloque. Quite las juntas tóricas (46) y (47) y reemplácelas con nuevas juntas que tengan una delgada capa de Krytox u otro lubricante compatible con siliconas. Vuelva a colocar la válvula en el bloque y asegúrela con el anillo de retención (49) 3. Reensamble el módulo de derivación en el posicionador. Figura 18 © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Subensamble del piloto Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 57 Diagnóstico de fallas Para asegurar un funcionamiento satisfactorio del posicionador se deben cumplir las siguientes condiciones: La válvula debe estar montada correctamente en la línea para que el actuador contrarreste la torsión dinámica y la válvula opere de la forma esperada ante la falla de aire. La presión de alimentación es adecuada para el funcionamiento de la válvula. Consulte las tablas de caída de presión en el catálogo de la válvula. Instalación correcta del posicionador. Ubicación correcta del retorno (leva, palanca de rodamiento, etc.). Selección correcta de leva. Las conexiones de alimentación, señal de instrumentos y salida deben ser las correctas para la acción del posicionador (esto es, directa o inversa). Conexiones herméticas. Ubicación correcta de la derivación. En caso de falla, compruebe lo siguiente en el orden dado: 1. Compruebe la calibración a cero y ajuste la tuerca de cero (4B), si es necesario. Bloquee con contratuerca (4C). 2. Compruebe la calibración de espan y ajuste, si es necesario. 3. Ajuste la presión de señal de instrumentos desde el mínimo al máximo y observe el manómetro correspondiente. Si el manómetro de instrumentos no responde a la señal, puede que esté roto el subensamble del diafragma. Reemplace la pieza defectuosa. 4. La insensibilidad del posicionador puede ser el resultado de una corredera de piloto atorada cuyo movimiento puede estar obstaculizado por: 58 | =GE Oil & Gas a. materias extrañas tales como suciedad, partículas de metal, etc. b. Bloqueo parcial de los pasajes de aire causados por un exceso de aceite en las líneas de aire. c. Bloqueo de los orificios de ventilación. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Operación en cascada (split-range) - 4700P/4800P La operación en cascada (split-range) permite el funcionamiento de dos válvulas en secuencia desde una señal de instrumentos de control. La carrera total de cada válvula se produce con la mitad de la señal (es decir, 3-9 psig o 9-15 psig). La siguiente tabla muestra, por ejemplo, las posiciones de tapones de dos válvulas (ambas de acción aire para cerrar, abrir en falla de aire, operando en cascada) con una señal de instrumentos de 3-15. Tabla 4 Señal de instrumentos Operación en cascada psig mbar Señal de aire para cerrar N.º 1 Posición de tapón de la válvula (3-9 psig) 3 207 Completamente abierta Completamente abierta 6 414 Abierta a medias Completamente abierta 9 620 Cerrada Completamente abierta 12 827 Cerrada Abierta a medias 15 1034 Cerrada Cerrada © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Señal de aire para cerrar N.º 2 Posición de tapón de la válvula (9-15 psig) Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 59 Selección de lóbulo de leva y orientación de brazo de palanca 60 | =GE Oil & Gas © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 61 62 | =GE Oil & Gas © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Referencia de piezas 4700P/4800P rango de 3-15 y de 6-30 Figura 19 Tabla 5 4700P/4800P rangos de 3-15 y de 6-30 Referencia de piezas 4700P/4800P rango de 3-15 y de 6-30 Ref. N.º Descripción Ref. N.º Descripción 1 Subensamble del cuerpo 26 Leva 2 Subensamble de la carcasa 27 Arandela © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 63 Tabla 5 Referencia de piezas 4700P/4800P rango de 3-15 y de 6-30 (Continuación) Ref. N.º Descripción Ref. N.º Descripción 3 Subensamble de la palanca 28 Tornillo de cabeza troncocónica 4 Extremo de resorte 29 Tornillo de cabeza hexagonal 4A Seguidor de leva 30 Arandela de seguridad 4B Tuerca de cero 31 Empaquetadura 4C Contratuerca de cero 32 Tornillo de cabeza hexagonal 5 Resorte, retroalimentación 33 Arandela de seguridad 6 Abrazadera 34 Acoplamiento 7 Arandela de seguridad 35 Tornillo prisionero de cabeza troncocónica 8 Tornillo de cabeza hexagonal 36 Soporte de leva 9 Subensamble del diafragma 37 Anillo Truarc 10 Tornillo 38 Tornillo de cabeza hexagonal 11 Subensamble del piloto 39 Arandela de seguridad 12 Manómetro de alimentación 40 Arandela 13 Manómetro de salida 41 Poscubo 14 Manómetro de instrumentos 42 Eje de entrada 15 Tornillo con arandela integrada 16 Arandela 17 Sujetador elástico 18 Cubierta, carcasa 19 Tapón de ventilación 20 Tornillo, sellado, Prisionero 5/16-24 x .5 21 — 22 — 23 — 24 — 25 — 64 | =GE Oil & Gas © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Referencia de piezas 4700E/4800E Figura 20 Tabla 6 4700E/4800E Referencia de piezas 4700E/4800E Ref. N.º Descripción Ref. N.º Descripción 1 Subensamble del cuerpo 26 Leva 2 Subensamble de la carcasa 27 Arandela 3 Subensamble de la palanca 28 Tornillo de cabeza troncocónica © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 65 Tabla 6 Referencia de piezas 4700E/4800E (Continuación) Ref. N.º Descripción Ref. N.º Descripción 4 Extremo de resorte 29 Tornillo de cabeza hexagonal 4A Seguidor de leva 30 Arandela de seguridad 4B Tuerca de cero 31 Empaquetadura 4C Contratuerca de cero 32 Tornillo de cabeza hexagonal 5 Resorte, retroalimentación 33 Arandela de seguridad 6 Abrazadera 34 Acoplamiento 7 Arandela de seguridad 35 Tornillo prisionero de cabeza troncocónica 8 Tornillo de cabeza hexagonal 36 Soporte de leva 9 Subensamble de diafragma 3-15 37 Anillo Truarc 10 Tornillo 38 Tornillo de cabeza hexagonal 11 Subensamble del piloto 39 Arandela de seguridad 12 Manómetro de alimentación 40 Arandela 13 Manómetro de salida 41 Poscubo 14 — 42 Eje de entrada 15 — 43 Tapón, Tubería 1/4" NPT 16 Arandela 44 Ensamble de módulo I/P 17 Sujetador elástico 18 Cubierta, carcasa 19 Tapón de ventilación 20 Tornillo, sellado, Prisionero 5/16-24 x .5 21 Tornillo 8-32 x 1.25 22 Junta tórica .81" ID 23 Junta tórica 1.31" ID 24 Junta tórica 2.38" ID 25 Respirador 66 | =GE Oil & Gas © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Referencia de piezas Ref. N.º Descripción 19 Tapón de ventilación 21 Tornillo 8-32 x 1.25 SEMS 45 Subensamble de derivación 46 Junta tórica 47 Junta tórica 48 Válvula, derivación 49 Anillo, retención 50 Junta tórica Figura 21 Derivación, opción (4700 únicamente) © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 67 Página intencionalmente en blanco. Especificaciones Datos de especificación Tabla 7 Datos de especificación Ítem Descripción Tipo Retroalimentación por leva, neumática, por balance de fuerzas; el posicionador electroneumático utiliza un conversor de corriente a presión neumática para generar la señal de mando neumático. Acción Directa: un aumento de la señal implica un aumento de la salida inversa: un aumento de la señal genera una disminución de la salida Nota: La acción inversa está disponible únicamente en el posicionador neumático 4700P/ 4800P Características Lineal Igual porcentaje Personalizado Consumo máximo de aire 0.3 scfm - 25 psig de alimentación (4700) 0.5 scfm - 25 psig de alimentación (4800) Influencia de la temperatura en el error de trayecto (Típico) Rango de temperatura (°C) Error -40 hasta -20 .31 % por °C -20 hasta +60 .06 % por °C +60 hasta +85 .11 % por °C Influencia de la presión de alimentación Menos de 0.25 % de variación en la carrera total por cada psi de variación en la alimentación. Alimentación máxima de aire En función del actuador, pero jamás superior a 100 psig. Conexiones Neumáticas: 1/4" NPT (4700) o 3/8" (4800) Eléctricas: 1/2" NPT o M20 © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 69 Tabla 7 Datos de especificación (Continuación) Ítem Peso Descripción 4700P: 3.5 lbs (1.6 k); 4800P: 4.2 lbs (1.9 k) 4700E: 4.7 lbs (2.1 k); 4800E: 5.3 lbs (2.4 k) 4700P 4700E Zona muerta <0.2 % del espan <0.5 % del espan Histéresis <0.2 % del espan <0.5 % del espan Repetibilidad Dentro del 0.2 % del espan Dentro del 0.5 % del espan Sensibilidad Mayor al 0.2 % del espan Mayor al 0.3 % del espan Conformidad +1 % del espan +1 % del espan Resistencia de entrada señal de 4-20 mA 70 | =GE Oil & Gas 170 Ohm nominal © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Planos Figura 22 Ensamble de posicionador y cuerpo © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Productos Masoneilan 4700P/4700E y 4800P/4800E Manual de mantenimiento =| 71 Página intencionalmente en blanco. UBICACIONES DE LAS OFICINAS DE VENTA DIRECTA AUSTRALIA Brisbane Teléfono: Fax: +61-7-3001-4319 +61-7-3001-4399 Perth Teléfono: Fax: +61-8-6595-7018 +61-8-6595-7299 Melbourne Teléfono: Fax: ITALIA Teléfono: Fax: +39-081-7892-111 +39-081-7892-208 JAPÓN Chiba Teléfono: Fax: +81-43-297-9222 +81-43-299-1115 +61-3-8807-6002 +61-3-8807-6577 COREA Teléfono: Fax: +82-2-2274-0748 +82-2-2274-0794 BÉLGICA Teléfono: Fax: +32-2-344-0970 +32-2-344-1123 MALASIA Teléfono: Fax: +60-3-2161-0322 +60-3-2163-6312 BRASIL Teléfono: Fax: +55-11-2146-3600 +55-11-2146-3610 MÉXICO Teléfono: +52-55-3640-5060 CHINA Teléfono: Fax: +86-10-5689-3600 +86-10-5689-3800 PAÍSES BAJOS Teléfono: Fax: +0031-15-3808666 +0031-18-1641438 +33-1-4904-9000 +33-1-4904-9010 RUSIA Veliky Novgorod Teléfono: Fax: +7-8162-55-7898 +7-8162-55-7921 Moscú Teléfono: Fax: FRANCIA Courbevoie Teléfono: Fax: ALEMANIA Ratingen Teléfono: Fax: +49-2102-108-0 +49-2102-108-111 INDIA Bombay Teléfono: Fax: +91-22-8354790 +91-22-8354791 Nueva Delhi Teléfono: Fax: +91-11-2-6164175 +91-11-5-1659635 SUDÁFRICA Teléfono: Fax: SUDAMÉRICA, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE Teléfono: Fax: +27-11-452-1550 +27-11-452-6542 +55-12-2134-1201 +55-12-2134-1238 ESPAÑA Teléfono: Fax: +34-93-652-6430 +34-93-652-6444 EMIRATOS ÁRABES UNIDOS Teléfono: Fax: +971-4-8991-777 +971-4-8991-778 REINO UNIDO Wooburn Green Teléfono: Fax: +44-1628-536300 +44-1628-536319 ESTADOS UNIDOS Massachusetts Teléfono: Fax: +1-508-586-4600 +1-508-427-8971 Corpus Christi, Texas Teléfono: Fax: +1-361-881-8182 +1-361-881-8246 +7 495-585-1276 +7 495-585-1279 Deer Park, Texas Teléfono: Fax: +1-281-884-1000 +1-281-884-1010 ARABIA SAUDITA Teléfono: Fax: +966-3-341-0278 +966-3-341-7624 Houston, Texas Teléfono: Fax: +1-281-671-1640 +1-281-671-1735 SINGAPUR Teléfono: Fax: +65-6861-6100 +65-6861-7172 Visite nuestro sitio Web: www.geoilandgas.com/valves *Masoneilan, Camflex, Varimax y MiniTork son marcas comerciales registradas de General Electric Company. Los nombres de otras compañías y los nombres de productos utilizados en este documento son marcas registradas o marcas de los respectivos propietarios. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. GEA19515B-ES 08/2014