Subido por albertogodinezjapay

CUMMINS JETSORT 4000 Manual Operativo

Anuncio
1
Clasificadora de monedas
Instructivo
Declaración de conformidad
Este equipo sigue las regulaciones de la sección 15 del reglamento de la Comisión
Federal de Comunicaciones de Estados Unidos. La operación de éste depende de las
siguientes condiciones: 1. Este aparato no puede causar interferencia dañina, 2. Este
aparato debe aceptar cualquier tipo de interferencia, incluyendo aquella que cause
operación no deseada
Declaración de conformidad de la Comisión Federal de Comunicaciones de
Estados Unidos para aparatos de clase A
Este aparato ha sido probado y funciona conforme a las regulaciones de los aparatos
electrónicos clase A de acuerdo con la sección 15 del reglamento de la Comisión
Federal de Comunicaciones de Estados Unidos. Estas regulaciones se diseñaron para
brindar protección contra interferencia dañina cuando el equipo se opera en un
ambiente comercial. Este equipo genera y usa energía de radiofrecuencia y si no se
instala y se usa de acuerdo con las reglas de este manual puede interferir con las
señales de radio. Si opera este equipo en una zona habitacional es muy probable que
cause interferencia; el usuario debe solucionarlo.
Advertencia: cualquier modificación que se haga a este equipo que no sea
aprobada por la Corporación Cummins-Allison Inc. puede invalidar la autoridad
del usuario para operar el equipo.
Nota: Para seguir las regulaciones de la sección 15 del reglamento de la Comisión
Federal de Comunicaciones de Estados Unidos, los cables que se conecten a este
equipo deben ser cables sellados y conectados a tierra.
La marca CE indica que el sistema ha sido probado y se apega a las especificaciones
de la 89/336/Directiva de Compatibilidad Electromagnética de la Comunidad Europea,
EN55022:1998 Clase A.
2
Clasificadora de monedas
Instructivo
Acuerdo de seguridad
U.L. 60950, tercera edición y CAN/CSA- C22.2 No. 950-95
Número de folio: E135004NWGQ Information Technology Equipment Including
Electrical Business Equipment
Council Directive- 73/23/EEC Low Voltage Directive
Requerimientos de energía
•
Rango de voltaje: 105-130/198-253 VAC
•
Frecuencia: 50/60 Hz
•
Circuito de suministro de energía: se necesita un suministro de energía de 15 amp
bien conectado con tierra. La clavija de tres puntas incluida con este aparato debe
conectarse a un enchufe de tres puntas bien conectado con tierra. Para que el
equipo funcione adecuadamente, debe reservar un circuito exclusivo para este
aparato.
•
Una corriente eléctrica conectada con tierra y protegida por un interruptor
magnetotérmico que se adecue al código eléctrico local.
Consumo de poder por voltaje nominal (120 VAC):
•
Amperios de carga completa: 9A/4/5A
Los apagones que ocasionen un voltaje de entrada distinto a los requerimientos de
energía mencionados anteriormente pueden resultar en la operación indebida de este
equipo o causar daños a los componentes eléctricos. La garantía o el acuerdo de
mantenimiento preventivo no cubre estas interrupciones de energía.
Puede encontrar dispositivos estabilizadores de energía en la Corporación CumminsAllison.
3
Clasificadora de monedas
Instructivo
ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES DE LA CLASIFICADORA DE MONEDAS 3000/4000
ESPECIFICACIONES DE LA CLASIFICADORA DE MONEDAS 6000
OPCIONES DE LA CLASIFICADORA DE MONEDAS 3000/4000/6000
SOFTWARE DE LA CLASIFICADORA DE MONEDAS 3000/4000/6000
SECCIÓN I-OPERACIÓN DE LA CLASIFICADORA DE MONEDAS
Acerca de la clasificadora de monedas
Módulos adicionales de software
Panel de control
Cómo operar la clasificadora de monedas
Características
Clasificar fajillas y sub-fajillas
Empezar a procesar fajillas y sub-fajillas
Continuar y terminar de procesar fajillas y sub-fajillas
Registrar información
Registrar información de etiquetas
Registrar información de códigos de identificación
Registrar el balance declarado
Corregir el balance declarado
Registrar información miscelánea
Verificar
Terminar de procesar una fajilla o sub-fajilla
Recuperar información
Fajillas, sub-fajillas, bolsas y cifras diarias
Códigos de identificación individuales
Borrar cifras y totales
Borrar cuentas de bolsas individuales
Borrar cuentas de todas las bolsas
Borrar cuentas diarias
4
Clasificadora de monedas
Instructivo
Borrar cuentas de códigos de identificación individuales
Borrar todas las cuentas de códigos de identificación de la clasificadora de
monedas
Conservar totales
Pausas programables
Recuperar archivos de pausas programables
Crear nuevos archivos de pausas programables
Guardar nuevos archivos de pausas programables
Configurar archivos de pausas programables
Para usar una impresora
Reportes impresos
Información de etiquetas impresas
Modalidades de impresión
SECCIÓN II-CONFIGURACIÓN DE LA CLASIFICADORA DE MONEDAS
Cómo programar y guardar las configuraciones dela clasificadora de monedas
Configuraciones por default
Activar funciones
Opciones de registro de datos
Personalizar etiquetas y campos de códigos de identificación
Configuración de puertos
Formato periférico
Interfaz
Configuración del formato de impresión
Lector de código de barras
Configurar menú principal
Activar teclas
Configurar cajas y bolsas
Sensor de conteo de monedas
SECCIÓN III-MANTENIMIENTO DE LA CLASIFICADORA DE MONEDAS
Cómo lidiar con atasques
Cómo corregir atasques
5
Clasificadora de monedas
Instructivo
Cómo ajustar cuentas
Cuidado y mantenimiento dela clasificadora de monedas
Limpieza de la clasificadora de monedas
Limpieza de la pantalla digital de la clasificadora de monedas
Mantenimiento preventivo
Mejoras
SECCIÓN IV-APÉNDICES
Glosario de términos
Mensajes de error
6
Clasificadora de monedas
Instructivo
ESPECIFICACIONES DE LA CLASIFICADORA DE MONEDAS
3000/4000
Precisión:
99.995+%
Denominaciones:
1¢, 5¢, 10¢, 25¢, 50¢, $1
Límites pre-programados:
lleno, medio lleno, vacío
Poder:
115V, 60Hz o 220V, 50Hz
Velocidad mixta:
3,000 monedas por minuto
Mezcla de monedas: 50% monedas de 25 centavos
33% monedas de 10 centavos
17% monedas de 5 centavos
Velocidad de denominación:
monedas de 10 centavos: 4,500 monedas por minuto
monedas de 1 centavo: 3,800 monedas por minuto
monedas de 5 centavos: 2,700 monedas por minuto
monedas de 25 centavos: 2,000 monedas por minuto
Capacidad de la bandeja:
Bandeja de inspección
monedas de 10 centavos: 8,000 monedas por minuto
monedas de 1 centavo: 5,000 monedas por minuto
monedas de 5 centavos: 4,000 monedas por minuto
monedas de 25 centavos: 3,500 monedas por minuto
Bandeja levadiza
monedas de 10 centavos: 12,500 monedas por minuto
monedas de 1 centavo: 9,000 monedas por minuto
monedas de 5 centavos: 5,000 monedas por minuto
monedas de 25 centavos: 5,000 monedas por minuto
7
Clasificadora de monedas
Instructivo
3000
Recolección de monedas:
6 cajas/bolsas- es necesario que se ordenen por
separado.
Dimensiones:
18”Hx20”Wx20”D
Peso:
150 lbs.
4000
Recolección de monedas:
6 bolsas/plataforma incorporada
Dimensiones:
38”Hx21-1/2”Wx21”D
Peso:
125 lbs.
8
Clasificadora de monedas
Instructivo
6000
Precisión:
99.995+%
Denominaciones:
1¢, 5¢, 10¢, 25¢, 50¢, $1 Susan B. Anthony
Límites pre-programados:
lleno, medio lleno, vacío
Velocidad mixta:
6,000 monedas por minuto
Mezcla de monedas: 50% monedas de 25 centavos
33% monedas de 10 centavos
17% monedas de 5 centavos
Velocidad de denominación:
monedas de 10 centavos: 10,000 monedas por
minuto
monedas de 1 centavo: 9,500 monedas por minuto
monedas de 5 centavos: 6,000 monedas por minuto
monedas de 25 centavos: 5,000 monedas por minuto
Capacidad de la bandeja:
Bandeja de inspección
monedas de 10 centavos: 12,500 monedas por minuto
monedas de 1 centavo: 9,000 monedas por minuto
monedas de 5 centavos: 5,000 monedas por minuto
monedas de 25 centavos: 5,000 monedas por minuto
Recolección de monedas:
6 bolsas/plataforma incorporada
Dimensiones:
38”Hx26”Wx22”D
Peso:
252 lbs.
9
Clasificadora de monedas
Instructivo
OPCIONES DEL EQUIPO (3000/4000)
Opción
Número de parte
Bandeja de inspección*……………………………………………….… (600-0252-02)
Bandeja levadiza*……………………………………………………….. (600-0524-02)
Compuertas de seguridad………………………………………………. (600-1051-01)
Magneto…………………………………………………………………… (600-0453-01)
Almohadilla del clasificador …………………………………………….. (600-0126-00)
Bandeja de la impresora………………………………………………….(620-0318-01)
Impresora de recibos de velocidad estándar modelo 562…………… (122-0232-01)
Impresora de recibos de alta velocidad modelo 3535……………….. (122-0267-01)
Cable externo (impresora, pantalla digital, computadora)…………… (750-0657-01)
Impresora RS-232 Adaptador serial (25 clavijas macho)……………. (406-0173-01)
Computadora RS-232 Adaptador serial (25 clavijas hembra)………. (406-0178-01)
Computadora RS-232 Adaptador serial (9 clavijas hembra)…………(406-0176-01)
Parte de la pantalla digital………………………………………………. (406-0193-01)
OPCIONES DEL EQUIPO (3000)
Opción
Número de parte
Caja de monedas**………………………………………………………. (600-0146-01)
Adaptador de bolsa-corto**………………………………………………(600-0466-02)
Adaptador de bolsa- largo**…………………………………………….. (600-0465-02)
Soporte de mesa…………………………………………………………. (600-0487-01)
Soporte de bolsa…………………………………………………………. (600-0488-01)
Base de seguridad………………………………………………………. (600-0700-01)
Compuerta de la base de seguridad……………………………………(600-0771-01)
* Debe pedir una bandeja junto con el equipo pues no son parte del equipo estándar.
** Debe pedir cajas de monedas y/o adaptadores de bolsa junto con el equipo.
OPCIONES DEL EQUIPO (6000)
Opción
Número de parte
Almohadilla de reemplazo del clasificador………………………………(700-0172-00)
10
Clasificadora de monedas
Instructivo
Bandeja de impresión……………………………………………………. (620-0318-00)
Impresora de recibos de velocidad estándar…………………………..(122-0232-01)
Impresora de recibos de alta velocidad……………………………….. (122-0267-01)
Cable externo…………………………………………………………….. (750-0657-01)
(impresora, computadora, pantalla digital, pluma lectora de código de barras)
Adaptador de impresora serial (25 clavijas macho) …………………. (406-0173-01)
Adaptador de computadora serial (25 clavijas hembra)………………(406-0178-01)
Adaptador de computadora serial (9 clavijas hembra) ……………… (406-0176-01)
Cable de impresora DB9 a DB25………………………………………. (620-0640-01)
Cable de computadora DB9 a DB9……………………………………. (620-0641-01)
Cable de computadora DB9 a DB25…………………………………… (620-0642-01)
Parte de la pantalla digital………………………………………………. (406-0193-01)
11
Clasificadora de monedas
Instructivo
OPCIONES DEL EQUIPO (6000) CONT:
Opción
Número de parte
Soporte de la pantalla digital………………………………………..….. (620-0442-01)
Lector de código de barras……………………………………………… (600-0775-00)
Adaptador del lector de código de barras……………..,……………… (406-0544-01)
(se usa con el cable 750-0657-01)
Cable de interfaz del JetScan y JetCount……………..……………… (600-1122-01)
SOFTWARE DEL EQUIPO (3000, 4000, 6000):
Paquete
Descripción
Número de parte
1
Billetes y monedas, códigos de identificación, pausas programables,
registro de datos………………………………………… (600-1060-01)
Hardware/Software de comunicaciones
Software de la pantalla digital
Software de código de barras
2
Hardware/Software de comunicaciones…………….… (600-1060-02)
3
Billetes y monedas, códigos de identificación, pausas programables,
registro de datos……………………………………….… (600-1060-03)
4
Billetes y monedas, códigos de identificación, pausas programables,
registro de datos……………………………….......………(600-1060-04)
Software de pantalla digital
7
Billetes y monedas, códigos de identificación, pausas programables,
registro de datos……………………………………...… (600-1060-07)
Software de la pantalla digital
Software del JetScan/JetCount
8
Billetes y monedas, códigos de identificación, pausas programables,
registro de datos………………………………………… (600-1060-08)
Hardware/software de comunicaciones
Software de la pantalla digital
Software de código de barras
Software CTOCS
12
Clasificadora de monedas
9
Instructivo
Billetes y monedas, códigos de identificación, pausas programables, registro de
datos………………………………………………………………. (600-1060-08)
Hardware/software de comunicaciones
Software de pantalla digital
Software del JetCash
13
Clasificadora de monedas
Instructivo
Sección I
OPERACIÓN DE LA CLASIFICADORA DE MONEDAS
ACERCA DEL CLASIFICADORA DE MONEDAS
La clasificadora de monedas es una máquina contadora y clasificadora de monedas de
gran volumen que combina alta velocidad, precisión y confianza. Además de su
versatilidad, Cummins le ofrece módulos adicionales de software para mejorar las
funciones de la clasificadora de monedas.
Entre estas mejoras se encuentran:
Pausas programables
Billetes y monedas, registro de datos de cheques y misceláneos
Etiquetas
Registro de códigos de identificación (memoria de largo plazo)
Interfaz de impresora
Interfaz de computadora
Interfaz de pantalla digital
Interfaz de JetCount (Contadora de Billetes)
Interfaz de JetScan (Scanner de billetes)
Interfaz de pistola y pluma lectoras de código de barras
Estas opciones de software son las siguientes:
Registro de datos-
Le permite registrar datos de etiquetas, códigos de
identificación, declaración de balances para fajillas y
sub-fajillas, y otros recibos (valores para billetes y
monedas, cheques y artículos misceláneos).
Pausas programables-
Le permite programar y guardar límites de bolsas
individuales de monedas; hasta 25 archivos.
Etiquetas-
Le permite identificar al operador, la ruta y el tipo de
cuenta, o cualquier otra característica que desee
14
Clasificadora de monedas
Instructivo
monitorear. Las etiquetas pueden personalizarse para
mostrar términos específicos para el usuario tanto en
la pantalla como en las impresiones.
Códigos de identificación-
Le permite registrar hasta 150 tipos de códigos de
identificación en la memoria de largo plazo. Puede
designar códigos de identificación para cajeros,
productos, máquinas o cualquier otro artículo que
desee. Puede personalizarlos para mostrar en
pantalla o en las impresiones términos específicos
para el usuario. El número designado debe figurar
entre 1 y 150. Si selecciona un número superior a
150 (por ejemplo 151), La clasificadora de monedas
alertará al usuario con un mensaje de número
inválido.
15
Clasificadora de monedas
Comunicaciones-
Instructivo
Le
permite
conectar
su
Clasificadora
a
una
computadora o impresora externa.
Pantalla digital-
Le permite conectarse a una pantalla Cummins con
caracteres grandes que se pueden ver fácilmente
desde lejos.
Interfaz del JetScan-
Le permite conectar un JetScan a un Clasificadora
para una automatización completa y un reporte
consolidado del proceso de monedas y billetes.
Interfaz del JetCount-
Le permite integrar un JetCount al Clasificadora para
una
automatización
completa
y
un
reporte
consolidado del proceso de monedas y billetes.
Interfaz del código de barras-
Le permite conectar una pluma o una pistola lectoras
de código de barras para registrar datos en los
campos de manera expedita.
La clasificadora de monedas ha sido diseñado para ofrecerle una amplia gama de
funciones que satisfagan sus necesidades. El desempeño de su Clasificadora
dependerá en gran medida de qué funciones se programen en la máquina que está
operando. El funcionamiento y la apariencia de algunas pantallas se pueden ver
afectados por las funciones estándar pre-programadas de la clasificadora de monedas.
Es posible que algunas operaciones y pantallas aquí descritas no sean tan similares a
las de su máquina. El funcionamiento de la clasificadora de monedas varía
dependiendo de la configuración y de las funciones haya habilitado o deshabilitado.
Para obtener más información consulte las descripciones específicas de cada función
(Configuración de la clasificadora de monedas, sección II).
16
Clasificadora de monedas
Instructivo
PANEL DE CONTROL DLA CLASIFICADORA DE MONEDAS
El panel de control del JetScan consiste de un teclado digital y de una pantalla. El
teclado consta de 12 teclas numéricas, 6 teclas de funciones y un interruptor de
encendido.
El panel digital de la clasificadora de monedas es la interfaz principal para configurar y
guardar configuraciones de la modalidad operativa (diríjase a la página 58).
El teclado numérico (números del 0 al 9, CLEAR y ENTER) le permite registrar
información numérica y borrar valores.
Con las seis teclas de funciones puede empezar a contar una fajilla <START BATCH>,
una sub-fajilla <START S/BAT>, verificar cuentas <VERIFY>, seguir con la
clasificación <CONT>, terminar de contar fajillas y sub-fajillas <END> y detener la
clasificadora de monedas <TECLA ROJA>.
OPERACIÓN DLA CLASIFICADORA DE MONEDAS
Antes de encender el equipo verifique que haya una bolsa por cada denominación que
se contará.
17
Clasificadora de monedas
Instructivo
Encienda el equipo con el interruptor localizado de lado izquierdo del panel de control.
Presione la tecla START S/BAT.
Introduzca las monedas en el compartimiento de clasificación desde la bandeja de
inspección. Para empezar a procesar una fajilla presione START BATCH o START
S/BAT.
18
Clasificadora de monedas
Instructivo
CARACTERÍSTICAS DLA CLASIFICADORA DE MONEDAS
Una vez que haya empezado tendrá que registrar información adicional, lo puede hacer
mientras esté clasificando las monedas. Los mensajes que reciba dependerán de qué
características se activaron durante la instalación, pueden ser cualquiera de los
siguientes:
BAT DECL BAL o
SBAT DELC BAL-
Le permite revisar los totales para poderlos comparar
con dineros clasificados y contados.
BILCNT-
Le permite conectar un el JetScan a un Clasificadora
cuando éste está en AUTO o DEMND (por solicitud).
CHECK-
Le permite registrar valores de cheques como si se
tratara de dineros recibidos.
CURRENCY-
Le permite registrar valores de billetes como parte de
los dineros recibidos.
DATE-
Le permite registrar dineros de acuerdo a la fecha.
Normalmente se registran desde el teclado numérico
y el panel digital: MM-DD-AA seguido de ENTER. El
campo
puede
ser
usado
para
registrar
otras
variantes. A diferencia de otros mensajes que
despliega la clasificadora de monedas, no puede
saltarse el campo de la fecha sin haber registrado los
datos correspondientes.
ID-
Le permite registrar información de hasta 150
registros de totales diarios por medio de códigos de
identificación (números del 1 al 150). Los registros
totales de este tipo pueden usarse para acumular
cuentas de productos, rutas, cajeros, o cualquier otra
variante que desee definir. La pantalla desplegará un
mensaje con estos códigos de identificación cuando
esté procesando fajillas y sub-fajillas y no pueda
19
Clasificadora de monedas
Instructivo
pasarlos por alto. Registre códigos de identificación
desde el teclado numérico y presione ENTER. Al
igual
que
los
encabezados
de
etiquetas,
los
encabezados de los códigos de identificación pueden
personalizarse
con
nombres
de
hasta
doce
caracteres cada uno (alfa y numéricos).
LABELS-
Le permite registrar y reportar información dla
clasificadora de monedas por medio de cuatro (4)
categorías específicas para el uso del operador: A, B,
C y D. Puede personalizar encabezados de etiquetas
(ruta, bolsa, cliente, operador, cajero, etc.) con
nombres de hasta doce caracteres cada uno (alfa y
numéricos).
20
Clasificadora de monedas
MISC-
Instructivo
Le permite registrar valores, cupones, fichas y otros
objetos que no sean monedas como si fueran dineros
recibidos.
NOTA: Cuando agregue billetes, cheques y valores misceláneos debe presionar
ENTER dos veces para registrar y sumar los valores a los totales.
Para dejar una entrada en blanco presione ENTER, también puede saltarse al final de
una secuencia de mensajes presionando JUMP en cualquier momento. Sin embargo,
no puede saltarse ni dejar un espacio en blanco durante los mensajes: ID (códigos de
identificación) y DATE (fecha).
Una vez que una moneda haya salido del compartimiento de clasificación presione la
tecla roja STOP o deje que la máquina se detenga automáticamente.
Para seguir sumando monedas a la misma fajilla presione CONT y procese las
monedas adicionales.
CÓMO CLASIFICAR FAJILLAS Y SUB-FAJILLAS
PARA EMPEZAR A PROCESAR FAJILLAS Y SUB-FAJILLAS
La clasificadora de monedas registra todas las monedas en la misma fajilla hasta que
presiona START/BAT. Una vez que haya presionado esta tecla la clasificadora de
monedas cuenta todas las monedas subsecuentes como una sub-fajilla separada.
PARA PROCESAR Y TERMINAR FAJILLAS Y SUB-FAJILLAS
El procesar y terminar de procesar fajillas y sub-fajillas depende de si la función END
SUBBAT (terminar fajilla) se programó para activarse automáticamente (AUTO) o
manualmente en: ENABLE FUNCTIONS OPERATION SET-UP (activar funciones)
(diríjase a la página 62). Por default su Clasificadora está programado en AUTO.
Con la función END SUBBAT (terminar fajilla) programada en automático, después de
procesar monedas puede:
21
Clasificadora de monedas
Instructivo
1) Empezar a procesar una nueva sub-fajilla, presione la tecla START/BAT una
vez más.
2) Seguir procesando la primer sub-fajilla, deposite más monedas y presione
CONT.
3) Terminar de procesar la sub-fajilla actual; presione END, presione esta tecla una
vez más y se terminará de procesar la fajilla actual.
Con la función END SUBBAT (terminar fajilla) en manual, después de procesar
monedas puede:
1) Terminar de procesar la fajilla en curso; presione END.
2) Empezar a procesar una nueva sub-fajilla, presione la tecla END seguida de
START/BAT.
3) Seguir procesando una sub-fajilla; deposite más monedas y presione CONT.
22
Clasificadora de monedas
Instructivo
4) Terminar de procesar la sub-fajilla y fajilla en curso, presione END dos veces.
Cuando la función END SUBBAT (terminar fajilla) se programa en modalidad manual,
puede terminar de procesar una sub-fajilla sólo si presiona END. Todas las monedas
que se clasifiquen después de empezar a procesar una sub-fajilla se cuentan junto con
la sub-fajilla en curso hasta que presione END. Presione esta tecla una vez para
terminar de procesar la sub-fajilla en curso y presiónela dos veces para terminar la
fajilla en curso.
REGISTRAR INFORMACIÓN
El procedimiento para registrar información dependerá de si programa los datos en
AUTO o DEMND (por solicitud) en: DATA ENTRY SELECTION (opciones de registro
de datos) (consulte la página 64).
En AUTO se pedirá automáticamente al operador que registre la información una vez
que empiece a procesar fajillas y sub-fajillas. Una vez que empiece a procesar una
fajilla o sub-fajilla utilice el teclado numérico registre la información correspondiente,
después presione ENTER. Cuando presiona ENTER se guarda la información y la
máquina lo lleva a la siguiente pantalla de registro de etiquetas. Estas pantallas son
similares a la siguiente:
23
Clasificadora de monedas
Instructivo
En DEMND (por solicitud), la clasificadora de monedas despliega sólo las pantallas de
registro de datos que el operador solicite.
Para registrar datos- información de etiquetas (A-D), valores de moneda en papel,
códigos de identificación y balances declarados para sub-fajillas y fajillas; la
clasificadora de monedas debe clasificar las monedas de manera continua o tener
programada la modalidad BATCH WAITING (fajilla en espera). No puede registrar
información si la máquina se encuentra en estado de Fajilla procesada. Para registrar
información presione MENU en la pantalla digital:
24
Clasificadora de monedas
Instructivo
Después presione DATA en el MENÚ DE OPCIONES para tener acceso al MENÚ DE
REGISTRO DE DATOS (data entry menu):
25
Clasificadora de monedas
Instructivo
Presione la tecla correspondiente para registrar etiquetas (A-D), billetes y monedas,
cheques, artículos misceláneos, códigos de identificación (ID), información de fajillas y
sub-fajillas. Utilice el teclado numérico para registrar la información correspondiente
para cada artículo, después oprima ENTER. Al presionar esta tecla guardará la
información y lo llevará a la siguiente pantalla de registro de datos para las etiquetas A,
B, C, D e códigos de identificación (ID). Debe presionar ENTER dos veces para
guardar la información y pasar a la siguiente pantalla para tener acceso a estas
funciones: BILLETES Y MONEDAS (CURR), CHEQUES (CHECKS), ARTÍCULOS
MISCELÁNEOS (MISC), BALANCE DE FAJILLAS (BDBAL) y BALANCE DE SUBFAJILLAS (SDBAL).
26
Clasificadora de monedas
Instructivo
PARA REGISTRAR INFORMACIÓN DE ETIQUETAS
Presione las teclas correspondientes a etiquetas (A-D) para registrar información de
éstas. Al presionar cualquiera de estas teclas se desplegará una pantalla similar a la
siguiente:
NOTA: La ruta (route) mostrada arriba es únicamente un ejemplo. Las etiquetas y
códigos de identificación pueden personalizarse para guardar categorías
específicas como: cajero, máquina, cliente, operador, etc. Diríjase a la sección
“Configuración de etiquetas” en la página 66 de este manual para obtener más
información.
Utilice el teclado numérico para registrar información de etiquetas y presione ENTER
para guardar y regresar a fajilla en espera (batch waiting). Repita este proceso para
guardar información de mensajes de etiquetas adicionales. Puede saltarse al final de la
secuencia de registro de datos (o a códigos de identificación si se ha activado)
presionando JUMP.
27
Clasificadora de monedas
Instructivo
PARA REGISTRAR INFORMACIÓN DE SEGMENTOS INDIVIDUALES
Presione ID para registrar información; se desplegará una pantalla similar a ésta:
NOTA: El anterior es únicamente un ejemplo. Las etiquetas y códigos de
identificación pueden personalizarse para guardar categorías específicas como:
cajero, máquina, cliente, operador, etc.
Utilice el teclado numérico para registrar información de etiquetas; presione ENTER
para guardar y pasar a la siguiente pantalla o regresar a fajilla en espera (batch
waiting). No puede saltarse ningún mensaje de códigos de identificación.
PARA REGISTRAR INFORMACIÓN DE BALANCES DECLARADOS
Cuando sea necesario declarar balances de fajillas y sub-fajillas, con el teclado
numérico registre la información y presione ENTER dos veces para guardar y regresar
28
Clasificadora de monedas
Instructivo
a fajilla en espera. Presione BORRAR para corregir y registrar la información de
balances declarados que aún no guarda.
Cuando registra valores de balances declarados de fajillas, sub-fajillas y de artículos
misceláneos, la tecla ENTER funciona como calculadora. Si registra un valor positivo y
después presiona ENTER, se sumará dicho valor a los valores anteriormente
guardados en la memoria. Si registra un valor seguido de “–“(menos), se restará dicho
valor de los valores anteriormente guardados. Si el valor registrado es el correcto,
presione ENTER una vez más para guardarlo y abandonar la pantalla.
Las pantallas del panel digital al momento de registrar balances declarados y otros
valores son similares a la que se muestra en la siguiente página:
29
Clasificadora de monedas
Instructivo
CORREGIR INFORMACIÓN DE BALANCES DECLARADOS
Una vez que haya registrado la información de balances declarados de fajillas o subfajillas, ésta se sumará a los valores de balances guardados anteriormente. Para restar
utilice el teclado numérico para registrar la diferencia y presione la tecla – (menos)
ubicada de lado izquierdo de la pantalla digital. Se desplegarán los ajustes. Presione
ENTER para guardar los cambios y regresar a “fajilla en espera” (batch waiting).
REGISTRAR INFORMACIÓN DE ARTÍCULOS MISCELÁNEOS
Cuando sea necesario registrar información de artículos misceláneos (monedas y
billetes, cheques, artículos misceláneos), utilice el teclado numérico para registrar los
datos y presione ENTER dos veces para guardarla y regresar a “fajilla en espera”.
Presione CLEAR para corregir y registrar los valores numéricos que aún no guarda. El
panel digital despliega algo similar a esto:
30
Clasificadora de monedas
Instructivo
31
Clasificadora de monedas
Instructivo
VERIFICAR
Con esta función puede clasificar y contar monedas sin sumarlas a los totales de subfajillas, fajillas, diarios o códigos de identificación. Sin embargo, se sumarán los totales
de monedas verificados a los totales de bolsas.
Para usar esta función, la clasificadora de monedas tiene que estar clasificando
monedas o en “fajilla procesada” (batch ended). Esta función no puede usarse durante
“fajilla en espera”. Cuando el equipo se encuentre en “fajilla procesada”, presione
VERIFY y clasifique las monedas. Espere a que la máquina pause o presione la tecla
roja STOP. Presione VERIFY para salir de esta función, regresará a la pantalla “fajilla
procesada”.
TERMINAR DE PROCESAR UNA FAJILLA O SUB-FAJILLA
Para terminar de procesar una fajilla o sub-fajilla verifique si la función TERMINAR
SUB-FAJILLA está programada en modalidad automática (AUTO) o manual (REQ`D)
en la pantalla ACTIVAR FUNCIONES (ENABLE FUNCTIONS). Diríjase a la página 62
de este manual para obtener más información de las FUNCIONES HABIILTADAS.
En modalidad automática puede terminar de procesar una sub-fajilla con solo presionar
la tecla START S/BAT (empezar a procesar sub-fajilla). Automáticamente se termina
de procesar la sub-fajilla en curso y se empieza a procesar una nueva. Presione
ENTER para terminar de procesar simultáneamente todas las sub-fajillas y la fajilla en
curso. Una de las configuraciones por default de la clasificadora de monedas es
terminar de procesar sub-fajillas (END SUBBAT) de manera automática.
Cuando la función END SUBBAT (terminar de procesar sub-fajillas) está en modalidad
manual (REQ’D), la única manera de terminar de procesar una sub-fajilla es
presionando END. Todas las monedas clasificadas a partir de que se empieza a
procesar una sub-fajilla nueva se cuentan como parte de ésta hasta que presione END.
32
Clasificadora de monedas
Instructivo
Presione esta tecla una vez para terminar la sub-fajilla en proceso y dos veces para
terminar la fajilla
.
RECUPERAR INFORMACIÓN
Durante “Fajilla en espera” (Batch waiting), verá la siguiente pantalla:
33
Clasificadora de monedas
Instructivo
La clasificadora de monedas acumula y reporta información en varias categorías.
Puede recuperar información de estas categorías presionando la tecla correspondiente
del panel digital. Las teclas del panel despliegan la siguiente información:
BATCH-
el valor total de las monedas de la fajilla en proceso.
SBATCH-
el valor total de las monedas de la sub-fajilla en proceso.
BAG-
el valor total acumulado de todas las bolsas. Presione BAG una
vez más y se desplegará la pantalla de CANTIDADES RELATIVAS
DE
BOLSA/CAJA
(RELATIVE
BAG/BOX
AMOUNTS);
una
presentación gráfica del porcentaje de la bolsa llena por cada una
de las seis (6) denominaciones de monedas (1¢ a $1). Para
visualizar cantidades individuales de monedas, presione BAG y la
tecla correspondiente a la denominación de la moneda deseada.
34
Clasificadora de monedas
DAY-
Instructivo
el valor total acumulado de todas las monedas y demás objetos
clasificados desde la última vez que los totales del día se borraron. Vea la
siguiente pantalla:
ID-
si desea ver los totales de los códigos de
identificación (ID) presione la tecla DAY. Si su
Clasificadora está equipado con software de códigos
de identificación (ID), cuando presione DAY ésta
cambiará ID. Los códigos se despliegan de manera
individual, en la tecla DAY aparecen como ID (#).
Puede registrar códigos de identificación adicionales
por medio del teclado numérico, presione ENTER
para desplegar los totales diarios de códigos
individuales. Si registra ID0, se desplegarán los
totales diarios de los 150 códigos dla clasificadora de
monedas.
PRINT-
imprime un reporte de las fajillas o sub-fajillas en
proceso (dependiendo de las características de
35
Clasificadora de monedas
Instructivo
configuración). Consulte la sección “Para usar una
impresora” en la página 51 para mayor información.
NOTA: la tecla PRINT sólo se verá en pantalla
cuando
la
clasificadora
de
monedas
esté
conectado a una impresora compatible y ésta
haya
sido
configurada
en
la
sección
CONFIGURACIÓN DEL FORMATO DE IMPRESIÓN
(página 75).
TOTAL-
muestra el valor total de las monedas contadas más
los recibos. Presione BATCH o SBATCH para ver los
totales de las fajillas o sub-fajillas en proceso.
Presione TOTAL una vez más para ver los valores de
los billetes (RCPTS) registrados por medio del
teclado numérico y el número de monedas contadas
(COINS).
36
Clasificadora de monedas
UNIT-
Instructivo
alterna entre la pantalla del valor total de monedas y
el número de unidades clasificadas.
EVEN/OVER/SHORT-
tras terminar de procesar una fajilla, la clasificadora
de monedas desplegará la diferencia entre el total de
monedas o billetes y el balance declarado de fajillas y
sub-fajillas,
así
como
las
cantidades:
balance,
excedente o insuficiente.
TECLAS DE DENOMINACIONES (1¢-$1)unidades
despliega el valor o número total de
clasificadas
de
cada
seis
(6)
denominaciones de monedas.
RECUPERAR INFORMACIÓN DE FAJILLAS, SUB-FAJILLAS, BOLSAS Y DEL DÍA
Presione BATCH, SBAT, BAG y DAY para ver los totales diarios de estas categorías.
Presione BATCH, SBAT, BAG y DAY en combinación con las teclas de denominación
1¢-$1 para ver los totales de bolsas por denominación para cada categoría. Si presiona
TOTAL alternará entre monedas (COINS), valores de billetes (RCPTS) y totales de
cada categoría. Las pantallas no alternarán si seleccionó una tecla correspondiente a la
denominación de una moneda. Presione BATCH, SBAT, BAG y DAY para desactivar
una tecla de denominación.
37
Clasificadora de monedas
RECUPERAR
INFORMACIÓN
Instructivo
PARA
CÓDIGOS
DE
IDENTIFIACIÓN
(ID)
INDIVIDUALES
Si su Clasificadora está equipado con software de códigos de identificación (ID), puede
ver los totales de códigos individuales o colectivos. Los totales se despliegan al
presionar DAY, esta tecla cambia a ID cuando la presiona. Vea la pantalla a
continuación:
Para ver totales de códigos individuales la clasificadora de monedas debe estar en
“Fajilla procesada” (Batch ended). Para ver los totales presione DAY/ID, teclee el
número que desea ver y presione ENTER. El número que tecleó se desplegará en la
tecla DAY/ID y los totales en la esquina superior derecha de la pantalla. Presione teclas
adicionales para visualizar fajillas, sub-fajillas, totales de denominaciones, totales de
unidades y otra información arriba descrita.
BORRAR TOTALES Y CUENTAS
La clasificadora de monedas rastrea cuentas de bolsas de monedas individuales así
como cuentas diarias, independientemente de los datos almacenados de fajillas o sub38
Clasificadora de monedas
Instructivo
fajillas. Estas características le permiten obtener de cualquier periodo que desee los
totales generales de denominaciones de monedas individuales y de monedas
clasificadas y contadas. Las cuentas de bolsas y diarias se acumulan hasta que se
alcanza el límite de una bolsa o hasta que las cuentas se borran manualmente por el
operador.
La clasificadora de monedas le permite borrar los totales de bolsas y diarios cuando
hayan alcanzado su límite respectivo o en cualquier momento antes de alcanzarlo.
También le permite borrar todas las bolsas al mismo tiempo.
BORRAR CUENTAS DE BOLSAS INDIVIDUALES
Cuando una bolsa se ha llenado, el clasificador se detiene y parpadea en pantalla un
mensaje de límite alcanzado. La cuenta por denominación aparecerá en la esquina
superior derecha de la pantalla. Vea la pantalla de la página siguiente.
39
Clasificadora de monedas
Instructivo
Para borrar las cuentas de la bolsa presione CLEAR. La clasificadora de monedas
desplegará el siguiente mensaje: “¿Borrar esta bolsa/caja?” (Clear this bag/box?).
Presione CLEAR de nuevo para borrar las cuentas de la bolsa y regresar a “Fajilla en
espera”. Presione CONT (Continuar) para clasificar las monedas restantes. Debe
seleccionar las teclas BAG y 1¢-$1 (denominaciones individuales) para borrar las
cuentas individuales de la bolsa correspondiente.
Este método también puede usarse para borrar las cuentas de la bolsa antes de que
ésta se llene. Para borrar la cuenta individual de una bolsa presione BAG y 1¢-$1
(denominación) de la bolsa que desea borrar, después presione CLEAR. La
clasificadora de monedas desplegará el siguiente mensaje: “¿Borrar esta bolsa/caja?”.
Presione CLEAR una vez más para borrar la cuenta individual de la bolsa.
40
Clasificadora de monedas
Instructivo
41
Clasificadora de monedas
Instructivo
BORRAR CUENTAS DE TODAS LAS BOLSAS
Para borrar las cuentas de todas las bolsas presione BAG y CLEAR. La clasificadora
de monedas desplegará el siguiente mensaje: “¿Borrar todas las bolsas/cajas?” (Clear
all bags/boxes?) Presione CLEAR de nuevo para borrar las cuentas de todas las
bolsas.
Cuando borre las cifras, la pantalla será similar a la siguiente:
BORRAR CUENTAS DIARIAS
Para borrar las cuentas diarias debe estar en “Fajilla procesada” (Batch ended).
Presione DAY y después CLEAR. La clasificadora de monedas desplegará el mensaje:
“¿Borrar los totales del día?” (Clear day totals?). Presione DAY para borrarlos.
BORRAR CUENTAS DE CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN (ID)
Para borrar una cuenta de códigos de identificación (ID), el equipo debe estar en
“Fajilla procesada” (Batch ended). Presione DAY para desplegar códigos individuales.
42
Clasificadora de monedas
Instructivo
Registre un número de ID por medio del teclado numérico, después presione ENTER.
Cuando presiona CLEAR se despliega el mensaje: “¿Borrar los totales del día?” (Clear
day total?). Presione CLEAR una vez más para borrar una cuenta de códigos
individuales. La pantalla es similar a la de la página siguiente:
43
Clasificadora de monedas
Instructivo
Puede ver y borrar códigos adicionales con solo teclear el número de código y ENTER.
La clasificadora de monedas desplegará totales diarios para cada código registrado.
Puede borrar códigos adicionales con CLEAR. El equipo desplegará el mensaje:
“¿Borrar totales diarios?”. Presione CLEAR una vez más para borrar más totales.
BORRAR TODAS LAS CUENTAS DE CÓDIGOS DE IDENTIFIACIÓN DLA
CLASIFICADORA DE MONEDAS
Para borrar los 150 códigos de la clasificadora de monedas ingrese ID0 y presione
ENTER. La clasificadora de monedas desplegará los totales diarios de los 150 códigos,
si desea borrarlos presione CLEAR. La clasificadora de monedas desplegará el
mensaje: “¿Borrar todos los totales diarios de ID?” (Clear all ID day totals?); presione
CLEAR una vez más para borrarlos.
44
Clasificadora de monedas
Instructivo
CONSERVAR INFORMACIÓN DE TOTALES
Si al oprimir CLEAR la primera vez recibe el mensaje “¿Borrar totales?” y desea
conservarlos presione BATCH antes de presionar CLEAR nuevamente. Esta acción
guardará los totales de las bolsas, diarios o códigos y lo regresará al estado: “Fajilla
procesada”.
Las pantallas en estos casos serán similares a ésta:
PAUSAS PROGRAMABLES
La clasificadora de monedas le permite establecer un límite en el número de monedas
que se depositan en cualquier bolsa de denominaciones. Estos límites se pueden
programar en cuentas ya sea por pieza o por valor. Puede registrarlos y guardarlos en
la memoria desde el menú: PAUSAS PROGRAMABLES (PROGRAMMABLE
JETSTOPS).
45
Clasificadora de monedas
Instructivo
La clasificadora de monedas cuenta con tres límites de capacidad: FULL (LLENO,
límites de bolsas bajo regulaciones federales), HALF (MEDIO LLENO, límites de bolsas
bajo regulaciones federales) y NONE (VACÍO, sin límites). Las pausas 01 y 02 están
programadas con los límites de capacidad LLENO y MEDIO LLENO y no pueden
cambiarse en la memoria.
Puede modificar límites individuales mientras está procesando monedas, éstos serán
válidos hasta que vuelva a programar unos distintos.
Puede establecer y guardar hasta 23 (03-25) límites individuales en la clasificadora de
monedas.
46
Clasificadora de monedas
Instructivo
RECUPERAR ARCHIVOS DE PAUSASP ROGRAMABLES
Desde “Fajilla procesada” presione MENÚ para desplegar el MENÚ DE OPCIONES
(OPTION MENU) a continuación:
Después, presione PJS (pausas programables) para ver el siguiente menú:
47
Clasificadora de monedas
Instructivo
Presione GET para recuperar configuraciones de pausas programables guardadas
anteriormente. Cuando presiona esta tecla, la pantalla le pedirá un número de pausa
que tendrá que registrar por medio del teclado numérico y presionar ENTER para
guardarlo. Vea la siguiente pantalla:
Es muy práctico enlistar archivos de pausas programables en una hoja de papel para
tenerla como referencia.
Si desea puede imprimir una lista de números de archivos de pausas programables y
de sus límites de capacidad.
48
Clasificadora de monedas
Instructivo
CREAR NUEVOS ARCHIVOS DE PAUSAS PROGRAMABLES
Seleccione la denominación de la moneda para registrar límites de capacidad de
denominaciones individuales. Éstos se registran desde el teclado numérico y se
guardan presionando ENTER. Presione INFIN para no registrar ningún límite
determinado. Repita este proceso para cada denominación (1¢-$1).
GUARDAR ARCHIVOS DE PAUSAS PROGRAMABLES
Para guardar configuraciones de pausas programables, presione SAVE. Al hacerlo, la
pantalla le pedirá un número de archivo de dos dígitos que debe registrar desde el
teclado numérico y luego presionar ENTER para guardarlo. Vea la pantalla siguiente:
Si registra un número de archivo anteriormente guardado, la pantalla desplegará el
siguiente mensaje: “PRECAUCIÓN: Este archivo ya existe, ¿desea reemplazarlo?”
(WARNING: File already exists, Replace?) Presione ENTER una vez más para
reemplazarlo. Presione CLEAR para conservar el archivo. No puede reemplazar los
archivos 01 y 02.
INICIAR ARCHIVOS DE PAUSAS PROGRAMABLES
49
Clasificadora de monedas
Instructivo
Puede borrar todos los archivos anteriormente guardados (excepto el 01 y el 02): inicie
los archivos cuando encienda el equipo. Para hacerlo, mantenga presionada la tecla
END mientras enciende la clasificadora de monedas.
50
Clasificadora de monedas
Instructivo
PARA USAR UNA IMPRESORA
Se recomienda usar las impresoras de Cummins: IDP562 RSL o la IDP3535 (alta
velocidad). Sin embargo, para que trabaje de forma adecuada con la clasificadora de
monedas es necesario que ambos se instalen con el mismo rango y paridad de
baudios. Contacte a la sucursal de Cummins más cercana para obtener las
instrucciones adecuadas.
La clasificadora de monedas también es compatible con otras impresoras siempre y
cuando sean impresoras seriales de 40 columnas que tengan el cableado apropiado y
que se hayan configurado de manera adecuada. Contacte a la sucursal de Cummins
más cercana para más detalles.
Cuando utiliza una impresora serial de recibos IDP562 RSL o una IDP3535, algunos
campos se imprimen en color rojo: fecha, etiquetas (A-D), totales generales y balances
declarados.
REPORTES IMPRESOS
La clasificadora de monedas genera un número de reportes impresos de fajillas, subfajillas, totales de bolsas y códigos de identificación colectivos e individuales.
Desde “Fajilla en espera” puede imprimir reportes de fajillas, sub-fajillas, diarios y de
códigos de identificación de la fajilla o sub-fajilla en proceso. Para generar los reportes,
presione BATCH, SBATCH, BAG o DAY y después PRINT. No puede desplegar o
imprimir otros códigos desde “Fajilla en espera”, sólo puede visualizar e imprimir IDs
múltiples desde “Fajilla procesada”.
Cuando imprima reportes, ID 00 imprimirá desgloses de cada código individual (0-150).
ID 0 imprimirá totales diarios combinados de todos los códigos de identificación.
51
Clasificadora de monedas
Instructivo
52
Clasificadora de monedas
Instructivo
Los reportes se generan automáticamente o por solicitud del operador dependiendo de
la configuración de las funciones en la CONFIGURACIÓN DEL FORMATO DE
IMPRESIÓN (PRINTER FORMAT SETUP). Diríjase a la sección Configuración del
formato de impresión en la página 75 de este manual.
Si en la PROGRAMACIÓN DEL FORMATO DE IMPRESIÓN la función WHEN
(cuándo) está en DEMND (por solicitud), presione PRINT para generar los reportes.
Si en la PROGRAMACIÓN DEL FORMATO DE IMPRESIÓN la función CUÁNDO está
en AUTOMÁTICO, los reportes de fajillas y sub-fajillas se generarán automáticamente
cuando se termine de procesar una fajilla o una sub-fajilla.
Los reportes totales de sub-fajillas, fajillas, bolsas y diarios son similares a los que se
muestran a continuación y en la página siguiente:
53
Clasificadora de monedas
Instructivo
54
Clasificadora de monedas
Instructivo
IMPRIMIR INFORMACIÓN DE ETIQUETAS
Las etiquetas que ha configurado aparecen en los reportes específicos dla clasificadora
de monedas que se enlistan a continuación:
Etiqueta A- etiqueta de fajilla. Únicamente aparece en los reportes impresos de
fajillas.
Etiqueta B- etiqueta de fajilla. Aparece en los reportes impresos de de fajillas y
sub-fajillas.
Etiqueta C- etiqueta de sub-fajilla. Únicamente aparece en los reportes
impresos de sub-fajillas.
Etiqueta D- etiqueta de sub-fajilla. Únicamente aparece en los reportes
impresos de sub-fajillas.
MODALIDADES DE IMPRESIÓN
55
Clasificadora de monedas
Instructivo
Los reportes de la clasificadora de monedas generan datos dependiendo de cómo
configuró las características del equipo. La apariencia real de los reportes puede variar
de la descrita aquí.
La clasificadora de monedas está diseñado para generar reportes en cuatro formatos o
modalidades distintas:
Modalidad de impresión 1- muestra la fecha, el balance, fajillas, códigos de subfajillas, monedas, billetes, totales de cheques y artículos misceláneos y balances
declarados.
56
Clasificadora de monedas
Instructivo
Modalidad de impresión 2- muestra lo mismo que la modalidad 1 más un desglose de
totales individuales de monedas y billetes, si instaló la interfaz de un contador de
monedas y billetes.
Modalidad de impresión 3- muestra el balance, fajillas, código de sub-fajilla y todo el
dinero procesado.
Modalidad de impresión 4- muestra los totales de dinero procesado.
La modalidad que su máquina usa fue seleccionada en el momento de configuración.
Si desea cambiar el formato de sus reportes consulte la Sección II- Configuración del
Jet-Sort, que empieza en la página 58 de este manual o contacte a la sucursal
Cummins más cercana.
57
Clasificadora de monedas
Instructivo
Sección II
CONFIGURACIÓN DLA CLASIFICADORA DE MONEDAS
PROGRAMAR
Y
CLASIFICAR
CONFIGURACIONES
DE
LA
CLASIFICADORA DE MONEDAS
La clasificadora de monedas le ofrece características programables de alto nivel para
facilitar y automatizar sus tareas de contar y clasificar monedas. Esta sección señala
esas características y explica cómo configurarlas para resolver sus necesidades
específicas de contar y clasificar monedas.
Muchas de las características dla clasificadora de monedas están activadas o
desactivadas. Si presiona las teclas correspondientes a estas características, se
activarán (indicado por la tecla más obscura) o se desactivarán (indicado por la tecla
más clara) como se muestra en el siguiente diagrama.
Para tener acceso y poder configurar las características dla clasificadora de monedas,
debe estar en “Fajilla procesada”, mantenga presionada la tecla roja STOP hasta que
vea la pantalla SELECCIONE LA MODALIDAD ESPECIAL (SELECT SPECIAL MODE):
58
Clasificadora de monedas
Instructivo
IMPORTANTE: No seleccione la Modalidad de diagnóstico sin antes contactar a la
sucursal de Cummins más cercana.
59
Clasificadora de monedas
Instructivo
Presione la tecla ENTER SETUP MODE (registrar modalidad de configuración) para
tener acceso al CONFIGURAR MENÚ PRINCIPAL (SET-UP MAIN MENU):
Cuando presiona las teclas descritas arriba se desplegarán unas pantallas de funciones
y opciones de configuración:
FUNCIONES POR DEFAULT
Esta opción le permite guardar configuraciones para que se activen por default o
recuperar configuraciones anteriormente guardadas para activarlas por default. Esto
evita que tenga que reconfigurar el equipo en caso de un apagón o alguna otra
interrupción de energía. Puede revisar este apartado todas las veces que sea
necesario. La pantalla correspondiente se muestra a continuación:
NOTA: Si selecciona GUARDAR ACTUALES POR DEFAULT reemplaza todas las
funciones de la clasificadora de monedas previamente programadas.
60
Clasificadora de monedas
Instructivo
61
Clasificadora de monedas
Instructivo
ACTIVAR FUNCIONES
Esta opción le permite configurar:
APAGADO AUTOMÁTICO- Cuando activa esta característica, la clasificadora de
monedas puede entrar en una modalidad de espera. Si no utiliza el equipo durante 20
minutos o más, la pantalla aparecerá en blanco. Para seguir usando la clasificadora de
monedas simplemente presione la tecla RED. Reaparecerá la pantalla digital.
SUB-FAJILLA PROCESADA- Para MANUAL o AUTOMÁTICO. Cuando el equipo está
en modalidad manual (REQ’D) tiene que presionar END para terminar de procesar una
sub-fajilla, vuelva a presionar esta tecla para terminar de procesar una fajilla.
Si el equipo está en AUTO, presione START S/BAT para terminar de procesar la subfajilla en curso e iniciar otra. Presione END para terminar de procesar la sub-fajilla en
curso. Presione END nuevamente para terminar de procesar la fajilla en curso.
DESPLIEGUE FINAL- Cuando termina de procesar una fajilla o sub-fajilla, la
clasificadora de monedas desplegará los totales o ceros. El equipo debe estar en
“Fajilla procesada”.
FECHA- Activa o desactiva la función de la fecha. Cuando cambia esta función, las
nuevas configuraciones aparecerán hasta que borre los totales del día.
LÍMITES POR DEFAULT- Establece límites de capacidad por default: LLENO, MEDIO
LLENO y VACÍO.
La pantalla para ACTIVAR FUNCIONES (ENABLE FUNCTIONS) se muestra a
continuación:
62
Clasificadora de monedas
Instructivo
63
Clasificadora de monedas
Instructivo
OPCIONES DE REGISTRO DE DATOS
Le permite tener acceso a pantallas de configuración de ETIQUETAS, RECIBOS Y
OTROS.
NOTA: El número disponible de opciones de registro de datos depende del
software instalado en el equipo.
Presione SELECT LABELS (seleccionar etiquetas) para configurar las etiquetas:
A-D.
Presione SELECT RECEIPTS (seleccionar recibos) para configurar recibos de
billetes y monedas, cheques, fichas y artículos misceláneos.
Presione SELECT OTHERS (otros) para configurar códigos de identificación,
balances declarados de fajillas y de sub-fajillas.
La pantalla de OPCIONES DE REGISTRO DE DATOS (DATA ENTRY SELECTIONS)
es la siguiente:
Las siguientes configuraciones en las pantallas de ETIQUETAS, RECIBOS y OTROS
harán que la clasificadora de monedas responda como se describe a continuación:
64
Clasificadora de monedas
Instructivo
OFF- No puede registrar información en esta modalidad.
AUTO- Se pedirá automáticamente al operador que registre información. Presione
JUMP para ir al final de la secuencia de datos o presione ENTER sin registrar nada
para pasar a la siguiente solicitud.
DEMND- Sólo si el operador lo desea, en “Fajilla en proceso” o en “Fajilla en espera”,
presione DATA para ver la pantalla de registro de datos.
65
Clasificadora de monedas
Las
pantallas
CONFIGURACIÓN
Instructivo
DE
ETIQUETAS
(LABEL
SETUP),
CONFIGURACIÓN DE RECIBOS (RECEIPTS SETUP) y CONFIGURACIÓN DE
OTROS ARTÍCULOS (OTHER DATA ITEMS SETUP) se muestran a continuación:
66
Clasificadora de monedas
Instructivo
67
Clasificadora de monedas
Instructivo
PERSONALIZAR ETIQUETAS Y CAMPOS DE CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN
Para registrar nombres de etiquetas y campos de identificación, el equipo tiene que
estar en la modalidad: “Fajilla procesada”. Los campos de etiquetas y campos de
identificación pueden personalizarse con nombres definidos por el operador para
rastrear rutas, productos, cajeros, máquinas, etc. Las etiquetas pueden personalizarse
con nombres de hasta 12 caracteres numéricos/alfa. Puede personalizar los campos
con nombres de hasta 12 caracteres numéricos.
Para personalizar una etiqueta o un campo de identificación presione CUSTM en la
pantalla CONFIGURACIÓN DE ETIQUETAS (LABEL SETUP) (para etiquetas) o en
CONFIGURACIÓN DE OTROS ARTÍCULOS (OTHER DATA ITEMS SETUP) (para
códigos de identidad). La pantalla será similar a ésta:
Teclee hasta 12 caracteres alFa/numéricos para cada campo de etiquetas (A-D) y de
códigos de identificación.
Presione SHIFT para alternar entre caracteres alfa minúsculos y mayúsculos.
Presione SYMBOL para seleccionar de entre 25 símbolos disponibles.
68
Clasificadora de monedas
Instructivo
Presione CLEAR para borrar cualquier error o para rescribir el nombre en el
campo correspondiente.
Presione ENTER para registrar nombres y para regresar a la pantalla
Configuración de etiquetas y códigos de identificación. Nombres de etiquetas
adicionales se describen arriba.
Una vez que haya personalizado las etiquetas, presione EXIT para regresar al
menú de registro de datos. Presione EXIT una vez más para regresar al menú
principal.
IMPORTANTE:
Debe
presionar
SELECT
USER
DEFAULTS
(SELECCIONE
FUNCIONES POR DEFAULT) y SAVE CURRENT AS USER DEFAULTS (GUARDAR
FUNCIÓN EN USO COMO FUNCIÓN POR DEFAULT) para guardar los nombres de
etiquetas y códigos de identificación. Si deja el estado “Fajilla procesada” sin
guardar las funciones, la clasificadora de monedas regresará a los nombres
estándar de etiquetas y códigos.
69
Clasificadora de monedas
Instructivo
CONFIGURACIÓN DEL PUERTO
La configuración del puerto le permite transmitir información del puerto a cuatro
pantallas periferias (RMT.D), impresora (PRNTR), computadora (COMM) y lector de
código de barras (BCR). Seleccione las funciones de transmisión de datos: tasa de
baudios, pausas y paridad.
Nota: Los puertos 3-8 pueden conectar la impresora con el JetScan y el JetCount.
FORMATO PERIFERIO
70
Clasificadora de monedas
Instructivo
El formato periférico le permite configurar la interfaz de la computadora y el formato de
impresión.
INTERFAZ DE COMPUTADORA
EMULAT (emulación)- la clasificadora de monedas tiene la capacidad de emular o
copiar un código de software. Por ejemplo, si el usuario tiene la clasificadora de
71
Clasificadora de monedas
Instructivo
monedas 3000 pero la interfaz fue diseñada para un Clasificadora 5000, simplemente
presione 5000. No es necesario rescribir la interfaz.
Referencia de emulación:
Tecla
Protocolo de comunicaciones
36/2
022-1752-00 (versión más reciente)
36/1
022-7128-00
72
Clasificadora de monedas
Instructivo
Referencia de emulación (cont.):
Tecla
Protocolo de comunicaciones
31/2
022-7111-00
31/1
022-7089-00
5000
022-7110-00
PRTCL (Protocolo)- Existen dos versiones disponibles al momento de transmitir
información dla clasificadora de monedas a una computadora: de manera inmediata y
por solicitud.
Inmediata: La clasificadora de monedas iniciará la transmisión de datos en
cuanto se genere un reporte ya sea por medio del teclado o cuando una de las
bolsas llegue a su máxima capacidad. El reporte se enviará por el puerto de
comunicaciones y se esperará que la computadora responda. Si la clasificadora
de monedas no recibe ninguna respuesta de la computadora verá este mensaje:
COMM LINK ERROR (ERROR DE COMUNICACIÓN).
Por solicitud- La computadora receptora iniciará todas las transmisiones, ésta
debe solicitar los datos correspondientes al Clasificadora. Si se generó un
reporte a partir de la última solicitud, la clasificadora de monedas enviará
inmediatamente el siguiente reporte que se almacenó en la memoria.
ACK (Confirmación)- La clasificadora de monedas tiene la opción de recibir una señal
de confirmación del aparato receptor (computadora). Para recibir una confirmación
oprima la tecla ACK.
LIMREP (Reporte de límites)- Si una de las bolsas dla clasificadora de monedas llega
a su máxima capacidad se desplegará un mensaje en la computadora. Para activar
esta función presione LIMREP.
73
Clasificadora de monedas
Instructivo
Mode (Modalidad)- Los datos de la clasificadora de monedas se envían a la
computadora como reportes. Puede programar la clasificadora de monedas en dos
modalidades distintas. Si presiona NORML se generará un reporte normal. Si presiona
TOTAL se imprimirá sólo la cantidad total de la fajilla.
74
Clasificadora de monedas
Instructivo
CONFIGURACIÓN DEL FORMATO DE IMPRESIÓN
La impresión de reportes de fajillas y sub-fajillas en las modalidades: reportes impresos
(MODE), automática (AUTO) o por solicitud (DEMND), el detalle de códigos de
información (ID BRK), la impresión a color (COLOR) y el conteo de billetes (BILCNT)
que le permite tener las cantidades totales del dinero procesado en el JetScan puede
imprimirse en el reporte o puede imprimir un reporte con todas las cantidades
procesadas en el equipo. Si el color rojo está activo (RED 1), el total general y los
códigos de identificación se imprimirán en rojo. La pantalla del formato de impresión es
similar a ésta:
LECTOR DE CÓDIGO DE BARRAS
Puede conectar una pistola o una pluma lectoras de códigos de barras al Clasificadora.
La pantalla del lector de código de barras (bar code reader type) es similar a ésta:
75
Clasificadora de monedas
Instructivo
CONFIGURAR MENÚ PRINCIPAL
Presione MORE en la pantalla CONFIGURAR MENÚ PRINCIPAL (SET-UP MAIN
MENU) para tener acceso a las opciones adicionales de configuración.
76
Clasificadora de monedas
Instructivo
ACTIVAR TECLAS
Le permite activar o desactivar características y teclas dla clasificadora de monedas,
incluyendo: START S/BAT (empezar a procesar una sub-fajilla), VERIFY (verificar),
PJS (pausas programables) y DATA (registro de datos).
77
Clasificadora de monedas
Instructivo
CONFIGURACIÓN DE CAJAS/BOLSAS
La configuración de cajas/bolsas le permite programar su equipo para recolectar
monedas con cajas o bolsas. Si elige BAG (bolsa) únicamente podrá elegir bolsas para
recolectar monedas. Los equipos de piso siempre deben usar bolsas.
Si elige BOX (caja) puede elegir entre bolsas o cajas. Esta opción está disponible sólo
para equipos de escritorio.
CONFIGURACIÓN DEL SENSOR DE CONTEO DE MONEDAS
El sensor de conteo de monedas le permite desconectar el sensor. Ejemplo: si el
sensor de 10¢ está apagado y procesa una moneda de 10 centavos, ésta se procesará
pero no se contará ni se sumará a la fajilla.
78
Clasificadora de monedas
Instructivo
79
Clasificadora de monedas
Instructivo
Sección III
MANTENIMIENTO DE LA CLASIFICADORA DE MONEDAS
CÓMO LIDIAR CON ATASQUES
En caso de atasques durante la clasificación de monedas o en caso de fallo en el
sensor, la clasificadora de monedas se detendrá de inmediato y la pantalla desplegará
de manera intermitente uno de dos mensajes de error. Si el atasque ha impedido que la
mesa gire, se desplegará el mensaje: TABLE ERROR (error en la mesa). Si el atasque
ocurre en uno de los sensores, se desplegará el mensaje: SENSOR ERROR (error de
sensor). El procedimiento correctivo para ambos tipos de atasques es similar.
SOLUCIONAR ATASQUES
El primer paso para solucionar errores en la mesa o de sensor es retirar la bandeja de
inspección y las monedas del área de clasificación.
Una vez que haya hecho esto presione CLEAR para borrar el error. La clasificadora de
monedas le permitirá verificar sus cuentas o continuar procesando monedas. Si el
mensaje de error en la mesa no desaparece, contacte a la oficina de Cummins más
cercana.
En caso de un error de sensor, la pantalla le dirá exactamente en dónde ha detectado
una obstrucción. Puede retirar la obstrucción con una herramienta no metálica. Es
importante usar una herramienta no metálica para no dañar el sensor. Si el sensor aun
detecta una obstrucción, la clasificadora de monedas desplegará este mensaje: “[#]¢
SENSOR BLOCK cont” que indica que el sensor no ha sido desbloqueado.
Una vez que haya retirado la obstrucción presione CLEAR.
80
Clasificadora de monedas
Instructivo
AJUSTAR CUENTAS
Una vez que haya resuelto el atasque puede ajustar sus cuentas o seguir procesando
fajillas y sub-fajillas. Si desea ajustar las cuentas durante el atasque, vacíe el contenido
de todas las bolsas y todas las monedas que se encuentren en la cabeza del
clasificador en la bandeja y presione VERIFY. Clasifique las monedas (transacción
actual y el contenido de las bolsas), presione STOP. Presione VERIFY para terminar el
ajuste de cuentas. La pantalla despliega el total de la transacción.
Para seguir procesando fajillas o sub-fajillas presione CONT para seguir procesando a
partir de donde ocurrió el atasque o presione END para terminar la fajilla sub-fajilla.
81
Clasificadora de monedas
CUIDADO
Y
MANTENIMINENTO
Instructivo
DE
LA
CLASIFICADORA
DE
MONEDAS
LIMPIEZA DLA CLASIFICADORA DE MONEDAS
El compartimiento de clasificación debe limpiarse al menos una vez a la semana (para
aquellos compartimientos de gran volumen debe hacerse diariamente) para limpiar el
polvo de monedas que se acumula en el área de clasificación.
Para limpiar el quipo abra la cabeza del clasificador: levante los dos pasadores que la
mantienen cerrada. Con un cepillo duro, no metálico limpie las ranuras de la superficie
debajo del disco, asegúrese de NO cepillar la almohadilla del disco. Revise que la
almohadilla no tenga ninguna rayadura que pueda afectar la precisión del clasificador.
Las almohadillas son reemplazables y están disponibles en la sucursal de Cummins
más cercana. Cierre y selle la cabeza del clasificador. Aspire le área alrededor de ésta.
LIMPIEZA DE LA PANTALLA
Rocíe cualquier limpiador de vidrios en un pañuelo, limpie la pantalla para retirar mugre
y polvo. NO rocíe el limpiador directamente en la pantalla.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Existen acuerdos de mantenimiento preventivo que le ayudan a incrementar la vida de
su Clasificadora y que previenen reparaciones costosas. Si desea información adicional
contacte a la oficina de Cummins más cercana.
MEJORAS
82
Clasificadora de monedas
Instructivo
Como se estableció en la introducción de este manual, hay un número de opciones
disponibles para su equipo. Puede agregar cualquiera de ellos de manera rápida y fácil.
ASD
Rastreo de códigos de identificación
Lector de código de barras
Paquete de impresión
Interfaz del procesador de billetes
Pausas programables
Registro de billetes
Paquete de pantalla digital
Si desea agregar cualquiera de estas opciones a su Clasificadora comuníquese con la
sucursal de Cummins más cercana.
83
Clasificadora de monedas
Instructivo
Sección IV-Apéndices
GLOSARIO
Límite de bolsas
El Federal Depository Bank ha establecido las siguientes cantidades:
Capacidad máxima de bolsa llena:
MONEDA
CAPACIDAD MÁXIMA
VALOR
$.01
5,000 monedas
$50.00
$.05
4,000 monedas
$200.00
$.10
10,000 monedas
$1,000.00
$.25
4,000 monedas
$1,000.00
$.50
2,000 monedas
$1,000.00
$SBA
2,000 monedas
$2,000.00
Capacidad máxima de bolsa medio llena:
MONEDA
CAPACIDAD MÁXIMA
VALOR
$.01
2,500 monedas
$25.00
$.05
2,000 monedas
$100.00
$.10
5,000 monedas
$500.00
$.25
2,000 monedas
$500.00
$.50
1,000 monedas
$500.00
$SBA
1,000 monedas
$1,000.00
Fajilla
Dinero procedente de una fuente general y procesado como un
grupo.
84
Clasificadora de monedas
BILCNT
Instructivo
Le permite conectar el JetScan a un Clasificadora, ya sea en
AUTO o DEMND (manual).
Cheques
Este campo le permite introducir cheques como dineros recibidos.
CLEAR
Con esta tecla puede borrar información de la memoria dla
clasificadora de monedas o de la pantalla si se equivocó al
registrar información.
CONT
Reinicia la máquina y sigue contando desde el punto en el que se
detuvo.
Billetes
Este campo le permite introducir billetes como dineros recibidos.
Fecha
Este campo le permite rastrear los dineros por fecha, normalmente
se ingresa desde el teclado, MM-DD-YY seguido de ENTER.
También puede rastrear otras variantes, por ejemplo, operadores
por turno. Puede registrar un máximo de 12 números.
Total del día
Dineros recibidos durante un periodo específico; por día, medio
día, etc.
Balance declarado Le permite corregir comparar los totales esperados con los dineros
recibidos.
85
Clasificadora de monedas
Instructivo
END
Con esta tecla puede terminar de procesar fajillas o sub-fajillas.
ENTER
Esta tecla le permite registrar valores numéricos para artículos
misceláneos, es decir, billetes, cheques, etc.
ID
Con este campo puede rastrear información separada en
segmentos individuales (productos, operadores, etc.). fajillas y subfajillas se procesan dentro de este campo, éstas pueden borrarse
mientras sus totales permanecen en la memoria con su respectivo
código de identificación. Puede tener acceso hasta 125 campos
usando los números del 1 al 125.
ID0
El total de todos los códigos de identificación registrados en el día.
Etiqueta
Este campo rastrea información como: rutas, productos, cajeros,
máquina, etc., por recibos de fajillas y sub-.fajillas. puede registrar
hasta 12 caracteres.
Etiqueta A- Etiqueta de fajilla. Aparece únicamente en reportes
impresos de fajillas.
Etiqueta B- Etiqueta de fajilla. Aparece en reportes impresos de
fajillas y sub-fajillas.
Etiqueta C- Etiqueta de sub-fajilla. Aparece únicamente en
reportes impresos de sub-fajillas.
Etiqueta D- Etiqueta de sub-fajilla. Aparece únicamente en
reportes impresos de sub-fajillas.
Misceláneos
Con este campo puede registrar artículos diversos como cupones
de comida, cupones, etc., como dineros recibidos.
Pausas programables (PJS)
Esta característica le permite programar el equipo
para que llene bolsas hasta la capacidad deseada. Puede
programarse con todas las denominaciones. La configuración por
default es lleno.
Apagado automático
Con esta característica la clasificadora de monedas puede
entrar en una modalidad de espera. Si no utiliza la clasificadora de
monedas en 20 minutos o más, la pantalla aparecerá en blanco.
86
Clasificadora de monedas
Instructivo
Para continuar usando la clasificadora de monedas presione la
tecla roja y la pantalla reaparecerá.
START BATCH
Le permite empezar a contar fajillas.
START S/BAT
Le permite empezar a contar sub-fajillas dentro de una fajilla.
STOP
Con esta tecla puede detener el equipo en cualquier momento.
También puede generar reportes impresos de totales diarios y de
códigos de identificación.
Sub-fajilla
Los dineros procesados de una o varias fuentes considerados
como sub-grupos dentro de una fajilla. Le permite rastrear los
ingresos dentro de una fajilla de manera detallada.
Verificar
Le permite contar monedas sin que afecte a los totales de fajillas,
sub-fajillas y diarios.
VERIFY
Con esta tecla activa o desactiva la función “Verificar”.
87
Clasificadora de monedas
Instructivo
Sección IV-Apéndices
MENSAJES DE ERROR
Memory default (Memoria por default)
La clasificadora de monedas ha borrado todos los registros de la memoria (excepto
pausas programables 01 y 02) y ha regresado a los defaults de fábrica. Puede habilitar
esta característica presionando STOP mientras enciende el equipo.
PJS memory initialized (Configurar memoria de pausas programables)
La clasificadora de monedas ha borrado los registros de pausas programables de la
memoria (excepto 01 y 02). Puede habilitar esta característica presionando <END>
mientras enciende el equipo.
EEPROM ERROR!
La clasificadora de monedas ha experimentado perdida de datos de la memoria. Esto
puede afectar las condiciones de la memoria y se pueden perder las funciones por
default. Para mayor información contacte a la sucursal de Cummins más cercana.
Mensajes de error de pausas programables
ERROR: ENTRY IS BELOW MIN ALLOWED (10) (error: el registro es menor al
mínimo requerido)
El límite solicitado para una denominación en particular es menor al mínimo (10).
Registre un número igual o superior a 10.
ERROR: ENTRY IS UNEVEN MULTIPLE OF COIN (error: el registro es un múltiplo
impar)
El límite solicitado para una denominación en particular es un múltiplo impar de la
denominación. Ejemplo: $100.35 como límite para monedas de 25 centavos. Ingrese un
límite que sea múltiplo par de la denominación.
88
Clasificadora de monedas
Instructivo
ERROR: ENTRY IS AT OR BELOW CURRENT BAG (error: el registro es igual o
está por debajo de la bolsa en uso)
El límite solicitado para una denominación en particular es igual o está por debajo de la
cuenta de la bolsa en uso. La clasificadora de monedas no aceptará esos límites,
ingrese un límite más alto a la cuenta de bolsa actual o borre los totales diarios y
reingrese el límite.
ERROR: FILE DOES NOT EXIST (error: el archivo no existe)
El número de archivo de pausas programables no ha sido guardado en la memoria.
Registre un archivo distinto o configure uno nuevo.
ERROR: LOS ARCHIVOS DE BOLSA DE 1¢ (5¢, 10¢, 25¢, 50¢, $1) SON IGUALES O
ESTÁN POR DEBAJO DE LOS ACTUALES
El límite solicitado para una denominación en particular es igual o está por debajo de la
cuenta de la bolsa en uso. La clasificadora de monedas no aceptará esos límites,
ingrese un límite más alto a la cuenta de bolsa actual o borre los totales diarios y
reingrese el límite.
LIMIT 1¢ (5¢, 10¢, 25¢, 50¢, $1)
La clasificadora de monedas ha alcanzado la capacidad máxima de una denominación.
Libere la bolsa o restaure el límite para seguir procesando.
89
Clasificadora de monedas
Instructivo
WARNING: FILE ALREADY EXISTS, REPLACE? (atención: el archivo ya existe,
¿desea reemplazarlo?
El número de archivo usado para nombrar uno nuevo ya se ha usado. Registre un
número nuevo o reemplace el anterior presionando ENTER.
ERROR: INVALID FILE NUMBER (error: número de archivo inválido)
El número de archivo usado para nombrar uno nuevo es inválido. La clasificadora de
monedas cuenta con 25 configuraciones de pausas programables, puede guardar
hasta 23 de ellas (del 03 al 25). No puede reemplazar los números 01 y 02 (límites
lleno y medio lleno).
Mensajes de error adicionales
ERROR: NEGATIVE NUMBER RESULT (error: numero negativo)
El valor registrado para corregir el balance o sub-balance declarado u otros artículos
misceláneos resultó en un número negativo. Rescriba los valores.
WAITING TO SEND DATA (en espera de envío de datos)
Error de comunicación. La clasificadora de monedas está esperando enviar datos a la
impresora o a otro aparato periferio. Espere a que el equipo termine de procesar datos
(cuando lo haga el mensaje desaparecerá) y proceda.
HOLD-WAITING FOR COMM POLL (en pausa- en espera de solicitud de
comunicación)
Error de comunicación. La memoria de información dla clasificadora de monedas se
limita a una fajilla. El equipo está esperando que una computadora externa le solicite
información de la fajilla y no puede procesar información adicional de la fajilla hasta que
esto ocurra. Espere a que la solicitud se lleve a cabo (cuando esto suceda el mensaje
desaparecerá) y proceda.
HOLD-WAITING FOR PRINTER (en pausa- en espera de impresora)
90
Clasificadora de monedas
Instructivo
Error de comunicación. La clasificadora de monedas está procesando información y
espera enviarla a la impresora. Espere a que termine de hacerlo y proceda.
COMM LINK ERROR (error de comunicación)
Error de comunicación. La clasificadora de monedas intenta enviar información
procesada a una computadora externa pero ésta no responde. Verifique las conexiones
de la computadora.
TRYING TO COMM (intentando establecer comunicación)
Error de comunicación. La clasificadora de monedas intenta procesar información de la
primera fajilla después de que la fajilla posterior se ha terminado de procesar. El equipo
alertará al operador sobre esta primer fajilla y desplegará el mensaje: Trying to Comm
(intentando establecer comunicación) hasta que la información de la primera fajilla
se procese y el error se solucione. Una vez que el mensaje de error desaparezca de
pantalla, el equipo desplegará los totales de la primera fajilla.
SENSOR ERROR (error del sensor)
Error en el proceso de monedas. La clasificadora de monedas ha identificado monedas
defectuosas, se apagará el motor y se alertará al usuario.
TABLE ERROR (error de mesa)
Error en el proceso de monedas. La clasificadora de monedas ha detectado que la
mesa no está girando en la velocidad usual, se apagará el motor y se alertará al
usuario.
SENSOR BLOCK 1¢ (5¢, 10¢, 25¢, 50¢, $1) (bloqueo de sensor)
La clasificadora de monedas ha identificado monedas defectuosas o un atasque en el
sensor de una denominación en particular, se apagará el motor y se alertará al usuario.
91
Descargar