CAPÍTULO 1 A *I Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) hablar. (§ 13, § 13.1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Tú hablas mucho. Ella habla catalán. Nosotras hablamos también. Ellos hablan danés. Vosotras también habláis danés. Yo hablo español. Los daneses hablan español en España. En Galicia hablan gallego. B *II estar (§ 22.1) Forbind ordene fra venstre spalte med den korrekte form af verbet (udsagnsordet). Madrid yo la montaña las playas nosotros ellos tú Galicia ustedes vosotras usted Kaleidoscope 2001 está estoy está están estamos están en España estás está están estáis está side 1 C *III Artikler i singularis, maskulinum og femininum (kendeord i ental, hankøn og hunkøn) (§ 2, § 2.1) Skriv følgende substantiver (navneord) med den ubestemte og den bestemte artikel i singularis, og oversæt til dansk. Eks. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. pintor un pintor en maler mujer actor español montaña país dictador verdad reina cine idioma persona playa rey cantante una mujer un actor un español una montaña un país un dictador una verdad una reina un cine un idioma una persona una playa un rey un / una cantante el pintor maleren la mujer el actor el español la montaña el país el dictador la verdad la reina el cine el idioma la persona la playa el rey el / la cantante D *III ser (§ 22.1) Forbind ordene fra venstre spalte med den korrekte form af verbet (udsagnsordet). tú él el actor los pintores nosotras ellas usted yo vosotros los españoles la reina ellos eres es es son somos son es soy sois son es son de España E *III Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) pintar. (§ 13, § 13.1) 1. Dalí pinta un cuadro. (et billede) Kaleidoscope 2001 side 2 2. 3. 4. 5. 6. 7. Yo no pinto. Picasso y Miró también pintan. ¿Quién pinta? Nosotros pintamos. La reina de Dinamarca pinta. ¿Tú pintas una montaña? F *III Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) trabajar. (§ 13, § 13.1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Antonio Banderas trabaja en el cine. ¿Un rey trabaja? Y tú ¿dónde trabajas? Yo trabajo en la ciudad. Las mujeres trabajan. ¿Vosotros trabajáis también? G *III Nægtelsen no (§ 28.1) Gør følgende sætninger benægtende ved at indsætte no. Eks. Antonio es cantante. Antonio no es cantante. 1. 2. 3. 4. 5. En Galicia hablan vasco. Son de España. Yo soy de Sevilla. Juan es famoso. La mujer habla danés . En Galicia no hablan vasco. No son de España. Yo no soy de Sevilla. Juan no es famoso. La mujer no habla danés. H Substantiver i singularis (navneord i ental), køn (§ 3, § 3.1) Indsæt i de to spalter følgende substantiver efter deres køn og med den ubestemte og den bestemte artikel i singularis. playa, reina, montaña, idioma, ciudad, tiempo, fiesta, cine, verdad, rey, mujer, verano, pintor maskulinum un idioma, el idioma un tiempo, el tiempo un cine, el cine un rey, el rey un verano, el verano un pintor, el pintor Kaleidoscope 2001 femininum eks. una playa, la playa una reina, la reina una montaña, la montaña una ciudad, la ciudad una fiesta, la fiesta una verdad, la verdad una mujer, la mujer side 3 I Substantiver (navneord) (§ 3.2) Dan pluralis (flertal) af følgende substantiver. singularis pluralis español españoles verano cosa capital playa cantante mujer singularis actor montaña fiesta región capital tiempo rey veranos cosas capitales playas cantantes mujeres pluralis actores montañas fiestas regiones capitales tiempos reyes J Oversæt. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Han er lærer. Es profesor. José og Juan er studerende/elever. Juan y José son estudiantes. Jeg er fra Danmark. (Yo) Soy de Dinamarca. Du er også fra hovedstaden. Tú eres también de la capital./Tú también eres de la capital./Tú eres de la capital también. Kvinderne er venlige. Las mujeres son amables. I er fra Spanien. Sois de España. Der er strande i Danmark. Hay playas en Dinamarca. Der er ikke bjerge. No hay montañas. K Find ordet i det markerede felt ved at oversætte følgende ord til spansk. 1 2 3 4 5 6 P E 1. 2. 3. 4. 5. 6. O S S R T O Q U C I U D A D A S E I M E P I T A A A N B T L E E L 1.hovedstad I er fordi studerende/elev venlig fra Kaleidoscope 2001 side 4 LYTTEØVELSE ¡Escucha y contesta! Lyt, og svar! ¿Correcto o incorrecto? Rigtigt eller forkert? 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. correcto incorrecto X X X X X X X X X X Kaleidoscope 2001 side 5 CAPÍTULO 2 A *I Her er nogle spanske gloser, som ligner danske ord, og som har den samme (eller næsten den samme) betydning. Hvad tror du, de betyder? acción aceptar banco bar base café caracterizar colega definir dividir elegante familia gramática genial grupo historia horizonte humor interés aktion, handling acceptere bank, bænk bar base, basis, grundlag kaffe, café karakterisere kollega definere dividere, dele elegant familie grammatik genial, begavet gruppe historie horisont humor, humør interesse imitar lámpara lección música número organizar perfecto pipa popular producir revolución ruina secretaria territorio texto universidad universo vino zona imitere, efterligne lampe lektion, time musik nummer organisere perfekt pibe populær producere revolution ruin sekretær territorium, område tekst universitet univers vin zone B *I Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) estar. (§ 22.1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Las islas Canarias están en el Atlántico. Barcelona está en el norte. El Teide está en Tenerife. Nosotros estamos en la playa. Yo estoy de vacaciones. (på ferie) ¿Vosotros estáis en la ciudad? Tú estás en la montaña. ¿Dónde está Santa Cruz? José y tú estáis en España. Kaleidoscope 2001 side 6 C *I Sopa de letras Bogstavsuppe (§ 29.1) I følgende bogstavsuppe er der gemt ti tal fra nul til ni. De kan stå vandret eller lodret. Et af dem er skrevet to gange, og der mangler et tal. Find tallene. A M F S I E T E B I C A L P N S T N I R R P T M S U N O H D S D I E C U A T R O E V O C E R O S T E J U L E B C E L S E I S V S SIETE to gange. OCHO mangler D *II Artikler (kendeord) (§ 2.1) Indsæt den ubestemte artikel un, una og den bestemte artikel el, la. una /la mujer un / el sitio un / el tiempo una / la ciudad una / la montaña un / el camarero un / el bar Kaleidoscope 2001 una / la profesora un / el dueño un / el restaurante un / el hotel un / el sueldo una / la cerveza una / la persona side 7 E *II Substantiver (navneord) (§ 3.1, § 3.2) Skriv følgende substantiver med den ubestemte og den bestemte artikel (kendeord) i pluralis (flertal). singularis sitio tiempo ciudad montaña camarero bar restaurante hotel turista sueldo profesora mujer jefe actor med ubestemt artikel pluralis med bestemt artikel pluralis unos sitios los sitios unos tiempos unas ciudades unas montañas unos camareros unos bares unos restaurantes unos hoteles unos / unas turistas unos sueldos unas profesoras unas mujeres unos jefes unos actores los tiempos las ciudades las montañas los camareros los bares los restaurantes los hoteles los / las turistas los sueldos las profesoras las mujeres los jefes los actores F *II Den ubestemte artikel (det ubestemte kendeord) (§ 2.1) Indsæt den korrekte artikel i singularis (ental) eller pluralis (flertal) un, una, unos eller unas. unos jefes un español un pintor una ciudad unas mujeres unos camareros un dueño unas vacaciones unos países una cerveza una persona una profesora G *II Den bestemte artikel (det bestemte kendeord) (§ 2.1, § 3.1) Indsæt den korrekte artikel i singularis (ental) eller pluralis (flertal) el, la, los eller las. los bares la ciudad las playas el día la región los médicos el pintor el profesor los mecánicos el dinero las montañas las fiestas la cosa el sueldo H *II Adjektiver (tillægsord) (§ 4, § 4.1) Kaleidoscope 2001 side 8 Indsæt den korrekte form af adjektivet. Husk, at adjektivet skal bøjes i køn og tal, så det kongruerer med (=har samme køn og tal som) det substantiv (navneord), det lægger sig til. 1. contento las mujeres contentas 2. bueno el tiempo bueno 3. importante las ciudades importantes 4. alto la profesora alta 5. difícil un trabajo (et arbejde) difícil 6. trabajador el estudiante trabajador 7. alto las montañas altas 8. fantástico una historia fantástica 9. turístico un sitio turístico 10. pequeño el bar pequeño I *II Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) ser. (§ 22.1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lanzarote es una isla. El Teide es una montaña muy alta. Yo soy español. ¿Vosotros sois daneses? Carlos es el jefe de José. Carlos y José son amigos. (venner) ¿Tú eres de Canarias? El tiempo es bueno. Madrid y Barcelona son importantes. J *II Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) trabajar. (§ 13.1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Yo trabajo en un bar. Y tú ¿dónde trabajas? Ellos trabajan en un restaurante. Nosotros no trabajamos. Vosotras trabajáis en el hotel. Carlos también trabaja. Los estudiantes trabajan mucho. K *II Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) tomar. (§ 13.1) 1. Ana y José toman una cerveza. 2. Nosotros no tomamos vino. Vosotras tomáis un cuba-libre. 3. Él toma té. Tú tomas café. Kaleidoscope 2001 side 9 4. Yo también tomo café. J *II Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) pagar. (§ 13.1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Carlos paga un buen sueldo. Los turistas pagan las cervezas. Yo pago un café. Vosotros pagáis el taxi. Nosotras pagamos en el bar. Tú pagas en pesetas. 7. Yo y mi hermana pagamos. 8. ¿Quién paga? LYTTEØVELSE ¡Escucha y contesta! Lyt, og svar! ¿Correcto o incorrecto? Rigtigt eller forkert? 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. correcto incorrecto X X X X X X X X X X Kaleidoscope 2001 side 10 CAPÍTULO 3 A *I Her er nogle spanske ord, som ligner ord, der findes på engelsk, og som har den samme (eller næsten samme) betydning. Hvad tror du, de betyder? animal accidente atención capital comparar color decidir dentista dificultad educación eternidad evidente frecuente fruta futuro horror imposible imaginar inocente justicia dyr ulykke opmærksomhed hovedstad, kapital sammenligne farve bestemme, beslutte tandlæge vanskelighed uddannelse evighed klar, indlysende hyppig frugt fremtid rædsel umulig at forestille sig uskyldig retfærdighed limón momento movimiento obligación ocasión policía posible presente rápido retirar silencio sensible sociedad terrible tostada urgente usar vacaciones visitar votar citron øjeblik bevægelse forpligtelse lejlighed, anledning politi mulig tilstedeværende hurtig at trække tilbage stilhed følsom samfund forfærdelig ristet brød bydende nødvendig at bruge ferie at besøge at stemme B *I ser/estar (§ 22.1, § 22.2) Indsæt den korrekte form af enten ser eller estar i præsens (nutid). 1. José es camarero. 2. José y Juan son amigos. 3. Madrid está en España. 4. Nosotras somos de Dinamarca. 5. Pedro está en la playa. 6. Tú eres danés. 7. Ana y Eva son mujeres. 8. Sevilla está en Andalucía. 9. La montaña es alta. 10. Vosotros no sois famosos. 11. La región es pequeña. 12. Haro es una ciudad. C *I Adjektiver (tillægsord) (§ 4, § 4.1) Kaleidoscope 2001 side 11 Indsæt adjektivet i den korrekte form. Husk at bøje det i køn og tal, så det kongruerer med (=retter sig efter) substantivets (navneordets) form. Eks. Es una fiesta famosa (famoso) 1. Los trabajos son difíciles. (difícil) 2. La montaña es alta. (alto) 3. Las verduras son buenas. (bueno) 4. La fiesta es importante. (importante) 5. Las luces son blancas. (blanco) (hvid) 6. La isla es pequeña. (pequeño) 7. La historia es antigua. (antiguo) 8. Los restaurantes son famosos. (famoso) D Adjektiver (tillægsord) (§ 4, § 4.1) Lav følgende substantiver (navneord), der står i singularis (ental), om til pluralis (flertal). Husk at bøje både substantivet og adjektivet. singularis Eks. un hombre (en mand) alto 1. una mujer contenta 2. una tarde bonita (smuk) 3. un camarero español 4. una profesora alemana 5. un estudiante trabajador Eks. la montaña verde 1. el color rojo 2. la luz blanca 3. el jefe contento 4. el tiempo bueno 5. la mañana negra 6. el día malo Kaleidoscope 2001 pluralis unos hombres altos unas mujeres contentas unas tardes bonitas unos camareros españoles unas profesoras alemanas unos estudiantes trabajadores las montañas verdes los colores rojos las luces blancas los jefes contentos los tiempos buenos las mañanas negras los días malos side 12 E Adjektiver (tillægsord) (§ 4, § 4.1) Kombinér substantiverne (navneordene) i første spalte med et af adjektiverne i anden spalte. Vælg selv et passende adjektiv fra listen. Du må godt bruge det samme flere gange. Husk, at adjektivet skal rette sig efter substantivets form. Eks. los hoteles + rojo los hoteles rojos los hoteles una ciudad una casa (hus) unos camareros una mujer las noches los días un paisaje unas verduras las fiestas una mañana el vino los profesores un hijo una historia una luz la tarde un libro (bog) contento antiguo famoso verde pequeño bueno malo absurdo fantástico difícil moderno rojo blanco importante alto interesante sano azul los hoteles rojos una ciudad famosa una casa pequeña unos camareros fantásticos una mujer buena las noches interesantes los días difíciles un paisaje verde unas verduras sanas las fiestas importantes una mañana buena el vino malo los profesores altos un hijo bueno una historia interesante una luz azul la tarde absurda un libro moderno F Nationalitetsadjektiver (§ 4.1) Bøj følgende nationalitetsadjektiver i maskulinum pluralis (hankøn flertal) og derefter i femininum singularis og pluralis (hunkøn ental og flertal). maskulinum singularis español peruano danés cubano sueco francés inglés alemán italiano maskulinum pluralis femininum singularis femininum pluralis peruanos daneses cubanos suecos franceses ingleses alemanes italianos peruana danesa cubana sueca francesa inglesa alemana italiana peruanas danesas cubanas suecas francesas inglesas alemanas italianas españoles española españolas G Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) beber. (§ 13.1) Kaleidoscope 2001 side 13 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Nosotros bebemos siempre vino. Los turistas beben cerveza. Yo no bebo mucho. Tú bebes un café. Carmen no bebe. Vosotras bebéis en el bar. ¿Usted bebe té? ¿Qué bebe el cura? H Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) vivir. (§ 13.1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Yo vivo en Málaga. Tú vives en España. Ella también vive en España. Nosotras no vivimos en la montaña. Ellos viven en un sitio famoso. Vosotros vivís en una isla. ¿Usted vive en la ciudad? I Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) abrir. (§ 13.1) 1. Yo abro la botella. 2. La bodega abre a las siete. 3. Tú abres la puerta. (døren) 4. José y yo abrimos el vino tinto. 5. Vosotros abrís el libro. (bogen) 6. Ellas abren a las cinco. 7. ¿A qué hora abren ustedes? 8. La mujer abre el bar. LYTTEØVELSE I ¡Escucha y contesta! Lyt, og svar! ¡Termina las frases! Gør sætningerne færdige! 1. 2. 3. 4. 5. 6. malo botella las mañanas siete de la mañana camarero hora II ¿A qué hora? Hvornår? Kaleidoscope 2001 side 14 1. 2. 3. 4. 5. kl. 14.00 kl. 13.30 kl. 22.00 kl. 20.00 kl. 19.30 Kaleidoscope 2001 side 15 CAPÍTULO 4 A *I estar/hay (§ 22.1, § 22.2, § 23.1) Indsæt estar, bøjet i præsens (nutid), eller hay. Málaga está en España. En Málaga hay muchos bares. En el bar hay un camarero. También hay muchos turistas. ¿Dónde está el dueño? Está en la playa. Gonzalo está en la bodega. En la bodega hay mucho vino. En la bodega hay botellas de vino tinto. Haro está en La Rioja. En Haro hay una fiesta famosa. En la fiesta siempre hay mucha gente. En La Mancha hay ciudades bonitas. Toledo está en La Mancha. En el libro de Cervantes hay dos personajes famosos. ¿Dónde estás tú? Yo estoy en la ciudad. B *I Artikler-substantiver-adjektiver (kendeord-navneord-tillægsord) (§ 2.1, § 3.1, § 3.2, § 4, § 4.1, § 4.3) Oversæt. Eks. nogle høje bjerge unas montañas altas 1. nogle franske byer unas ciudades francesas 2. en interessant kvinde una mujer interesante 3. de små øer las islas pequeñas 4. nogle sorte dage unos días negros 5. en typisk ting una cosa típica 6. en god aften una tarde buena 7. nogle kendte forfattere unos escritores famosos C *II Adjektiver (tillægsord) (§ 4, § 4.1) Sæt adjektiverne i rigtigt køn, og lav derefter om til pluralis (flertal). Eks. una amiga – gordo un caballo - blanco un personaje - loco un camino - difícil una camarera - cansado una tarde - bonito una casa - bueno una luz - blanco un jefe - viejo un día - malo una mujer - enfermo Kaleidoscope 2001 una amiga gorda unas amigas gordas un caballo blanco un personaje loco un camino difícil una camarera cansada una tarde bonita una casa buena una luz blanca un jefe viejo un día malo una mujer enferma unos caballos blancos unos personajes locos unos caminos difíciles unas camareras cansadas unas tardes bonitas unas casas buenas unas luces blancas unos jefes viejos unos días malos unas mujeres enfermas side 16 D *III Adjektiver (tillægsord) (§ 4.1) I hver linje er der én fejl (og kun én). Find dem. 1. un hombre vieja 2. unos personas italianas 3. unos amigas españoles 4. un caballo negra 5. unas fiesta interesantes 6. los hermanas enfermas 7. unas mujer bonitas 8. el hijo buena 9. un historia interesante 10. unos personajes famoso 11. la amada hermoso 12. una escudero gordo 13. unas amiga simpáticas un hombre viejo unas personas italianas unos amigos españoles un caballo negro unas fiestas interesantes las hermanas enfermas unas mujeres bonitas el hijo bueno una historia interesante unos personajes famosos la amada hermosa un escudero gordo unas amigas simpáticas E *II Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) llamarse. (§ 7, § 7.1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Yo no me llamo Sancho. ¿Tú te llamas Ana? Ella se llama Luisa. ¿Cómo se llama usted? Nosotros nos llamamos José y Juan. Vosotras os llamáis Ana y Eva. Ellos se llaman Alonso y Sancho. La mujer bonita se llama Dulcinea. F *II Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) levantarse. (§ 7, § 7.1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Yo me levanto tarde. Nosotros nos levantamos a las seis. Carlos y Juan se levantan cansados. ¿A qué hora te levantas tú? Vosotros os levantáis temprano. Él siempre se levanta a las nueve. G *II Genitiv (ejefald) (§ 30.1) Oversæt følgende sætninger. 1. Cervantes´ berømte bog. 2. Don Quijotes hest. 3. Byerne i Spanien (= Spaniens byer). Kaleidoscope 2001 El famoso libro de Cervantes. El caballo de Don Quijote. Las ciudades de España. side 17 4. Kvindernes dag. 5. Mændenes bar. 6. Vennens kone. El día de las mujeres. El bar de los hombres. La mujer del amigo. H *II Forbind ordene fra venstre spalte med den korrekte form af verbet (udsagnsordet) decir. (§ 13.6, § 33) yo Dulcinea nosotros ¿quién Isabel y Carlos tú vosotros tú y yo digo dice decimos dice dicen dices decís decimos la verdad I *II Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) hacer. (§ 13.6, § 33) 1. ¿Vosotros hacéis café? 2. Nosotros hacemos una fiesta. 3. En Castilla-La Mancha hace calor. 4. Tú ¿qué haces? 5. Yo no hago nada. 6. En invierno hace frío en Dinamarca. 7. Cristina y Juana hacen muchas cosas. J Los meses Månederne I følgende bogstavsuppe er der gemt 11 måneder. Hvilken mangler? Månedernes navne kan stå både lodret, vandret og på tværs. S A O C T U B R E M F E B R E R O N T A E N P O M A Y O A R B G E T S T I V A Z A J U N I O N I B O Y G A N E E E E R R A E O A M R M M I P M L R S A R O B L A A C M A T B S R R N R J U L I O A E A E DICIEMBRE mangler LYTTEØVELSE ¡Escucha y contesta! Lyt, og svar! Kaleidoscope 2001 side 18 ¿Cómo se llaman? Hvad hedder de? 1. 2. 3. 4. 5. Rocinante Ana Alonso y Carlos Carmen y Rosa Pedro y Juan Kaleidoscope 2001 side 19 CAPÍTULO 5 A *I Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) levantarse. (§ 7, § 7.1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Yo me levanto a las siete. ¿A qué hora te levantas tú? Nosotros nos levantamos muy tarde. Ellas se levantan siempre a las ocho. Vosotros no os levantáis tarde. José se levanta siempre contento. Usted se levanta temprano. B *I Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) poder. (§ 13.3) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Nosotros no podemos comer postre. Vosotros podéis cenar ahora. Juan no puede trabajar. Yo puedo comprar galletas. Tú puedes comer con este tenedor. (gaffel) Ellos pueden levantarse tarde. C *I Demonstrative pronomener (påpegende stedord) este, estos, esta, estas (§ 9, § 9.1) Indsæt den korrekte form. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Estas mujeres son españolas. Este sitio es muy turístico. Esta cena es muy importante. Esta comida es entre la una y las tres. Este plato es ligero. Estos trabajadores comen mucho. Estos bocadillos son ricos. (lækre) D Demonstrative pronomener (påpegende stedord) ese, esos, esa, esas (§ 9, § 9.1) Indsæt den korrekte form. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ese menú es económico. Esa leche es blanca. Esos vasos son grandes. Esas mujeres son simpáticas. Esos estudiantes trabajan hasta las doce. Juan no come esas galletas. Kaleidoscope 2001 side 20 7. Ese cuchillo (kniv) es de España. E Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) querer. (§ 13.3) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Los estudiantes no quieren estudiar hoy. ¿Vosotros queréis almorzar ahora? Nosotros no queremos desayunar temprano. Tú quieres mucho a tu hijo. Yo quiero un café con leche. Los padres quieren dormir la siesta. Margarita quiere adelgazar. F Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) tener. (§ 33) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ¿Tú tienes muchos discos compactos? Nosotros tenemos exámenes. Yo tengo novio. Ellos tienen el pelo rubio. Juan y tú tenéis el pelo largo. Isabel tiene los ojos grises. Él tiene 12 años. ¿Vosotros tenéis las cucharas? (skeerne) G ser/estar/hay (§ 22.1, § 22.2, § 23.1) Indsæt den korrekte form. Margarita es de Santiago. Santiago está en Galicia. Margarita es morena. Hoy ella está cansada. Su piso es pequeño. En el piso siempre hay amigos. Francisco y Álvaro están en la playa. Hay mucha gente porque es sábado. Carmen es la novia de Francisco. Ella también está aquí. H muy/mucho (§ 27.4) Indsæt muy eller mucho i følgende sætninger. Husk, at mucho skal bøjes, når det står adjektivisk (tillægsagtigt = lægger sig til et substantiv (navneord)). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Almodóvar es un director de cine muy famoso. Nosotros comemos muchos bocadillos. Margarita estudia mucho. ¿Ganáis mucho dinero? Emilio tiene el pelo muy largo. Vosotros veis muchas películas. Trabajo muchas horas. Mis hermanos se levantan muy tarde. ¿Escuchas mucha música? Kaleidoscope 2001 side 21 10. Margarita dice que está muy gorda. I Find i bogstavsuppen ord for legemsdele og oversæt dem til dansk. Ni af ordene står lodret, ni vandret. P E S P A L D A Q C K L T I F D E S I F O R E J A Y E H B C Q T N S S X L T U Q C C H F M A N O A P Y I N A C O D S R T I E O U O A B P B E P I Y H D E D O L E O N F P Z R P L X E U A Z J P R P S E I M S S H C A C U E L L O E B A T B U A P J N P N M R Z E O B A R L N T D I E N T E M R S S Z V E B O C A T U A A T Y O N M E J I L L A G Z T B I L S H O M B R O O O LYTTEØVELSE ¡Escucha y contesta a las preguntas! Lyt, og svar på spørgsmålene! 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ¿De dónde es Margarita? ¿Tiene hermanos? ¿Tiene novio? ¿Qué quiere ser? ¿A qué hora se levanta? ¿Qué quiere comprar? ¿Qué música escucha? Kaleidoscope 2001 Margarita es de Madrid. Sí, tiene dos hermanos. Sí, tiene novio. Quiere ser profesora. Se levanta a las ocho. Quiere comprar ropa. Escucha rock. side 22 TEST CAPÍTULOS 1-5 A Substantiver (navneord) (§ 3.2) Sæt følgende substantiver i pluralis (flertal). cine cines región regiones pintor amigo amigos semana semanas mujer país países día días escritor postre postres boca bocas ojo luz luces lunes lunes taza brazo brazos ciudad ciudades película pintores café mujeres bocadillo escritores padre ojos director tazas niña películas noche cafés bocadillos padres directores niñas noches B Den ubestemte artikel (det ubestemte kendeord) (§ 2.1) Indsæt den korrekte artikel (un, unos, una eller unas). unas casas un restaurante unos novios unas noches una cabeza un desayuno un libro unas horas un almuerzo unos hermanos unos chicos un brazo unos pisos una tarde unos idiomas una un un unas un mañana jefe mundo mujeres año C Den bestemte artikel (det bestemte kendeord) (§ 2.1) Indsæt den korrekte artikel (el, los, la eller las). la hija las hermanas los platos los días la galleta el pan la cosa la universidad el pueblo los discos los padres el color el ojo la mano la gente la el las las los semana dinero fotos montañas pisos Kaleidoscope 2001 side 23 D Adjektiver (tillægsord) (§ 4, § 4.1) Sæt adjektiverne i maskulinum pluralis (hankøn flertal) og derefter i femininum singularis og pluralis (hunkøn ental og flertal). maskulinum maskulinum femininum femininum singularis pluralis singularis plururalis grande grandes grande grandes rojo rojos roja rojas azul azules azul azules interesante interesantes interesante interesantes cansado cansados cansada cansadas pequeño pequeños pequeña pequeñas gordo gordos gorda gordas negro negro negra negras danés daneses danesa danesas delgado delgados delgada delgadas simpático simpáticos simpática simpáticas español españoles española españolas moreno morenos morena morenas amarillo amarillos amarilla amarillas Kaleidoscope 2001 side 24 E Verber, præsens (udsagnsord, nutid) (§ 7.1, § 13, § 13.1, § 13.3, § 22.1) hacer, tener (§ 33) Indsæt den korrekte form af verbet i præsens. ser Tú eres español. Ella es pintora. Yo soy Juan. Son las siete. ¿Vosotros sois hermanos? Nosotros somos amigos. cenar Emilio cena tarde. Vosotros cenáis bien. Ella no cena en casa. ¿Tú cenas siempre? Ellos cenan mucho. Yo ceno a las ocho y media. vivir Tú vives en Dinamarca. Nosotros vivimos en la ciudad. Ellas viven en Madrid. Yo vivo en el pueblo. Él vive en mi casa. Vosotros vivís en París. levantarse Yo me levanto tarde. Tú te levantas temprano. Ella se levanta a las ocho. Nosotros nos levantamos a las siete. Ellos se levantan más tarde. ¿Cuándo os levantáis vosotros? F Talord (§ 29.1). Skriv veintitrés 23 treinta 30 cincuenta y dos 52 setenta 70 diecinueve 19 dieciocho 18 sesenta y seis 66 cuarenta y uno 41 noventa y nueve 99 Kaleidoscope 2001 estar Tú estás en Sevilla. Nosotras estamos en la playa. Yo estoy cansado. Vosotras estáis en casa. Ellos están de vacaciones Ella está enferma. beber Ella bebe mucho. Yo bebo muy poco. Tú no bebes café solo. Vosotras bebéis té. Nosotros bebemos café con leche. Ellos beben agua. (vand) hacer Nosotros no hacemos nada. ¿ Qué hacen las chicas hoy? Yo hago una paella. ¿Tú haces la comida? ¿Vosotros hacéis el almuerzo? Hace calor. tener ¿Tú tienes teléfono? Gabriel tiene un caballo. Nosotras no tenemos dinero. ¿Tú tienes muchos amigos? ¿Vosotros tenéis trabajo? Yo tengo el café. tallene ned. veintiséis ochenta y cuatro ciento treinta y dos doscientos sesenta y dos sesenta y uno setenta y cinco ochenta y uno cincuenta y nueve noventa y tres 26 84 132 262 61 75 81 59 93 trescientos dieciséis once noventa y nueve setenta y siete sesenta y dos cincuenta y cinco setecientos treinta y tres cuarenta y cuatro 316 11 99 77 62 55 700 33 44 side 25 quince 15 diecisiete 17 ochenta y ocho G Klokken (§ 29.3). Skriv tidspunkterne ned. A las cinco de la tarde 17.00 A las seis y cuarto de la tarde A las dos menos cuarto de la 13.45 A las doce del mediodía (middag) tarde A las once y media de la noche 23.30 A las once y diez de la noche A las siete menos cuarto de la 06.45 A las dos menos cinco de la mañana tarde A la una y media de la noche 01.30 A las ocho y cuarto de la tarde H Småord. Hvad betyder? si hvis, om ahora sí ja en no nej, ikke con que som/der, at a mañana morgen, i hasta nu i, på med til (ind)til sólo for at morgen kun para muy y o hoy de meget og eller i dag fra, af tampoco siempre nunca también desde 88 18.15 12.00 23.10 13.55 20.15 heller ikke altid aldrig også fra, siden I Genitiv (ejefald) (§ 30.1). Oversæt. 1. Pedros far El padre de Pedro 2. Børnenes forældre Los padres de los niños 3. Landets hovedstad La capital del país 4. Pigernes bror El hermano de las niñas/chicas 5. Hårfarven El color del pelo 6. Pigens kæreste El novio de la chica J hay eller estar (§ 22.1, § 22.2, § 23.1) Indsæt hay eller estar i præsens (nutid). En Santiago hay universidades. Cataluña está en España. Luisa no está gorda. El señor López está en la montaña. Las chicas están en casa. El chico está cansado. Hay mucha gente en el cine. Hay seis bocadillos. El instituto está en el centro. En la universidad hay muchos estudiantes. K muy/mucho (§ 27.4). Indsæt muy eller mucho. Tú tienes muchas amigas. Manuel estudia mucho. ¿Comes mucho? El hermano escribe mucha poesía. El padre es muy viejo. Yo como mucho pan. Rosa es una chica muy bonita. Pilar no está muy gorda. Los chicos son muy rubios. La madre es muy joven. Kaleidoscope 2001 side 26 L Verber, præsens (udsagnsord, nutid) (§ 7.1, § 13, § 13.1, § 13.3, § 22.1) +tener (§ 33) I hver bøjning er der én fejl. Find den! ser estar tener poder llamarse soy estoy tengo puedo me llamo seres eres estás tienes puedes te llamas es está tiene puede se llama somos estamos tenimos podemos nos llamamos tenemos sois estéis estáis tenéis podéis vos os llamáis son están tienen poden pueden se llaman hablar hablo hablas habla hablemos hablamos habláis almorzar almuerzo almuerzas almuerza almuerzamos almorzamos almorzáis leer leo lees lee leemos trabajar trabajo trabajas trabaja trabajamos leáis léeis hablan almuerzan leen trabajéis trabajáis trabajan comer como comes come comimos comemos coméis comen M Verber, præsens (udsagnsord, nutid) (§ 13.1, § 13.3) + decir, hacer (§ 33) Indsæt de manglende former i præsens. quiero escribo digo hago quieres escribes dices haces quiere escribe dice hace queremos escribimos decimos hacemos queréis escribís decís hacéis quieren escriben dicen hacen N Følgende ord skal ordnes, så de danner en sætning. 1. 2. 3. 4. 5. padre viejo es no el / El padre no es viejo. en no está Simón Dinamarca / Simón no está en Dinamarca. tienen no hijas / No tienen hijas. muy amada ojos mi tiene oscuros los / Mi amada tiene los ojos muy oscuros. pan café desayunamos con y siempre leche / Siempre desayunamos pan y café con leche./ Desayunamos siempre pan y café con leche. 6. por trabajo mañana la / Trabajo por la mañana. O Nægtelsen no (§ 28.1) Gør sætningerne benægtende. Eks. Juana come poco. Kaleidoscope 2001 Juana no come poco. side 27 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Me levanto temprano. El hermano se llama Felipe. La casa es pequeña. Estamos en casa. Las chicas tienen el pelo corto. Los chicos se lavan. La profesora habla mucho. Los estudiantes trabajan. No me levanto temprano. El hermano no se llama Felipe. La casa no es pequeña. No estamos en casa. Las chicas no tienen el pelo corto. Los chicos no se lavan. La profesora no habla mucho. Los estudiantes no trabajan. P Verber, præsens (udsagnsord, nutid) (§ 7.1, § 13.1, § 13.3, § 22.1) + tener, decir, hacer (§ 33). Oversæt verbalformerne til dansk. como jeg spiser sois I er escribimos vi skriver os laváis I vasker jer hacéis I gør bebes du drikker tienen de/De har ganamos vi vinder/ me llamo jeg hedder tjener digo jeg siger comemos vi spiser desayuno jeg spiser morgenmad estoy jeg er te levantas du står op dicen de/De siger hablamos vi taler almorzáis I spiser puedes du kan frokost tomáis I får eres du er veo jeg ser tengo jeg har trabajas du arbejder lee han/hun/De læser queremos vi ønsker/ pagáis I betaler vivís I bor/lever vil Q Spørgeord (§ 11) Indsæt det korrekte spørgeord i sætningerne herunder. ¿Qué? ¿Quién? ¿Cómo? ¿Cuándo? ¿Dónde? ¿Cuánto/-a? ¿Cuántos/-as? ¿Por qué? ¿Cuál/-es? ¿De dónde? 1. 2. 3. 4. Hvad? Hvem? Hvordan? Hvornår? Hvor? Hvor meget? Hvor mange? Hvorfor? Hvad? Hvilken/hvilke? Hvorfra? ¿ Cuál es tu profesión? ¿ Cuántos años tienes? ¿ De dónde eres? ¿ Qué hora es? Kaleidoscope 2001 Soy profesor. Tengo veinte años. Soy de Barcelona. Son las siete y media. side 28 5. 6. 7. 8. 9. ¿ Quién es esa chica? ¿ Cuántas horas trabaja? ¿ Cómo es la casa? ¿ Dónde está Juan? ¿ Por qué estás cansado? Es la hermana de Juan. Trabaja ocho horas. La casa es grande. Juan está en casa. Porque trabajo mucho. R Spørgeord (§ 11) Kombinér hvert spørgsmål med et passende svar. spørgsmål 1. ¿Dónde vives? 2. ¿Cuál es la capital de Dinamarca? 3. ¿Cómo es la casa? 4. ¿De qué color son mis ojos? 5. ¿Qué idiomas hablas? 6. ¿Cómo te llamas? 7. ¿Cómo estás? 8. ¿Por qué trabajas? 9. ¿Qué hora es? 10. ¿De dónde eres? 11. ¿Cuántos hermanos tienes? 12. ¿Dónde trabajas? 13. ¿Quién eres tú? 14. ¿Cuál es tu profesión? svar En Copenhague. Es Copenhague. Es muy pequeña. Son verdes. Inglés y francés. Me llamo Francisco. Muy bien gracias. ¿Y tú? Porque quiero ganar dinero. Es la una. Soy de Dinamarca. Tengo dos. Trabajo en un hospital. Yo soy Juana. Soy estudiante. S Spørgeord (§ 11). Stil spørgsmål til følgende svar. ¿Cuántos hermanos tiene? 1. Tiene dos hermanos. ¿De dónde es Juan? 2. Juan es de Sevilla. ¿Dónde vive? 3. Vive en Barcelona. ¿Cómo es Juan? 4. Juan es simpático. ¿Dónde está la casa? 5. La casa está en la Calle Mayor. ¿Cómo se llama la hermana? 6. La hermana se llama Ana. ¿Cuántos años tiene? 7. Tiene 30 años. ¿Cuándo es tu cumpleaños? 8. Mi cumpleaños es el 19 de mayo. ¿Cómo es la mujer? 9. La mujer es guapa. ¿Cómo estás? 10. Muy bien, gracias. ¿Y tú? ¿Dónde trabaja? 11. Trabaja en Granada. ¿Qué hora es? 12. Son las cinco y media. T Oversæt. 1. Jeg er dansker. 2. Hvor kommer du fra? 3. Hvor bor du? 4. Spiser du frokost hjemme? 5. Dette hus er stort og rødt. Kaleidoscope 2001 Soy danés. ¿De dónde eres? ¿Dónde vives? ¿Almuerzas/comes en casa? Esta casa es grande y roja. side 29 6. Han er høj og tynd. 7. Læser I mange bøger? 8. Jeg er 18 år. 9. Vi taler med (con) María. 10. Vi spiser morgenmad tidligt. U 1 2 3 4 Es alto y delgado. ¿Leéis muchos libros? Tengo 18 años. Hablamos con María. Desayunamos temprano. Hvilket ord hører ikke med i rækken? brazo cara ojo pierna pan café galleta azul bajo desayuno feo delgado escritor ropa profesora pedagogo Kaleidoscope 2001 bocadillo leche gordo cantante side 30 CAPÍTULO 6 A *I Refleksive verber (tilbagevisende udsagnsord) (§ 7) Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) llamarse. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. La mujer de Fernando se llama Inés. Yo me llamo Claudia. Su hermano se llama Matías. Sus padres se llaman Rodrigo y Ulla. Nosotros nos llamamos Luisa y Carlos. La tienda se llama “Don Matías”. Y tú ¿cómo te llamas? B *I ser/estar/hay (§ 22.1, § 22.2, § 23.1) Indsæt den korrekte form af ser, estar eller hay. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Chile es un país suramericano. El desierto de Atacama está en el norte de Chile. Argentina está al este de Chile. La represión es cruel. También hay refugiados políticos en Dinamarca. El sur es frío. El país es muy largo. Hoy no hay dictadura en Chile. C Genitiv (ejefald) (§ 30.1). Oversæt. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Fernandos kone. Ines’ børnebørn. Claudias bror. Bedsteforældrenes hus. Klimaet i Chile. Diktaturets fald. Den centrale del af landet. La mujer de Fernando. Los nietos de Inés. El hermano de Claudia. La casa de los abuelos. El clima de Chile. La caída de la dictadura. La parte central del país. D Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) venir. (§ 33) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Yo vengo a las siete. ¿A qué hora vienes tú? Vosotros venís por la mañana. Ellas vienen de Brasil. Nosotros venimos siempre aquí. Usted vino a casa muy tarde. Kaleidoscope 2001 side 31 E Småord. Oversæt følgende småord til dansk. como som todavía endnu pero men además desuden ahora nu a causa de på grund af porque fordi después de efter ya no ikke mere tan så por eso derfor con med desde fra, siden hasta (ind)til en i, på a til F Perfektum (førnutid) (§ 14) Bøj hjælpeverbet haber i alle personer i præsens (nutid). yo tú él, ella, usted nosotros/-as vosotros/-as ellos/-as, ustedes he regresado has ha hemos habéis han comido vivido G Forbind præsensformen (nutidsformen) af verbet (udsagnsordet) med det tilsvarende verbum i perfektum (førnutid). (§ 14) Eks. son + han sido præsens perfektum son han sido estamos coméis como quiere regresamos recibís estudian vive tienen mandan leo hemos estado habéis comido he comido ha querido hemos regresado habéis recibido han estudiado ha vivido han tenido han mandado he leído H Perfektum (førnutid) (§ 14) Lav følgende sætninger om fra præsens (nutid) til perfektum. Eks. Vivo en Argentina. He vivido en Argentina. Kaleidoscope 2001 side 32 1. Viajan a Uruguay. Han viajado a Uruguay. 2. Estoy en casa. He estado en casa. 3. Mandáis muchas cartas. Habéis mandado muchas cartas. 4. Voy a Buenos Aires. He ido a Buenos Aires. 5. Recibimos las fotos. Hemos recibido las fotos. 6. Es un hombre contento. Ha sido un hombre contento. 7. El país cambia. El país ha cambiado. 8. Hablamos mucho del clima.Hemos hablado mucho del clima. 9. Piensan en los niños. Han pensado en los niños. 10. Quieren regresar. Han querido regresar. 11. Compro unas verduras. He comprado unas verduras. LYTTEØVELSE ¡Escucha y después contesta a las preguntas en danés! Lyt, og svar derefter på spørgsmålene på dansk. 1. Hvorfor er Inés glad? kommer til Chile i december. 2. Hvordan er vejret i Santiago? 3. Hvilken årstid er det i Chile? 4. Hvad er der i gårdhaven? 5. Hvornår åbner Fernando sin forretning? 6. Hvor længe er han hjemme til frokost? 7. Hvornår kommer han hjem om aftenen? 8. Hvad har Inés gjort ved huset? 9. Hvordan har Pilar det? men nu har hun det godt. 10. Hvad har Inés købt? Andersen. 11. Hvad skriver hun om sine børnebørn? børnebørn i verden. Kaleidoscope 2001 Fordi hendes børnebørn Det er varmt. Det er forår. Der er mange blomster. Kl. 9. En time. Kl. 19. Hun har malet det (gult). Hun har været lidt forkølet, Hun har købt en bog af H. C. At de er de sødeste side 33 CAPÍTULO 7 A *I Komparation af adjektiver (gradbøjning af tillægsord) (§ 4.4) Indsæt adjektiverne i komparativ (2. grad). Eks. Nosotros estamos (cansado) más cansados que tú. 1. Mi bicicleta es (viejo) más vieja que la bicicleta de Luis. 2. Amanda es (alto) más alta que Cecilia. 3. Mis hermanos son (delgado) más delgados que yo. 4. Las naranjas son (caro) más caras que las manzanas. 5. El alemán es (difícil) más difícil que el español. 6. Picasso es (famoso) más famoso que tú. NB! Uregelmæssige former (§ 4.5) 7. (malo) El calor es peor en agosto. 8. (bueno) Es mejor ir a Andalucía en la primavera que en el verano. 9. (grande) Mi piso es mayor que el piso de Sandra. 10. (pequeño) Dinamarca es menor que Argentina. B *I Komparation af adjektiver (gradbøjning aftillægsord) (§ 4.4) Indsæt adjektiverne i superlativ (3. grad). Husk at adjektivet skal have samme køn og tal som det ord, det lægger sig til. Eks. Mis abuelos son (viejo). Mis abuelos son los más viejos. 1. Los padres de Javier son (amable). Los padres de Javier son los más amables. 2. El profesor no es (inteligente). El profesor no es el más inteligente. 3. Este monumento es (interesante). Este monumento es el más interesante. 4. La casa blanca es (bonito). La casa blanca es la más bonita. 5. Estos problemas son (difícil). Estos problemas son los más difíciles. 6. Las sandías son (sano). Las sandías son las más sanas. NB! Uregelmæssige former (§ 4.5) 7. (bueno) Este libro es el mejor. 8. (malo) ¿Cuál de los libros es el peor? 9. (grande) De las tres hermanas ella es la mayor. 10. (pequeño) No tengo la menor idea de eso. C *I Oversæt. (§ 4.4, § 4.5) 1. Javier og Ricardo er tykkere end Raúl. gordos que Raúl. 2. De er også højere. 3. Fernando er ældre end Inés. 4. Teresa er min lillesøster. 5. Har du det bedre? Kaleidoscope 2001 Javier y Ricardo son más También son más altos. Fernando es mayor que Inés. Teresa es mi hermana menor. ¿Estás mejor? side 34 6. Varmen er værre i august end i juni. que enjunio. 7. Francisco er den yngste af brødrene. hermanos. Kaleidoscope 2001 El calor es peor en agosto Francisco es el menor de los side 35 D *II Perfektum (førnutid) (§ 14) Lav følgende sætninger om fra præsens (nutid) til perfektum, og oversæt dem til dansk. Eks. Maribel paga dos millones. Maribel ha pagado dos millones. Maribel har betalt to millioner. 1. ¿Compráis un equipo de música? ¿Habéis comprado un equipo de música? Har I købt et musikanlæg? 2. Eva tiene lavadora. Eva ha tenido lavadora. Eva har haft vaskemaskine. 3. Él trabaja en una oficina. Él ha trabajado en una oficina. Han har arbejdet på et kontor. 4. Son novios. Han sido novios. De har været kærester. 5. Pedro no lee el periódico. Pedro no ha leído el periódico. Pedro har ikke læst avisen. 6. Los andaluces producen aceite de oliva Los andaluces han producido aceite de oliva. Andaluserne har produceret olivenolie. 7. Los árabes dejan muchos monumentos. Los árabes han dejado muchos monumentos. Araberne har efterladt mange monumenter. 8. Ella busca una mesa. Ella ha buscado una mesa. Hun har ledt efter et bord. 9. ¿Telefoneas a Pedro? ¿Has telefoneado a Pedro? Har du ringet til Pedro? 10. Agosto es el peor. Agosto ha sido el peor. August har været den værste. E *II Uregelmæssig perfektum participium (kort tillægsform) (§ 14) Følgende verber (udsagnsord) har uregelmæssig perfektum participium. Hvad hedder den uregelmæssige form? (Slå op i grammatikken, hvis du ikke kender den.) Kaleidoscope 2001 side 36 infinitiv (navnemåde) perfektum participium (kort tillægsform) hacer decir abrir escribir ver poner volver morir hecho dicho abierto escrito visto puesto vuelto muerto F *II Lav følgende sætninger om fra præsens (nutid) til perfektum (førnutid). (§ 14) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Hace mucho calor. La oficina abre a las ocho. Veo un programa de la televisión. Escribimos una carta. ¿Qué dices? Los padres vuelven tarde. Ha hecho mucho calor. La oficina ha abierto a las ocho. He visto un programa de la televisión. Hemos escrito una carta. ¿Qué has dicho? Los padres han vuelto tarde. G *II Possessive pronomener, adjektivisk form (ejestedord, tillægsagtig form) (§ 8, § 8.1) Indsæt det korrekte possessive pronomen. Eks. Tú tienes una casa. Es tu casa. 1. Ella tiene un amigo. Es su amigo. 2. Yo tengo una radio. Es mi radio. 3. Ella tiene unas habitaciones. Son sus habitaciones. 4. Ellas tienen un cuadro. Es su cuadro. 5. Ellos tienen dinero. Es su dinero. 6. Vosotros tenéis tres hijos. Son vuestros hijos. 7. Tú tienes dos guitarras. Son tus guitarras. 8. Nosotras tenemos una mesa. Es nuestra mesa. 9. Los padres de Carlos se llaman María y José. Son sus padres. 10. Él tiene diez discos. Son sus discos. 11. Nosotros tenemos un teléfono. Es nuestro teléfono. 12. Usted tiene televisor. Es su televisor. 13. Yo tengo novio. Es mi novio. 14. Tú tienes un problema. Es tu problema. 15. Vosotros tenéis muchos problemas. Son vuestros problemas. Kaleidoscope 2001 side 37 H Rebus. Oversæt den danske glose til spansk, og find det spanske ord i rammen. (den) koster Køn, pæn dyr, kostbar lejlighed kæreste etage B P P L C O C I N A U N A S O N E I R O V T S T O T O I A O A LYTTEØVELSE I ¡Escucha y contesta a las preguntas! Lyt, og svar på spørgsmålene! correcto 1. 2. 3. 4. 5. 6. incorrecto X X X X X X II ¡Escucha y escribe las cifras! Lyt, og skriv tallene! 1. 2. 3. 4. 5. 6. Kaleidoscope 2001 15.000.000 30.000.000 250.000 150.000 400.000 180.000 side 38 CAPÍTULO 8 A *I I bogstavsuppen er der gemt ni verber (udsagnsord) i infinitiv (navnemåde): tre fra -ar bøjningen, tre fra -er bøjningen og tre fra -ir bøjningen. De kan stå lodret og vandret. Find dem og bøj dem i præsens (nutid) i alle personer. (§ 13.1, § 13.2, § 13.3, § 33) C R O V H E C N T R F I A B O S E V P A B E N H N E A J L B T A E N R A A E A C R I P R R R R E L R C D E C I R V I V I R N S R viajar hablar contar tener beber hacer venir decir vivir viajo viajas viaja viajamos viajáis viajan hablo hablas habla hablamos habláis hablan cuento cuentas cuenta contamos contáis cuentan tengo tienes tiene tenemos tenéis tienen bebo bebes bebe bebemos bebéis beben hago haces hace hacemos hacéis hacen vengo vienes viene venimos venís vienen digo dices dice decimos decís dicen vivo vives vive vivimos vivís viven B * I Perfektum participium, uregelmæssig (kort tillægsform, uregelmæssig) (§ 14) Oversæt til dansk. 1. He escrito una carta. Jeg har skrevet et brev. 2. ¿Habéis visto el patio? Har I set gårdhaven? 3. Han vuelto muy tarde. De er kommet tilbage meget sent. 4. ¿Dónde has puesto los vasos? Hvor har du stillet glassene? 5. ¿Quién ha hecho el postre? Hvem har lavet desserten? 6. No habéis dicho la verdad. I har ikke sagt sandheden. 7. Hemos abierto la tienda. Vi har åbnet forretningen. C *II Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) dar. (§ 33) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Nosotros damos una fiesta mañana. Tú nunca das dinero a tu hermano. ¿Vosotros dais algo? Roberto da el periódico a Blanca. Yo no doy comida al caballo. Los padres de Eva dan muchas cosas. Kaleidoscope 2001 side 39 D *II Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) saber. (§ 33) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Tú no sabes nada. Vosotros sabéis cantar muy bien. Elena sabe esto. Yo no sé qué hacer. Tú sabes tocar la guitarra. Los niños no saben leer. Vosotros no sabéis hacer el trabajo. Nosotras no sabemos cómo se llama el chico. Raúl y Julio saben muchos idiomas. E *II Futurum med ir (fremtid med ir) (§ 16.1) Forbind subjekterne (grundleddene) i den første spalte med den korrekte form af verbet (udsagnsordet) i anden spalte. él nosotros mis primas yo vosotros usted tú ellos va vamos van voy vais va vas van a hablar por teléfono F *II Futurum med ir (fremtid med ir) (§ 16.1) Lav følgende sætninger om fra præsens (nutid) til futurum med ir. Eks. Como manzanas. Voy a comer manzanas. 1. Viajas a Pamplona. Vas a viajar a Pamplona. 2. Cantamos una canción. Vamos a cantar una canción. 3. Tomo café. Voy a tomar café. 4. ¿Qué cuenta tu prima? ¿Qué va a contar tu prima? 5. No vemos televisión. No vamos a ver televisión. 6. Vosotros estudiáis español.Vosotros vais a estudiar español. 7. Corren delante de los toros. Van a correr delante de los toros. 8. Pensamos en los abuelos. Vamos a pensar en los abuelos. 9. Tú dices la verdad. Tú vas a decir la verdad. 10. Las dos primas viven en Barcelona. Las dos primas van a vivir en Barcelona. 11. Vais mucho a la discoteca.Vais a ir mucho a la discoteca. 12. Yo espero una hora. Yo voy a esperar una hora. 13. La comida es muy cara. La comida va a ser muy cara. 14. Mandamos una carta a Fernando. Vamos a mandar una carta a Fernando. Kaleidoscope 2001 side 40 15. ¿Regresa usted? ¿Va a regresar usted? G *II (no)...tampoco (§ 28.2) Indsæt tampoco eller no...tampoco i følgende sætninger. Eks. Él corre por las calles. Él tampoco corre por las calles. / Él no corre por las calles tampoco. 1. Conocen esta canción. Tampoco conocen esta canción. / No conocen esta canción tampoco. 2. Hay corridas. Tampoco hay corridas. / No hay corridas tampoco. 3. Tú tienes dinero. Tú tampoco tienes dinero. / Tú no tienes dinero tampoco. 4. Ella va a venir. Tampoco ella va a venir. / Ella no va a venir tampoco. 5. Es un buen plan. Tampoco es un buen plan. / No es un buen plan tampoco. 6. Nosotros hemos encontrado trabajo. Tampoco nosotros hemos encontrado trabajo. / Nosotros no hemos encontrado trabajo tampoco. LYTTEØVELSE I ¡Escucha primero el texto y después contesta a las preguntas! Hør først teksten, og svar derefter på spørgsmålene! ¿Qué ha hecho Sandra? sí 1. 2. 3. 4. 5. 6. ¿Ha estudiado? ¿Ha navegado por las páginas “web”? ¿Ha trabajado? ¿Ha comprado una silla? ¿Ha hecho un gazpacho? ¿Ha dormido la siesta? X X no X X X X ¿Qué ha hecho Mario? 1. 2. 3. 4. 5. ¿Ha estudiado? ¿Ha leído el periódico? ¿Ha ido a Francia? ¿Ha visto la televisión? ¿Ha comprado tomates? Kaleidoscope 2001 X X X X X side 41 II ¡Escucha primero el texto y después contesta a las preguntas! Hør først teksten, og svar derefter på spørgsmålene! ¿Qué va a hacer Mario? 1. 2. 3. 4. 5. ¿Va a cenar en un restaurante? ¿Va a cenar en casa? ¿Va a estudiar? ¿Va a ir a una fiesta? ¿Va a acostarse tarde? sí X no X X X X ¿Qué va a hacer Sandra? 1. 2. 3. 4. 5. ¿Va a estar con sus primas? ¿Va a ir al cine con Mario? ¿Va a ir a una fiesta? ¿Va a leer una novela? ¿Va a cantar una canción? 6. ¿Va a escuchar un disco de Julio Iglesias? Kaleidoscope 2001 X X X X X X side 42 CAPÍTULO 9 A *I Diftongerende verber (verber med tvelyd) (§ 13.3) Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) querer. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Vosotros ¿queréis fumar un cigarrillo? Yo quiero hablar con ellos. Y tú ¿qué quieres comer? El niño quiere un bocadillo. Nosotros queremos leer el periódico. ¿Quién quiere una naranja? B *I Refleksive verber (tilbagevisende udsagnsord) (§ 7.1, § 13.3) Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) acostarse /ue/ (at gå i seng). 1. 2. 3. 4. 5. Yo me acuesto temprano. Mis padres se acuestan tarde. La niña se acuesta a las ocho. Nosotros nos acostamos a las doce. Vosotros ¿a qué hora os acostáis? C *I Futurum med ir (fremtid med ir) (§ 16.1) Lav følgende sætninger om fra præsens (nutid) til futurum med ir. Eks. Ana no trabaja hoy pero mañana va a trabajar. 1. Hoy no estudio pero mañana voy a estudiar. 2. Ahora no decimos adiós pero mañana vamos a decir adiós. 3. Hoy no cantan pero mañana van a cantar. 4. Hoy no viajamos pero mañana vamos a viajar. 5. Hoy no es una costumbre pero en el futuro va a ser una costumbre. 6. Hoy no están cansados pero mañana van a estar cansados. 7. No visitamos la ciudad pero mañana vamos a visitar la ciudad. 8. Juan no telefonea hoy pero mañana va a telefonear. 9. Hoy cenáis en casa pero mañana vais a cenar en casa de la abuela. 10. Mis amigos no vienen hoy pero mañana van a venir. D *I ser/estar/hay (§ 22.1, § 22.2, § 23.1) Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af ser, estar eller hay. 1. 2. 3. 4. Este policía es un hombre agradable. Los zapatos están en el pasillo. Ana es mi tía. Vosotros sois inteligentes. Kaleidoscope 2001 side 43 5. 6. 7. 8. Hay tres clases de tacos. Hay una carta en la mesa. Las blusas son azules. La camisa está sucia. (snavset) E *I Oversæt følgende småord til dansk. también pero todavía sólo después også men endnu kun derefter, senere tanto cuando junto a nunca aunque så meget når, da ved siden af aldrig selv om F *I Nægtelsen (no)...nunca (§ 28.2) Gør sætningerne benægtende ved at indsætte først nunca og derefter no…nunca. Eks. Decimos “Gracias por la invitación”. Nunca decimos “Gracias por la invitación”. / No decimos nunca “Gracias por la invitación”. 1. Fuman un cigarrillo. Nunca fuman un cigarrillo. No fuman un cigarrillo nunca. 2. Cantamos esta canción. Nunca cantamos esta canción. No cantamos esta canción nunca. 3. Sus amigos se cansan de esperar. Sus amigos nunca se cansan de esperar. Sus amigos no se cansan nunca de esperar. 4. Dejamos los zapatos junto a la puerta. Nunca dejamos los zapatos junto a la puerta. No dejamos nunca los zapatos junto a la puerta. G Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af verbet (udsagnsordet) salir. (§ 13.6, § 33) 1. 2. 3. 4. 5. Los amigos salen ahora. Yo salgo con mi hermana. El pintor sale mucho. Nosotros salimos tarde. Vosotras no salís. H Indsæt den korrekte form i præsens (nutid) af tener que. (§ 26, § 33) 1. No voy a la fiesta porque tengo que estudiar. 2. Ellos están en España porque tienen que estudiar español. Kaleidoscope 2001 side 44 3. Vosotros tenéis que usar la imaginación. 4. Nosotros tenemos que despedirnos. 5. Rosa tiene que hacer las maletas. I Perfektum af refleksive verber (førnutid af tilbagevisende udsagnsord) (§ 14) Lav følgende sætninger om fra præsens (nutid) til perfektum, og gør dem derefter benægtende. Der må ikke sættes noget imellem hjælpeverbet (en form af haber) og perfektum participium (kort tillægsform). Eks. Me acuesto temprano. Jeg går tidligt i seng. Me he acostado temprano. Jeg er gået tidligt i seng. No me he acostado temprano. Jeg er ikke gået tidligt i seng. Gloser: acostarse /ue/ at gå i seng ducharse at tage brusebad equivocarse at tage fejl irse at tage af sted lavarse levantarse mojarse at vaske sig at stå op at blive våd 1. Javier y Malena se levantan tarde. Javier y Malena se han levantado tarde. Javier y Malena no se han levantado tarde. 2. Os levantáis temprano. Os habéis levantado temprano. No os habéis levantado temprano. 3. Tú te acuestas demasiado tarde. Tú te has acostado demasiado tarde. Tú no te has acostado demasiado tarde. 4. Yo me voy temprano. Yo me he ido temprano. Yo no me he ido temprano. 5. Las chicas se mojan. Las chicas se han mojado. Las chicas no se han mojado. 6. Nos duchamos. Nos hemos duchado. No nos hemos duchado. 7. Me lavo en el baño. Kaleidoscope 2001 side 45 Me he lavado en el baño. No me he lavado en el baño. 8. El profesor se equivoca. El professor se ha equivocado. El professor no se ha equivocado. J Possessive pronomener, substantivisk form (ejestedord, navneagtig form) (§ 8.2) Indsæt den korrekte form af det possessive pronomen. Eks. Aquí están mis padres. ¿Dónde están los suyos ? (hans) 1. 2. 3. 4. 5. Perdón, pero este paraguas no es el suyo (hans), es el mío. (min) Estas son mis maletas. ¿Dónde están las vuestras? (jeres) Sus primos son de Barcelona; los nuestros (vores) son de Pamplona. Estos son sus zapatos. Son los suyos. (deres) Mi novio viene el lunes. ¿Cuándo viene el tuyo? (din) K Rebus Oversæt de ti verbalformer (former af udsagnsord) til spansk, og find ud af, hvad der står i det markerede felt. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 E P M R U P D E E P S E L 1 jeg begynder 2 du giver 3 jeg studerer 4 han spørger 5 vi kan I A S G O V H A S L E S T U D I A N T E Z O U N E V Y D T M I I A O S O A V M A O R S S 6 I bor 7 der er 8 de bruger 9 vi er/vi befinder os 10 at tage (noget) med LYTTEØVELSE ¡Escucha y contesta! Lyt, og svar! ¿Qué estación es en Dinamarca? 1. es verano Kaleidoscope 2001 side 46 2. es invierno 3. es otoño 4. es primavera CAPÍTULO 10 A *I a-b Bundne personlige pronomener (personlige stedord) (§ 6, § 6.1) Erstat det direkte objekt (genstandsled) med det tilsvarende pronomen. Eks. Como una manzana. Jeg spiser et æble. La como. Jeg spiser det. Como Como Como Como Como Como Como Como Como manzanas. fruta. tortillas. naranjas. un tomate. una cebolla. pimientos. ajos. un limón. Compramos Compramos Compramos Compramos Compramos Compramos Compramos Compramos Compramos Compramos un sillón. comida. unos plátanos. unas cosas. un vestido. una casa. unas naranjas. una cama. unos zapatos. una silla. Las como. La como. Las como. Las como. Lo como. La como. Los como. Los como. Lo como. Lo compramos. La compramos. Los compramos. Las compramos. Lo compramos. La compramos. Las compramos. La compramos. Los compramos. La compramos. B *I a-b Bundne personlige pronomener (personlige stedord) (§ 6, § 6.1) Indsæt det manglende pronomen, der står som direkte objekt (genstandsled), i svaret. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. ¿Tienes el libro de español? ¿Has pagado el dinero? ¿Quieres estos vaqueros? ¿Esperamos el autobús? ¿Han leído la novela? ¿Has escrito la carta? ¿Has hecho los exámenes? ¿Habéis visto a su padre? ¿Habéis comprado el abrigo? Kaleidoscope 2001 Sí, aquí lo tengo. Sí, lo he pagado. No, no los quiero. Sí, lo esperamos. Sí, la han leído. No la he escrito. Sí, los he hecho. Sí, lo hemos visto. No lo hemos comprado. side 47 10. ¿Quieres a tu hermano? 11. ¿Tenéis las sillas? Sí, lo quiero mucho. Sí, las tenemos. C *I a-b Bundne personlige pronomener (personlige stedord) (§ 6, § 6.1) Erstat det indirekte objekt (hensynsled) med det tilsvarende pronomen. Eks. Damos dinero a nuestro hijo. Vi giver vores søn penge. Le damos dinero. Vi giver ham penge. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Doy unos bocadillos a mis amigos. Das una naranja (a nosotros). Da un cuadro a María y Carlos. Damos una cama a Amanda. Dais una camisa a los niños. Dan ropa (a ti). Les doy unos bocadillos. Nos das una naranja. Les da un cuadro. Le damos una cama. Les dais una camisa. Te dan ropa. D Indsæt de manglende bundne personlige pronomener (stedord) i dialogen mellem de to veninder. (§ 6, § 6.1) Marta Luisa Marta Luisa Marta Luisa Marta Luisa Marta ha Luisa Marta Luisa Marta Luisa ¿Has comprado el libro a Ramón? No, no lo he comprado. ¿Por qué? Porque Ramón quiere un libro muy raro y no lo he encontrado en ninguna librería. (boghandel) ¿Por qué no le compras otro? Sí, pero es que no sé que libro le puedo comprar. Puedes comprarle un libro de una escritora que se llama Rosa Montero. ¿La conoces? Sí, claro. Es una buena idea. ¿Pero cuál? Puedes comprarle el último. (den sidste nye) Seguro que Ramón no lo leído. Gracias por tu ayuda. Ahora voy y lo compro. Si quieres voy contigo. (med dig) Así te puedo ayudar. (hjælpe) Gracias Marta, no sé como te puedo dar las gracias. Muy fácil. ¡Puedes comprarme también un libro! Vale. (O.K.) Te compro un libro. E Bundne personlige pronomener (stedord) (§ 6, § 6.1). Oversæt. 1. Har du avisen? Ja, jeg har den. ¿Tienes el periódico? Sí, lo tengo. 2. Har I set børnene? Nej, vi har ikke set dem. ¿Habéis visto a los niños/chicos? No, no los hemos visto. 3. Har Sara hørt CD´en? Nej, hun har ikke hørt den endnu. Ha oído Sara el CD? No, todavía no lo ha oído. 4. Jeg giver dig en bluse. Te doy una blusa. Kaleidoscope 2001 side 48 5. Carlos køber et bord til hende. Carlos le compra una mesa. 6. Min chef betaler mig en god løn. Mi jefe me paga un buen sueldo. 7. Deres farmor fortæller dem en historie. Su abuela les cuenta una historia. F Possessive pronomener, adjektivisk og substantivisk form (ejestedord, tillægsagtig og navneagtig form) (§ 8.1, § 8.2). Oversæt. 1. Vores studietur er mere interessant end jeres. Nuestro viaje de estudios es más interesante que el vuestro. 2. Hans forældre sender penge, men mine sender breve. Sus padres envían/mandan dinero, pero los míos envían cartas. 3. Min kæreste studerer, men hendes arbejder. Mi novio estudia, pero el suyo trabaja. 4. Sådan (así) er vores vaner. Hvordan er jeres? Así son nuestras costumbres. ¿Cómo son las vuestras? 5. Mit hus er godt, men deres er bedre. Mi casa es buena, pero la suya es mejor. LYTTEØVELSE ¡Escucha y contesta a las preguntas! Lyt, og svar på spørgsmålene! 1. ¿Qué quiere comprar la señorita? Quiere comprar una blusa. 2. ¿De qué talla? De la 38. 3. ¿De qué color? Verde o azul. 4. ¿Es demasiado (for) pequeña o demasiado grande? Es demasiado grande. 5. ¿Cuánto cuesta? Cuesta 4000 pesetas. 6. ¿La señorita piensa que es mucho o poco? Piensa que es mucho. 7. ¿Compra la blusa? Sí, la compra. 8. ¿Por qué la compra? Porque el sábado va al cumpleaños de un amigo. Kaleidoscope 2001 side 49 TEST CAPÍTULOS 6-10 A Verber (udsagnsord) Oversæt følgende infinitiver (navnemåder) til dansk. Eks. vivir at leve, at bo 13. ver 1. regresar at vende tilbage 14. decir 2. casarse at gifte sig 15. pagar 3. cantar at synge 16. ganar 4. encontrar at finde 17. poner 5. recibir at få 18. morir 6. venir at komme 19. contar 7. pensar at tænke 20. hacer 8. esperar at vente 21. luchar 9. dar at give 22. cambiar 10. saber at vide 23. buscar 11. ir at gå 24. salir 12. tener que at skulle 25. preguntar 26. mandar 27. quedar 28. poder 29. visitar 30. dejar 31. abrir at sende at blive at kunne at besøge at lade at åbne 32. celebrar 33. empezar 34. durar 35. regalar 36. matar 37. llover at se at sige at betale at tjene, at vinde at sætte at dø at fortælle at lave at kæmpe at skifte, at ændre sig at lede efter at gå ud at spørge at fejre at begynde at vare at give at dræbe at regne B Verber med diftongering i præsens (udsagnsord med tvelyd i nutid) (§ 13.3) Find et verbum (fra listen i opgave A), som diftongerer i præsens (eie). Bøj det i alle personer. 1. empiezo 1. empezamos 2. empiezas 2. empezáis 3. empieza 3. empiezan C Verber med diftongering i præsens (§ 13.3) Find et verbum (fra listen i opgave A), som diftongerer i præsens (oue). Bøj det. 1. cuento 1. contamos 2. cuentas 2. contáis 3. cuenta 3. cuentan D Futurum med ir (fremtid med ir) (§ 16.1) Dan futurum med ir af verbet i følgende sætninger. Eks. Juana manda la carta. Juana va a mandar la carta. Kaleidoscope 2001 side 50 1. Nosotros almorzamos en casa. Nosotros vamos a almorzar en casa. 2. Vosotros, ¿buscáis un piso? Vosotros, ¿vais a buscar un piso? 3. Yo salgo con mi amiga. Yo voy a salir con mi amiga. 4. ¿Tú coses una falda? ¿Tú vas a coser una falda? 5. Le regalamos un vestido. Le vamos a regalar un vestido./Vamos a regalarle un vestido. 6. Queda poco dinero. Va a quedar poco dinero. E Verber, infinitiv og perfektum participium (udsagnsord, navnemåde og kort tillægsform) (§ 14) Indsæt infinitiv og perfektum participium af følgende verbalformer i præsens (nutid). præsens infinitiv perfektum participium dejas dejar dejado 1. salgo salir salido 2. tienes tener tenido 3. somos ser sido 4. dan dar dado 5. buscan buscar buscado 6. creo creer creído 7. desayunamos desayunar desayunado 8. dejáis dejar dejado 9. quiero querer querido 10. llegan llegar llegado 11. uso usar usado 12. empieza empezar empezado 13. corréis correr corrido 14. llueve llover llovido 15. lloran llorar llorado Kaleidoscope 2001 side 51 F Perfektum (førnutid) (§ 14). Lav følgende sætninger om til perfektum. Eks.Tú comes en el restaurante. 1. Nosotros trabajamos hoy. 2. Ramón no tiene dinero. 3. Viajamos a Ecuador. 4. ¿Tomáis café? 5. Pedro y Rosa almuerzan tarde. 6. María se acuesta a las once. 7. Ceno en casa. 8. Este libro es famoso. 9. Se lavan en el baño. 10. Buscamos un piso. 11. Desayunamos café con leche. Tú has comido en el restaurante. Nosotros hemos trabajado hoy. Ramón no ha tenido dinero. Hemos viajado a Ecuador. ¿Habéis tomado café? Pedro y Rosa han almorzado tarde. María se ha acostado a las once. He cenado en casa. Este libro ha sido famoso. Se han lavado en el baño. Hemos buscado un piso. Hemos desayunado café con leche. G Perfektum participium (kort tillægsform), uregelmæssig (§ 14) Skriv perfektum participium af følgende verber. infinitiv 1. abrir 2. ver 3. decir 4. poner 5. hacer 6. escribir 7. morir perfektum participium abierto visto dicho puesto hecho escrito muerto H Bundne personlige pronomener (stedord) (§ 6.1) Erstat det direkte objekt (genstandsled) med det tilsvarende pronomen. Buscan... un restaurante Lo buscan. una casa La buscan. un camarero Lo buscan. las botellas Las buscan. unas cosas Las buscan. un sombrero Lo buscan. los pantalones Los buscan. trabajo Lo buscan. I Bundne personlige pronomener (stedord) (§ 6.1) Erstat det indirekte objekt (hensynsled) med det tilsvarende pronomen. Eks. Digo buenos días (a vosotros). Os digo buenos días. Kaleidoscope 2001 side 52 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Dices una cosa (a mí). Me dices una cosa. Dice la verdad a sus padres. Les dice la verdad. Decimos adiós a mi padre. Le decimos adiós. Dicen el número de teléfono a Luisa. Le dicen el número. Pagas el sueldo (a mí). Me pagas el sueldo. Paga mil pesetas (a ti). Te paga mil pesetas. Pagamos el viaje (a vosotros). Os pagamos el viaje. Dan un millón de pesetas al nieto. Le dan un millón de pesetas. J Possessive pronomener (ejestedord), adjektivisk form (tillægsagtig form) (§ 8, § 8.1) Indsæt den korrekte form af det possessive pronomen. Eks. (hendes) Es su novio. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. (vores) Son nuestras tazas. (jeres) Es vuestra idea. (mine) Son mis cartas. (hans) Es su bicicleta. (din) ¿Vive aquí tu abuela? (deres) Sus padres han ido a Costa Rica. (Deres) ¿Esta es su maleta? K Oversæt. (§ 8, § 8.1) 1. Det er deres lejlighed. 2. Det er min søster. 3. Hvor er dine glas? 4. Han arbejder i sin fritid. 5. Det er vores onkel. 6. Jeres lærer er ung. Es su piso. Es mi hermana. ¿Dónde están tus vasos? Trabaja en su tiempo libre. Es nuestro tío. Vuestro profesor es joven. L Adjektiver, komparation (tillægsord, gradbøjning) (§ 4.4, § 4.5) Sæt følgende adjektiver i komparativ (2. grad). Eks. (frío) El norte es más frío que el sur. 1. (alto) Su hermano es más alto que el hermano de Cristina. 2. (bonito) ¿Las chicas danesas son más bonitas que las chicas inglesas? 3. (fácil) El español es más fácil que el chino. Regelmæssig/uregelmæssig 4. (malo) Tu situación económica es peor que la mía. 5. (bueno) El clima de España es mejor que el de Dinamarca. 6. (grande) Mi hermano es mayor que yo. 7. (pequeño) Uruguay es menor que Brasil. Kaleidoscope 2001 side 53 M Indsæt nægtelsen nunca og no…nunca (§ 28.2) Eks. Eva habla mucho. Yo como patatas. Juan va a la escuela. Los chicos estudian mucho. Eva nunca habla mucho. Yo nunca como patatas. Juan nunca va a la escuela. Los chicos nunca estudian mucho. ¿Coméis en el restaurante? ¿Nunca coméis en el restaurante? Eva no habla nunca mucho. Yo no como nunca patatas. Juan no va nunca a la escuela. Los chicos no estudian nunca mucho. ¿No coméis nunca en el restaurante? N Læs følgende igennem og svar derefter på spørgsmålene. ¡Hola! Me llamo Fernando. Soy español. Vivo en Madrid. Tengo treinta y tres años. Estoy casado y tengo dos hijos. Mis hijos se llaman Emilio y José. Emilio tiene siete años y José tiene cinco. Vivo en una casa muy grande. Soy camarero. Mi mujer se llama María y es pintora. Mañana es mi cumpleaños y mi mujer va a organizar una fiesta. A la fiesta van a venir muchos amigos y mi hermana Rosa. Vamos a comer una tarta (lagkage) y vamos a beber champán. Mi cumpleaños es hoy pero la fiesta es mañana porque hoy es viernes y mi mujer y yo trabajamos los viernes. Trabajo todos los días de ocho de la mañana a tres de la tarde. 1. ¿Cómo se llama la mujer de Fernando? María 2. ¿Cómo se llama la hermana de Fernando? Rosa 3. ¿Cómo se llaman los hijos de Fernando? Emilio y José 4. ¿Cómo se llama el hermano de Emilio? José 5. ¿Cómo se llama la madre de José? María 6. ¿Cuál es la profesión de Fernando? Camarero 7. ¿Cuál es la profesión de la mujer de Fernando? Pintora 8. ¿Cómo es la casa de Fernando? Muy grande 9. ¿Cuándo es el cumpleaños de Fernando? Hoy 10. ¿Qué día es mañana? Sábado 11. ¿Qué van a comer y beber en la fiesta? Tarta y champán 12. ¿Cuántas horas trabaja Fernando cada día? Siete 13. ¿Cuántos años tienen los hijos de Fernando? Siete y cinco 14. ¿Cuántos años tiene Fernando? Treinta y tres 15. ¿Quién organiza la fiesta? La mujer de Fernando 16. ¿Quién va a venir a la fiesta? Muchos amigos y la hermana de Fernando 17. ¿De dónde es Fernando? De España 18. ¿Dónde vive Fernando? En Madrid O Oversæt. 1. Vi giver ham en gave. 2. Solen skinner og det blæser ikke. Kaleidoscope 2001 Le damos un regalo. Hace sol y no hace viento. side 54 3. 4. 5. 6. Det ved de ikke. Jeg ved det heller ikke. Du bliver nødt til at hente din frakke. Jeg leder efter kufferten. Har du den? tú? 7. Det har regnet meget i november. noviembre. 8. Hun er forkølet. Kaleidoscope 2001 No lo saben. Yo tampoco lo sé. Tienes que buscar tu abrigo. Busco la maleta. ¿La tienes Ha llovido mucho en Está resfriada. side 55 CAPÍTULO 11 A *I Bundne personlige pronomener (stedord) (§ 6, § 6.1) Indsæt det personlige pronomen, der i alle sætninger står som indirekte objekt (hensynsled). 1. Los abuelos le dan dinero. Bedsteforældrene giver ham penge. 2. Nuestros padres no nos compran ropa. Vores forældre køber ikke tøj til os. 3. Mi padre me da un abrigo. Min far giver mig en frakke. 4. Te compro una novela. Jeg køber en roman til dig. 5. Les voy a escribir una carta. Jeg vil skrive et brev til dem. B *I Dativstyrende verber (udsagnsord der styrer hensynsled) (§ 6.2) gustar, faltar og interesar Indsæt den korrekte form af det bundne personlige pronomen (stedord), der står som indirekte objekt (hensynsled) i følgende sætninger. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Me gustan las manzanas. ¿Te gusta hacer la comida? No le gusta la física. Les gusta estudiar español. ¿Por qué no os gusta la película? Mis primas me gustan mucho. Le falta dinero. Le faltan mil pesetas para la entrada. Jeg kan godt lige æbler. Kan du lide at lave mad? Han kan ikke lide fysik. De (eleverne) kan godt lide at læse spansk. Hvorfor kan I ikke lide filmen? Jeg holder meget af mine kusiner. Hun mangler penge. Han mangler tusind pesetas til billetten. C *I Dativstyrende verber (udsagnsord der styrer hensynsled) (§ 6.2) Indsæt den korrekte form af verbet gustar i præsens (nutid). Analyser først sætningen. gustar kan oversættes med ”at behage”. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Me gusta la música. Les gusta la comida italiana. Los pueblos andaluces me gustan mucho. ¿Os gustan las novelas de Isabel Allende? No le gusta la gramática. ¿Te gusta la chica? D Dativstyrende verber (udsagnsord der styrer hensynsled) (§ 6.2) Indæt den korrekte form af verbet interesar i præsens (nutid). 1. 2. 3. 4. Me interesan tus ideas. ¿Te interesa eso? No nos interesa ir a la playa. ¿Por qué no os interesan los juegos de azar? Kaleidoscope 2001 side 56 5. 6. 7. 8. Los idiomas le interesan mucho. A los jóvenes no les interesa la política. La naturaleza le interesa mucho. A la juventud española le interesan los derechos humanos. E Ubundne personlige pronomener (stedord) efter præposition (forholdsord) (§ 6.3) Indsæt det ubundne personlige pronomen i følgende sætninger. Eks. tú La carta es para ti. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ellos él ella vosotros yo tú nosotras Lo más importante para ellos es la felicidad. El dinero no es para él. Lo menos importante para ella es la religión. Los zapatos son para vosotros. Esta silla ¿es para mí? Hacemos la fiesta para ti. La relación entre nosotras es buena. F Ubundne personlige pronomener (stedord) (§ 6.3) I forbindelse med gustar tilføjes ofte a + den ubundne form af det personlige pronomen som en slags understregning eller for i 3. person at tydeliggøre, hvilken person der er tale om. Den bundne form af det personlige pronomen kan dog aldrig udelades. Tilføj det ubundne pronomen i følgende sætninger. Eks. Me gusta la película./La película me gusta. A mí me gusta la película./La película me gusta a mí. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. A ellos les gusta la comida mexicana. (Refererer til Juan og Carlos) ¿A vosotros os gustan las discotecas? A él le gustan estas calles. (Refererer til Juan) ¿A ti te gustan estos sitios? A mí me gusta la ciudad. A nosotros no nos gusta lavar la ropa. A ellas les gustan los bares. (Refererer til to veninder) A ella no le gusta volver a casa muy tarde. (Refererer til Carmen) LYTTEØVELSE Escucha primero extractos de cuatro programas de la radio o de la tele. Hør først uddrag fra fire radio-/TV-programmer. las noticias nyhederne deportes sport el tiempo vejrudsigten lotería lotteri ¿En qué orden están los programas? I hvilken rækkefølge kommer udsendelserne? 1. el tiempo Kaleidoscope 2001 side 57 2. las noticias 3. lotería 4. deportes Kaleidoscope 2001 side 58 CAPÍTULO 12 A *I Perfektum (førnutid) (§ 14). Oversæt. 1. De har importeret majs. Han importado maíz. 2. ¿Har I spist frugt? Habéis comido fruta? 3. De unge er gået ud. Los jóvenes han salido. 4. Isabel Allende har ikke boet i Peru. Isabel Allende no ha vivido en Perú. 5. Jeg har haft en bog af García Márquez. He tenido un libro de García Márquez. 6. Den indianske kultur har været stærk. La cultura indígena ha sido fuerte. NB! Uregelmæssig perfektum participium (kort tillægsform) (§ 14) 7. ¿Hvad har præsten sagt? ¿Qué ha dicho el cura? 8. De har set nogle øer. Han visto unas/algunas islas. 9. ¿Hvad har du gjort? ¿Qué has hecho? B *I Adjektivernes komparation (tillægsordenes gradbøjning) (§ 4.4) Indsæt adjektiverne i komparativ (2. grad) i følgende sætninger. tal, som det Eks. caro (dyr) El tomate es más caro que la papa. 1. fuerte La cultura indígena es más fuerte en Perú que en Chile. 2. común En Dinamarca el arroz es más común que el maíz. 3. pobre Los indígenas son más pobres que los blancos. NB! Uregelmæssige former (§ 4.5) 4. grande Mis hermanos son mayores que yo. 5. pequeño Mi tía es menor que mi madre. 6. malo La situación económica de muchos argentinos es peor que antes. 7. bueno Se dice que García Márquez es mejor que Isabel Allende. C *I Adjektivernes komparation (tillægsordenes gradbøjning) (§ 4.4) Indsæt adjektiverne i superlativ (3. grad) i følgende sætninger. Eks. tranquilo Estos son los sitios más tranquilos. 1. conocido ¿Quién es el escritor mexicano más conocido? 2. simpático Manuel es el más simpático de mis amigos. 3. popular Estos son los productos más populares. NB! Uregelmæssige former (§ 4.5) 4. grande Chile ha tenido el mayor desarrollo (udvikling) económico. 5. malo El desarrollo económico de Bolivia ha sido el peor de América Latina. 6. bueno Uno de los mejores libros es “Cien años de soledad” de García Márquez. D *I Direkte objekt (genstandsled) (§ 30.4) Kaleidoscope 2001 side 59 A foran direkte objekt der betegner person/-er. Husk a + el al. Indsæt a foran direkte objekt, hvor det kræves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Cristóbal Colón descubre América en 1492. Los conquistadores usan a los indígenas en las minas. ¿Conoces a Rosa? Los africanos traen su música al nuevo mundo. Importan muchos productos nuevos. Los chilenos admiran (beundrer) a Pablo Neruda. En América Latina venden muchos libros. Voy a ver a mi abuela. Compramos un melón. E Oversæt følgende småord til dansk. aunque selv om antes de før cuando når, da bastante temmelig (meget) a pesar de todo trods alt allá der(ovre) a veces nogle gange ya no ikke længere tan en realidad tanto aún hoy desde sobre incluso så faktisk så meget stadig, endnu i dag fra, siden om, vedrørende endog F Se-konstruktioner (§ 7.2) Der er forskellige typer se-konstruktioner. Læs følgende sætninger igennem, oversæt dem, og sæt dem derefter ind i én af de fire kolonner herunder. Se exporta Se importan Se ve al niño. Se vive bien. cacao. manzanas. Se ve a los niños. Se bebe mucho Se compran muchos En Dinamarca se No se sabe. café en la oficina. plátanos. conoce a pocos escritores latinoamericanos. Ahora se baila el ¿Se leen libros Se conoce a Julio tango en Europa. españoles? Iglesias en casi todo el mundo. Se ven películas cubanas. 1. Se compran muchos plátanos. 2. ¿Se leen libros españoles? 3. En Dinamarca se conoce a pocos escritores latinoamericanos. 4. Se ven películas cubanas. 5. No se sabe. 6. Se conoce a Julio Iglesias en casi todo el mundo. 7. Se bebe mucho café en la oficina. Kaleidoscope 2001 side 60 8. Ahora se baila el tango en Europa. G Verber med vokalskifte (udsagnsord med ændring i selvlyd) (§ 13.4) Indsæt den korrekte form i præsens af verbet seguir.(at følge, at fortsætte) 1. Las mujeres siguen a los hombres en el tango. 2. Nosotros seguimos un curso de español. 3. Yo sigo en el instituto. Indsæt den korrekte form i præsens af verbet pedir. (at bede om) 4. ¿Tú pides un café? 5. Nosotros pedimos permiso (tilladelse) para ir al cine. 6. ¿Vosotros pedís ayuda? (hjælp) 7. Yo no pido nada. 8. Isabel sólo pide un vaso de agua. 9. Los indígenas piden mejores condiciones de vida. G Rebus Udfyld felterne, og find ordet i den markerede kolonne. 1 2 b 3 i l l e n s t a n t t i e n d a d i f í c i s i g l o d e s c u b u n p a r e c e s e 5 6 c o 8 m 9 1. 2. 3. 4. 5. o a 4 7 s lænestol temmelig meget forretning, butik svær, vanskelig århundrede Kaleidoscope 2001 l r e 6. han opdager 7. almindelig 8. det forekommer 9. jeg ved side 61 LYTTEØVELSE ¡Escucha primero el texto y después contesta a las preguntas! Hør først teksten, og svar derefter på spørgsmålene! correcto X 1. La chica se llama Teresa. 2. Es profesora de inglés. 3. Es la hermana de Laura. 4. Ha estado en Europa. 5. Ha visitado Inglaterra. 6. La Alhambra está en Granada. 7. La Mezquita está en Sevilla. 8. Teresa ha visto un cuadro de Picasso. 9. El cuadro es muy pequeño. 10. El flamenco es un baile. 11. La paella también es un baile. 12. En Argentina comen poca carne. incorrecto X X X X X X X X X X X CAPÍTULO 13 A *I Udtale (§ 1.1). Understreg den betonede stavelse i følgende ord. Francia español gente algún Andalucía periódico trabajar arroz provincia bebes ayudan jamón novia verdad ayudar cena vascuence vuelven idioma gambas sitio importante comunidad vinagre B *I Indefinitte pronomener (ubestemte stedord) alguien, nadie (§ 12.2) Indsæt enten alguien eller nadie i følgende sætninger. 1. 2. 3. 4. 5. Alguien te llama. Creo que hay alguien en la cocina. No he hablado con nadie. ¿Por qué no me ha escrito nadie? Muchos quieren comer, pero nadie quiere lavar los platos. C *II Indefinitte pronomener (ubestemte stedord) alguno (algún), ninguno (ningún) (§ 12.3) Indsæt den korrekte form af alguno eller ninguno i følgende sætninger. 1. En algunas partes se habla el euskera. 2. Algunos de los cuadros son de Picasso. Kaleidoscope 2001 side 62 3. No he comprado ningún periódico. 4. No tenemos ninguna cebolla. 5. Charly trabaja para algunos periódicos conocidos. 6. Algún día vas a viajar. 7. He tomado algunas fotos de mi familia. 8. Algunas de mis amigas han estado en México. 9. ¿Has visto alguna película de Almodóvar? 10. ¿Tienes novelas de algún autor español? No, no tengo ninguna. 11. No conozco a ninguno de los invitados. (gæsterne) 12. Ninguna flor es verde. D *II Indefinitte pronomener (ubestemte stedord) alguno, ninguno (§ 12.3) Indsæt den korrekte form af alguno, ninguno. En casa de Pedro hay algunos libros interesantes, pero no tiene ningún libro en danés. Tiene algunas revistas suecas (svenske), algunos libros noruegos (norske), pero ninguno en danés. A algunos estudiantes les gusta hablar, a algunos estudiantes les gusta escribir, pero a ningún estudiante le gusta mucho la gramática. Algunas veces (gange) hacen algunos ejercicios (øvelser) difíciles, pero ninguno es tan difícil como este. E *II Indefinitte pronomener (ubestemte stedord) algo, nada (§ 12.1) Indsæt algo eller nada i følgende sætninger. a) —¿Quieres algo? b) —No gracias. No quiero nada. a) —¿Te pasa algo? (Er der noget i vejen med dig?) b) —No, nada. a) —¿Tienes algo para mí? b) —Sí, tengo algo para ti. a) —No hay nada en la cocina. b) —Tenemos que hacer algo. F *II Indefinitte pronomener (ubestemte stedord) (§ 12.1, § 12.2, § 12.3) Indsæt alguien, nadie, algo, nada eller den korrekte form af alguno, ninguno i følgende sætninger. a) —Quiero pasar algunos días en Barcelona. b) —¿Vas a vivir en un hotel o en casa de alguien? a) —Creo que voy a vivir en casa de algún amigo. Kaleidoscope 2001 side 63 a) —¿Quieres algunos calamares? b) —No, gracias. No quiero ninguno. a) —¿Quieres beber algo? b) —No, gracias. No quiero beber nada. a) —¿Conoces a algún periodista de San Sebastián? b) —No, no conozco a ninguno. a) —¿Has visitado a alguien? b) — No, no he visitado a nadie. a) —¿Tienes alguna camisa blanca? b) —No, no tengo ninguna camisa blanca. G *II Se-konstruktioner (§ 7.2). Oversæt til dansk. 1. 2. 3. 4. 5. Se vende la casa. Huset bliver solgt. / Man sælger huset. Aquí se habla francés. Her tales der fransk. / Het taler man fransk. Se han vendido los limones. Citronerne er blevet solgt. Aquí se conoce a Almodóvar. Her kender man Almodóvar. Después de la cena se va a bailar. Efter middagen skal der danses. /skal man danse. H *II Bogstavsuppe Find herunder fjorten ord for madvarer/retter. Syv af dem står i de lodrette spalter, syv i de vandrette. H U E V O S A I T Q U S A C E I T E E R C H B A F D G X R L Find her syv ord C A F L G U Y U O R A Z E N L Kaleidoscope 2001 E E V L T S P V N P R L S A L S A I E A D A A M Y E V C R N for drikkevarer. E A V T F I M G N U M O E C H O D L A O S O P A D A O Q R J A M O N E V Q U E S O I N T R S P M S A R D I N A S D C T E side 64 C E R V E Z A CAPÍTULO 14 A *I Indefinitte pronomener (ubestemte stedord) (§ 12.2, § 12.3) Indsæt alguien eller den korrekte form af alguno i følgende sætninger. 1. Algunos aztecas creen que Hernán Cortés es un dios. 2. Los aztecas tienen algún conocimiento de matemáticas. 3. ¿Alguien ha estado en México? 4. El dios va a venir algún día. 5. Algunos de sus hombres son barbudos. 6. A algunas personas no les gusta la comida picante. (stærk) 7. Algunas casas son muy antiguas. 8. ¿Has estudiado alguna religión? 9. ¿Alguien tiene un libro sobre Guatemala? 10. Algunos dioses son más importantes que otros. B *I Indefinitte pronomener (ubestemte stedord) (§ 12.2, § 12.3) Indsæt nadie eller den korrekte form af ninguno i følgende sætninger. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ahora nadie cree en Quetzalcóatl ¿verdad? No he leído ningún libro mexicano. ¿Alguien ha visto la serpiente emplumada? No, nadie la ha visto. No hemos estado en ningún pueblo indígena. Ningún mexicano conoce esta canción. Ninguna chica es tan bonita como la mexicana. Kaleidoscope 2001 side 65 C Gerundium (§ 20, § 20.1, § 33) Oversæt følgende infinitiver (navnemåder) til dansk, og skriv derefter gerundium af verbet (udsagnsordet). infinitiv dansk gerundium conquistar at erobre conquistando ver at se viendo construir at bygge construyendo descubrir at opdage descubriendo venir at komme viniendo ayudar at hjælpe ayudando llamar mirar trabajar creer salir llevar comprar cenar ser cantar at kalde, at ringe at se, at kigge at arbejde at tro, at mene at gå ud at bære, at tage med, at have på at købe at spise til aften at være at synge llamando mirando trabajando creyendo saliendo llevando comprando cenando siendo cantando D Vælg mindst fire af verberne (udsagnsordene) fra opgave C, og skriv en sætning med dem i gerundium. (§ 20, § 20.1) Eks. ayudar Estoy ayudando a mi abuela. 1. Estamos cenando con su familia. 2. ¿Estás trabajando ahora? 3. Estoy llamando al médico. 4. Están construyendo una casa. E Gerundium (§ 20, § 20.1) Indsæt den korrekte form af estar + gerundium af verbet (i parentes). Eks. (leer) Yo estoy leyendo un libro. 1. 2. 3. 4. 5. 6. (comer) Yo estoy comiendo una tortilla. (preparar) La mujer está preparando los frijoles. (pensar) Vosotros ¿en qué estáis pensando? (tomar) Los chicos están tomando chocolate. (hacer) Nosotros estamos haciendo comida. (cantar) La familia está cantando en la tumba. Kaleidoscope 2001 side 66 7. (bailar) Las familias también están bailando en el cementerio. 8. (llegar) Juan y su mujer están llegando. 9. (comer) La niña está comiendo el pan de muertos. 10. (vivir) Este día los mexicanos están viviendo con sus muertos. F Gerundium af refleksive verber (tilbagevisende udsagnsord) (§ 20, § 20.1) Indsæt verbet (i parentes) i gerundium. Der er to muligheder for placering af det refleksive pronomen (det tilbagevisende stedord). Eks. (lavarse) Juana se está lavando./ Juana está lavándose. (ducharse) Tú te estás duchando / Tú estás duchándote. (levantarse) Los padres se están levantando. / Los padres están levantándose. (acostarse) Nosotros nos estamos acostando. / Nosotros estamos acostándonos. (despertarse) La chica se está despertando. / La chica está despertándose. (lavarse) Yo me estoy lavando. / Yo estoy levantándome. G Oversæt til dansk. (§ 20, § 20.1) 1. Hemos estado en México hablando español con muchos mexicanos. Vi har været i Mexico og talt med (hvor vi har talt med) mange mexicanere. 2. El chico se va cantando. Drengen går syngende af sted. /Drengen går af sted, mens han synger. 3. Yo he ido a muchas partes buscando trabajo. Jeg er gået mange steder hen for at søge arbejde. 4. ¿Estáis preparando el postre? Er I ved at lave desserten? 5. La madre está acostando a la niña. Moderen er ved at lægge pigen i seng. 6. Estamos saliendo. Vi er lige ved gå (ud). Kaleidoscope 2001 side 67 F Imperativ (bydemåde) (§ 18) Sæt følgende verber i imperativ. infinitiv 2. person singularis Eks. mirar mira 1. esperar espera 2. comer come 3. salir sal 4. cantar canta 5. llamar llama 6. preparar prepara 7. hacer haz 8. ayudar ayuda 9. tener ten 10. ver ve 11. venir ven 2. person pluralis mirad esperad comed salid cantad llamad preparad haced ayudad tened ved venid G Imperativ (bydemåde) (§ 18) Erstat det direkte objekt (genstandsled) med det personlige pronomen (stedord). Eks. Canta la canción. Cántala. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Comed los bocadillos. Mira la película. Espera a tu padre. Llama a los niños. Ayuda a tu madre. Haz el pan de muertos. Haced las lágrimas. Kaleidoscope 2001 Comedlos. Mírala. Espéralo. Llámalos. Ayúdala. Hazlo. Hacedlas. side 68 CAPÍTULO 15 A *I Gerundium (§ 20, § 20.1) Omskriv følgende sætninger fra præsens (nutid) til gerundium. Eks. Sara compra un libro en el Rastro. Sara está comprando un libro en el Rastro. 1. 2. 3. Los chicos estudian arquitectura. Miro la televisión. Utilizan la ropa usada. Buscamos el parque. ¿Vivís en la parte antigua? 4. 5. Los chicos están estudiando arquitectura. Estoy mirando la television. Están utilizando la ropa usada. Estamos buscando el parque. ¿Estáis viviendo en la parte antigua? B *I Dativstyrende verber (udsagnsord der styrer hensynsled) (§ 6.2) Indsæt den korrekte form af gustar i følgende sætninger. Eks. Me gusta Madrid. 1. 2. 3. 4. 5. ¿Te gusta la Plaza Mayor? Les gustan los objetos usados. ¿Os gusta ir al cine? No le gusta el clima. Los habitantes de Madrid me gustan mucho. C *I Indefinitte pronomener (ubestemte stedord) (§12.1, § 12.2, § 12.3) Oversæt. 1. 2. 3. 4. Ingen har lyst til at vaske tøj. Nadie tiene ganas de lavar la ropa. Har du købt noget på el Rastro? ¿Has comprado algo en el Rastro? En eller anden har sagt det. Alguien lo ha dicho. Nogle af museerne er lukkede om mandagen. Algunos de los museos están cerrados los lunes. 5. Har I set nogle af Almodóvars film? ¿Habéis visto alguna película de Almodóvar? 6. Nej, vi har ikke set nogen. No, no hemos visto ninguna. D Indsæt den korrekte form af verbet (udsagnsordet) i præteritum (”kort” datid). (§ 15, § 15.1) Eks. Sara (escribir) escribió una carta. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Los habitantes de Madrid (hablan) hablaron con los turistas. Mi amiga (ver) vio unos cuadros famosos. Nosotros (vivir) vivimos en Madrid diez años. Yo (encontrar) encontré una ganga en el Rastro. Vosotros (comprar) comprasteis muchas cosas. Nosotros (conocer) conocimos a Cristina en Barcelona. Kaleidoscope 2001 side 69 7. Tú (comer) comiste mucho. 8. Ellos no (ganar) ganaron mucho dinero. 9. Luis y Teresa (trabajar) trabajaron en la farmacia. 10. María (cruzar) cruzó la calle. E Lav følgende sætninger om fra præsens (nutid) til præteritum (”kort” datid). (§ 15.1) Eks. Los novios bailan salsa. Los novios bailaron salsa. 1. Yo vivo en una casa pequeña. 2. Ellas trabajan sólo por la tarde. 3. ¿Vosotros coméis patatas? 4. Tú compras las verduras. 5. Yo escribo una carta. 6. El niño canta bien. 7. El chico busca un trabajo. 8. Yo no conozco al rey. 9. Los novios se casan en 2001. 10. ¿Llamas a tu amigo? Yo viví en una casa pequeña. Ellas trabajaron sólo por la tarde. ¿Vosotros comisteis patatas? Tú compraste las verduras. Yo escribí una carta. El niño cantó bien. El chico buscó un trabajo. Yo no conocí al rey. Los novios se casaron en 2001. ¿Llamaste a tu amigo? F Oversæt. (§ 15.1, § 33) 1. I går spiste du ikke noget. 2. De kom i tirsdags. 3. Vi studerede et år på universitetet. 4. Hvorfor købte du det hus? 5. De skrev et brev til deres venner. 6. Boede I tre år i Spanien? 7. Luisa arbejdede for at tjene penge. 8. Jeg drak chokolade. 9. Læste I bogen? 10. Vi spadserede til posthuset 11. Jeg besøgte min tante i forgårs. Kaleidoscope 2001 Ayer no comiste nada. Vinieron/llegaron el martes. Estudiamos un año en la universidad. ¿Por qué compraste esa? casa? Escribieron una carta a sus amigos. ¿Vivisteis tres años en España? Luisa trabajó para ganar dinero. Bebí chocolate. ¿Leísteis el libro? Caminamos hasta/a la oficina de correos. Visité a mi tía antes de ayer. side 70 TEST CAPÍTULOS 11-15 A Bundne personlige pronomener (stedord) (§ 6.1) Indsæt det manglende pronomen som direkte objekt (genstandsled). Eks. ¿Tienes el libro de español? Sí, aquí lo tengo. 1. ¿Has comprado la revista? 2. ¿Has preparado la comida? 3. ¿Habéis pintado las puertas? 4. ¿Quieres esta chaqueta? 5. ¿Esperamos el autobús? 6. ¿Has escrito las cartas? 7. ¿Puedes cerrar la ventana? 8. ¿Has hecho el postre? 9. ¿Habéis visto a su padre? 10. ¿Tienen mi dirección? 11. ¿Habéis comprado la carne? 12. ¿Quieres limpiar mi falda? 13. ¿Te han dado el regalo? 14. ¿Quieres a tu hermano? 15. ¿Esperáis a vuestras amigas? 16. ¿Estás leyendo el periódico? No, no la he comprado. Sí, la he preparado. Sí, las hemos pintado. No, no la quiero. Sí, lo esperamos. No las he escrito. Sí, ahora la cierro. Sí, ya lo he hecho. Sí, lo hemos visto. Creo que no la tienen. No la hemos comprado. Sí, ahora la limpio. Todavía no me lo han dado. Sí, lo quiero mucho. Sí, las esperamos. Sí, lo estoy leyendo. B Bundne personlige pronomener (personlige stedord), (§ 6.1) Indsæt det personlige pronomen som direkte objekt (genstandsled). Eks. El niño come el helado. El niño lo come. 1. Espero el tren. 2. Visito a Silvia y Carolina. 3. Julio lee un libro. 4. Ellos escriben una carta. 5. El profesor explica la lección. 6. Quiero a mi novio. 7. Miramos la televisión. 8. Ven la película. 9. Luis come unos bocadillos. 10. Miro (a vosotros). 11. Miro (a ti). 12. Escuchan a Plácido Domingo. 13. Hacen la cama. 14. Comemos pan. 15. Queremos las manzanas. 16. Lavamos los platos. Kaleidoscope 2001 Lo espero. Las visito. Julio lo lee. Ellos la escriben. El profesor la explica. Lo quiero. La miramos. La ven. Luis los come. Os miro. Te miro. Lo escuchan. La hacen. Lo comemos. Las queremos. Los lavamos. side 71 17. Beben un refresco. 18. Preparas la comida. Lo beben. La preparas. C Bundne personlige pronomener (personlige stedord) (§ 6.1) Erstat det indirekte objekt (hensynsled) med det personlige pronomen. 1. ¿Has dado mi dirección a Luis? No, no le he dado tu dirección. 2. ¿Has comprado la revista a tu madre? No, no le he comprado la revista. 3. ¿Han dado el regalo a José? Todavía no le han dado el regalo. 4. ¿Has preparado el pescado a los niños? Sí, les he preparado el pescado. 5. ¿Han dado el dinero a María? Sí, le han dado el dinero. 6. ¿Has escrito la carta a tus abuelos? No, no les he escrito la carta. 7. ¿Quieres limpiar los zapatos a tu hijo? Sí, ahora le limpio los zapatos. 8. ¿Puedes hacer un favor a mi amigo? Sí, le puedo hacer un favor. 9. ¿Habéis regalado flores a Pilar? Sí, le hemos regalado flores. 10. ¿Habéis escrito la postal a los López? No les hemos escrito la postal. 11. ¿Llevamos comida a los muertos? Sí, les llevamos comida. D Dativstyrende verber (udsagnsord der styrer hensynsled) (§ 6.2) Indsæt den korrekte form af det personlige pronomen + gustar. Eks. Yo como muchas verduras porque las verduras me gustan. 1. 2. 3. 4. 5. 6. El hombre bebe vino todos los días porque el vino le gusta. Nosotros tomamos café porque el café nos gusta. Inés lee mucho porque las novelas le gustan. Ellas no hablan mucho porque el silencio les gusta. Tú estudias idiomas. ¿El español te gusta? Los jóvenes salen siempre porque los bares les gustan. E Dativstyrende verber (udsagnsord der styrer hensynsled) (§ 6.2). Oversæt til spansk. 1. Kan I lide at lave mad? 2. Jeg kan ikke lide at rydde op. 3. Politik interesserer hende ikke. Kaleidoscope 2001 ¿Os gusta cocinar? No me gusta ordenar. La política no le interesa. side 72 4. Kan du lide moderne malerier? ¿Te gustan los cuadros modernos? 5. Sport interesserer dem overhovedet ikke. El deporte no les interesa en absoluto. 6. Vi kan godt lide de sange. Nos gustan esas canciones. F Ubundne personlige pronomener (stedord) (§ 6.3) Indsæt den korrekte form af det ubundne personlige pronomen. Eks. De rejser uden Paco. Viajan sin él. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. De rejser uden mig. De rejser uden pigerne. De rejser uden os. De rejser uden Cristina. De rejser uden Juan og dig. De rejser uden deres bror. De rejser uden jer. De rejser uden dig. De rejser uden Pepe og mig. Viajan sin mí. Viajan sin ellas. Viajan sin nosotros. Viajan sin ella. Viajan sin Juan y sin ti./ Sin vosotros. Viajan viajan sin él. Viajan sin vosotros. Viajan sin ti. Viajan sin Pepe y sin mí./ Sin nosotros. G Indefinitte pronomener (ubestemte stedord) (§ 12.1, § 12.2, § 12.3, § 12.4) Her er otte forskellige former af de indefinitte pronomener. Fordel dem i de otte sætninger herunder. algo alguien 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ninguno nada nadie algunas algunos alguien Estoy cansado porque nadie me ayuda. Algunos de los jóvenes han visto la película. Ninguno de los estudiantes ha estado en Granada. Va a ser la primera vez. ¿Tienes algunas cartas para mí? ¿Estás buscando algo? Si no tienes dinero, no puedes comprar nada. ¿Vas a invitar a alguien? Si vamos a cenar en casa, alguien tiene que hacer la comida. H Indefinitte pronomener (ubestemte stedord) (§ 12.1, § 12.2, § 12.3, § 12.4) Oversæt til spansk. 1. Der kommer nogen. Viene alguien. 2. Vi har læst nogle spanske bøger. Hemos leído algunos libros españoles. 3. Har du besøgt noget museum i Madrid? ¿Has visitado algún museo en Madrid? Kaleidoscope 2001 side 73 4. De skrev ingen breve fra Spanien. No escribieron ninguna carta desde/de España. 5. Nogle gader er altid fulde af folk. Algunas calles están siempre llenas de gente. /.siempre están... I a foran objekt (genstandsled) der betegner person(er) (§ 30.3). Husk at a + el al. Indsæt a i følgende sætninger, hvor det kræves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sara conoció a Isidro en un bar. ¿Has visto mi chocolate? Los jóvenes quieren ayudar a los pobres. No hemos visto al colombiano todavía. ¿Estáis viendo una película? Invitamos a algunos de nuestros amigos. J se-konstruktioner (§ 7.2) Oversæt. 1. Hvordan kommer man til apoteket? ¿Cómo se llega a la farmacia? 2. Man danser også tango i Europa. En Europa se baila (el) tango también. 3. Museerne bliver især (sobre todo) besøgt om sommeren. Los museos se visitan sobre todo en verano. 4. Kender man Miró uden for Spanien? ¿Se conoce a Miró fuera de España? 5. Der sælges mange brugte ting på el Rastro. Se venden muchas cosas usadas en el Rastro. 6. Man drejer til højre her. Se gira a la derecha aquí. 7. Kirken ses til venstre. La iglesia se ve a la izquierda. 8. Der snakkes for meget. Se habla demasiado. K Præteritum (”kort” datid) (§ 15, § 15.1) En af formerne i hvert verbum (udsagnsord) er ikke korrekt. Hvilken? escribir escribí escribiste escribó escribió escribimos escribisteis escribieron bailar bailé bailiste bailaste bailó bailamos bailasteis bailaron beber bebí bebiste bebió bebemos bebimos bebisteis bebieron vivir viví viviste vivió vivimos vivisteis vivaron vivieron llegar llegué llegaste llegió llegó llegamos llegasteis llegaron L Omskriv følgende sætninger fra præsens (nutid) til præteritum (”kort” datid). (§ 15, § 15.1) Eks. Carlos trabaja para muchos periódicos. Carlos trabajó para muchos periódicos. 1. Se levanta a las ocho. 2. Empieza a trabajar. Kaleidoscope 2001 Se levantó a las ocho. Empezó a trabajar. side 74 3. Prepara la comida. Preparó la comida. 4. Le gusta cocinar. Le gustó cocinar. 5. Los amigos comen flan. Los amigos comieron flan. 6. Carlos no lava nunca los platos. Carlos no lavó nunca los platos. 7. Vivo en Buenos Aires. Viví en Buenos Aires. 8. Me llevo bien con mis padres. Me llevé bien con mis padres. 9. Escuchamos música. Escuchamos música. 10. Mi padre se sienta sobre la gata. Mi padre se sentó sobre la gata. 11. Yo bailo y estudio. Yo bailé y estudié. 12. Las chicas europeas no aceptan eso. Las chicas europeas no aceptaron eso. 13. Existe el machismo. Existió el machismo. 14. Algunos hombres bailan bien. Algunos hombres bailaron bien. 15. Vosotros ¿bailáis el tango en Dinamarca? Vosotros ¿bailasteis el tango en Dinamarca? 16. Los españoles conquistan México. Los españoles conquistaron México. 17. Los indígenas descubren eso. Los indígenas descubrieron eso. M Gerundium (§ 20, § 20.1). Oversæt. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Hvad er du ved at lave? ¿Qué estás haciendo? De står og snakker. Están hablando. Hun er ved at vaske op. Está lavando los platos. Vi sidder og læser. Estamos leyendo. Pedro er ved at se en film. Pedro está viendo una película. Han ligger og sover. Está durmiendo. Er du ved at male et billede? ¿Estás pintando un cuadro? Min søster er ved at vaske tøj. Mi hermana está lavando la ropa. Min far står i køkkenet og laver mad. Mi padre está en la cocina haciendo la comida. 10. Er I ved at skrive et brev? ¿Estáis escribiendo una carta? Kaleidoscope 2001 side 75 CAPÍTULO 16 A Præteritum (”kort” datid), uregelmæssig (§ 15.1, § 33) Herunder står præteritum af tener og poder. Forbind subjektspronomenet (grundledet) med den korrekte form af verbet (udsagnsordet). tú ellas yo nosotros usted vosotras él tuviste tuvieron tuve tuvimos tuvo tuvisteis tuvo yo él ustedes nosotros vosotros ellos tú pude pudo pudieron pudimos pudisteis pudieron pudiste B Præteritum (”kort” datid), uregelmæssig (§ 15.1, § 33) Herunder står præteritum af decir og hacer. Forbind subjektspronomenet (grundledet) med den korrekte form af verbet (udsagnsordet). tú ellas yo nosotros usted vosotras él dijiste dijeron dije dijimos dijo dijisteis dijo yo él ustedes nosotros tú ellos vosotros hice hizo hicieron hicimos hiciste hicieron hicisteis C Præteritum (”kort” datid), uregelmæssig (§ 15.1, § 33) Skriv herunder præteritum af ser/ir i alle personer. 1.fui 2.fuiste 3.fue 1.fuimos 2.fuisteis 3.fueron D Præteritum (”kort” datid), uregelmæssig (§ 15.1, § 33) Omskriv sætningerne fra præsens (nutid) til præteritum. Eks. Quiere tener una familia. Quiso tener una familia. 1. El toreo tiene mucho de femenino. 2. Tienes el mundo a tus pies. 3. No es así. 4. ¿Qué pueden hacer las mujeres? 5. Es más fácil luchar con un toro. 6. Puedo luchar con un hombre. 7. Cristina no es una mujer normal. Kaleidoscope 2001 El toreo tuvo mucho de femenino. Tuviste el mundo a tus pies. No fue así. ¿Qué pudieron hacer las mujeres? Fue más fácil luchar con un toro. Pude luchar con un hombre. Cristina no fue una mujer normal. side 76 E Præteritum (”kort” datid) (§ 15.1, § 33) Omskriv følgende sætninger fra præsens (nutid) til præteritum. Cristina es/ fue la primera mujer torera y quiere/ quiso contar su historia en un libro. Escribe/ escribió ”Matadora, la historia de una pasión”. El libro tiene/ tuvo éxito. Cristina se pone/ puso delante del toro pero le da/ dio miedo. Dice/ dijo eso. Dice/ dijo también: ”Lo que vivo/ viví es/ fue muy bonito.” ¿Cristina puede/ pudo convencer a la niña? Tiene/ tuvo novio. Cristina va/ fue a la ciudad. ¿Qué hace/ hizo? F Personlige pronomener (stedord) (§ 6.1) Erstat først det direkte objekt (genstandsled) med det tilsvarende personlige pronomen. Erstat derefter både det direkte og det indirekte objekt (hensynsled) med pronomener. Eks. Carmen da un libro a Juan. Carmen lo da a Juan. Carmen se lo da. Dicen la verdad a Eva. Lavas el pelo al niño. Digo mi nombre a Juan. Compran una bicicleta a su hijo. Pagáis el café al camarero. direkte objekt La dicen a Eva. Lo lavas al niño. Lo digo a Juan. La compran a su hijo. Lo pagáis al camarero. direkte + indirekte objekt Se la dicen. Se lo lavas. Se lo digo. Se la compran. Se lo pagáis. CAPÍTULO 17 A Imperfektum (”lang” datid) (§ 15.2, § 33) Omskriv følgende sætninger fra præsens (nutid) til imperfektum (”lang” datid). Eks. Se llama Lars. Se llamaba Lars. 1. Estudio biología. 2. Lo queremos. 3. La aman. 4. El peruano está vestido de fiesta. 5. ¿Tienes una mochila grande? 6. Busco un hotel. 7. Recogen las calabazas. 8. Hay una plaza en cada pueblo. 9. Hablamos con un extranjero. 10. Le muestran la sierra. Kaleidoscope 2001 Estudiaba biología. Lo queríamos. La amaban. El peruano estaba vestido de fiesta. ¿Tenías una mochila grande? Buscaba un hotel. Recogían las calabazas. Había una plaza en cada pueblo. Hablábamos con un extranjero. Le mostraban la sierra. side 77 B Uregelmæssig imperfektum (”lang” datid) (§ 15.2, § 33) Forbind herunder ordet i venstre spalte med den rigtige form af verbet (udsagnsordet) i imperfektum. yo la peruana ustedes nosotros tú el padre los sombreros tú y tu madre mi novio y yo era era eran éramos eras era eran erais éramos del pueblo yo los hombres vosotros ellas nosotros tú mi hermano y yo usted él iba iban ibais iban íbamos siempre a la sierra ibas íbamos iba iba C Præteritum (”kort” datid) eller imperfektum (”lang” datid)? (§ 15, § 15.3, § 15.4) Teksten herunder skal ikke oversættes, men du skal efter verberne (udsagnsordene) i datid markere et ”I”, hvis der skal bruges imperfektum på spansk, et ”P”, hvis der skal bruges præteritum. Milagros boede I i en landsby i Peru med sine forældre og tre søstre. Hendes bror døde P som spæd. En af hendes onkler havde I ikke børn selv, og han hjalp I tit familien økonomisk. Milagros begyndte P at studere i Lima, da hun var I 17. Hun fandt P et værelse hos en ældre dame. Det var I meget lille, men hun kunne I lave mad i køkkenet, når hun ville I. I det første brev til sine forældre skrev P Milagros, at Lima var I frygtelig forurenet og støjende, men i det næste brev fortalte P hun, at hun var I glad for byen, fordi hun allerede havde I mange venner. Hun tog P dog hjem til sine forældre i den første ferie. D Præteritum (”kort” datid) eller imperfektum (”lang” datid)? (§ 15.3, § 15.4) Overstreg den forkerte form. Cuando Milagros vivía en Chacán, siempre comía con sus padres. Normalmente su madre preparaba la comida. Su padre era campesino y la familia no tenía mucho dinero. Cuando Milagros terminó el colegio fue a Lima para estudiar. Un tío le dio dinero para comprar los primeros libros. Lima era una ciudad muy grande y Milagros se sentía muy sola. Un día fue a una fiesta de estudiantes y esa noche habló con un grupo de jóvenes muy simpáticos. Empezó a salir con ellos. Siempre estaba en Chacán en las vacaciones y un día encontró al hombre de su vida. Se llamaba Lars y era de Dinamarca. gloser: Kaleidoscope 2001 side 78 campesino m bonde sentirse /ie/ at føle sig Kaleidoscope 2001 side 79 CAPÍTULO 18 A Præteritum (”kort” datid) eller imperfektum (”lang” datid)? (§ 15, § 15.1, § 15.2, § 15.3, § 15.4). Indsæt den korrekte form. 1. Ayer (comer) comí en casa de mis amigos y ellos me (decir) dijeron que su hijo (estar) estaba en Perú. 2. Cuando yo (ser) era estudiante, los libros (ser) eran muy caros. 3. El año pasado la chica (ir) fue a Madrid y (visitar) visitó muchos museos. 4. Cuando las chicas (levantarse) se levantaron, (llover) llovía. 5. Cada vez que Juan (venir) venía a mi casa, (traer) traía una botella de vino. 6. Pablo Neruda (escribir) escribió ”Veinte poemas de amor” cuando (tener) tenía diecinueve años. 7. Mi padre siempre (decir) decía que no (ser) era bueno comer mucho. 8. El domingo (ir) fui a casa de Eva para visitarla, pero ella no (estar) estaba. 9. Emilio no me (invitar) invitó a su cumpleaños porque no (saber) sabía que yo (estar) estaba aquí. 10. Cuando (sonar) sonó el teléfono, yo (estar) estaba en la ducha. 11. Cuando tú (llegar) llegaste a casa, (ser) eran las doce de la noche. 12. Cuando nosotros (estar) estábamos comiendo, (entrar) entró mi novia. Gloser: caro llover /ue/ traer sonar /ue/ ducha f dyr at regne at komme med, at bringe at lyde, at ringe brusebad B Konjunktiv præsens (ønskemåde nutid) (§ § 19, § 19.1, § 19.3) Indsæt verbet (i parentes) i konjunktiv præsens. Eks. Espero que los médicos (encontrar) encuentren un remedio. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Quieren que los abuelos (vivir) vivan muchos años. La mujer quiere que su hija (estudiar) estudie medicina. Esperan que (mejorar) mejore la situación política de su país. Lo mejor es que la administrativa (escribir) escriba mis cartas. Espero que no (llover) llueva mañana. ¿Quieres que nosostros (comer) comamos en tu casa? Espero que vosotros (volver) volváis temprano. Uregelmæssige. 1. Lo peor es que no (hay) haya paz. 2. Espero que vosotros (tener) tengáis un buen viaje. 3. Queremos que nuestros hijos (ser) sean felices. 4. Es posible que nosotros (salir) salgamos con las chicas. Kaleidoscope 2001 side 80 5. Puede ser que ellos (hacer) hagan la comida. C Futurum (fremtid) (§ 16.2) Lav følgende sætninger om fra præsens til futurum. Eks. Hoy como en casa. Mañana comeré en casa de mi hermano. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Hoy no estudia. Hoy no te invitamos a nuestra casa. Hoy no os enseño a bailar. Hoy pregunto mucho. Hoy no nos muestran la costa. Hoy no me respondéis. Hoy no compro una falda. Hoy el chico no vuelve al pueblo. Mañana estudiará. Mañana te invitaremos. Mañana os enseñaré a bailar. Mañana no preguntaré nada. Mañana nos la mostrarán. Mañana me responderéis. Mañana la compraré. Mañana no volverá. D Konjunktiv (§ 19, § 19.1, § 19.2, § 19.19.3). Oversæt. 1. Forældrene vil gerne have, at deres datter sover om natten. Los padres quieren que su hija duerma por la noche. 2. David ønsker, at ikke sker mig noget. David quiere que no me pase nada. 3. Jeg håber, at vi når (llegar) til Guatemala. Espero que lleguemos a Guatemala. 4. Det kan være (puede ser), at de ikke taler spansk. Puede ser que no hablen español. 5. Jeg håber, at de skriver til mig. Espero que me escriban. 6. Lægen siger, at de ikke bør ryge. El médico dice que no fumen. 7. Jeg tror ikke, at han kommer tilbage. No creo que vuelva. 8. Det er ikke sikkert, at han skal arbejde på et hotel ved kysten. No es seguro que vaya a trabajar en un hotel en la costa. 9. Jeg går ud nu, for at du kan studere i fred. Voy a salir ahora para que trabajes en paz. 10. Råb ikke så højt, unger! ¡No gritéis tanto, chicos! 11. Rejs ikke til Colombia nu, Julia! ¡No viajes a Colombia ahora, Julia! 12. Drik ikke for meget kaffe, Jorge! ¡No bebas demasiado café, Jorge! 13. Spørg mig ikke! ¡No me preguntes!/¡No mepreguntéis! Kaleidoscope 2001 side 81 TEST CAPÍTULOS 16-18 Udtale og tryk (§ 1.1) Tryk. 1. Når et ord ender på en vokal, ligger trykket på næstsidste stavelse. 2. Når et ord ender på en konsonant, ligger trykket på sidste stavelse. 3. Når et ord ender på de to konsonanter: n og s, ligger trykket på næstsidste stavelse. 4. Hvis et ord ikke følger ovenstående trykregler, markeres dette ved accent (trykstreg). 5. I en spansk diftong indgår enten: i eller: u. 6. En diftong regnes for: én stavelse(r) Sæt trykstreger joven qué (hvad) también calabaza comiéndolo Márquez farmacia Andalucía si (hvis) på følgende ord, hvis det kræves: jóvenes porque (fordi) que (som, at) estación él (han) lotería país periódico está (han er) música leído estás (du er) teléfono llamando por qué (hvorfor) policía adiós estudiáis anuncio regiones así pequeños detrás aquí sí (ja) más (mere) ciudad B Præteritum (”kort” datid) eller imperfektum (”lang” datid) (§ 15, § 15.1, § 15.2, § 15.3, § 15.4) Indsæt præteritum eller imperfektum. Overstreg den forkerte form. El año pasado iba/fui de vacaciones a Mallorca. Hacía/hizo mucho sol y todo era/fue muy bonito. Me levantaba/levanté tarde, tomaba/tomé el desayuno y luego iba/fui a la playa. Hacia las doce acostumbraba/acostumbré a dar una vuelta por la ciudad. Miraba/miré las cosas que había/hubo en los escaparates de las tiendas. Generalmente no compraba/compré nada pero era/fue interesante pasear por las calles y observar a la otra gente que estaba/estuvo de vacaciones. Un día veía/vi un bolso muy bonito y barato, y lo compraba/compré. Hacia las dos solía/solí ir a comer a un bar. Normalmente comía/comí poco porque hacía/hizo mucho calor, pero el último día de las vacaciones comía/comí y bebía/bebí mucho. Algunos de mis amigos solían/solieron ir a nadar por la tarde, pero yo no resistía/resistí tanto calor y por eso me quedaba/quedé en mi habitación. Por la tarde generalmente leía/leí un poco, escribía/escribí algunas postales y tomaba/tomé un aperitivo en el bar del hotel. A las ocho y medía iba/fui a cenar con Kaleidoscope 2001 side 82 mis amigos a la ciudad. Normalmente volvíamos/volvimos al hotel alrededor de la medianoche, pero el último día conocía/conocí a un chico español muy simpático y estabamos/estuvimos bailando hasta las cinco de la mañana. Eran/fueron unas vacaciones muy agradables. Gloser: luego bagefter hacia omkring kl, ca. kl. acostumbrar a at pleje dar una vuelta at gå en tur escaparate m udstillingsvindue pasear at gå tur bolso m taske barato billig soler /ue/ at pleje nadar at svømme, “at bade” resistir at udholde, “at klare” tanto så megen por eso derfor quedarse at (for)blive postal f postkort alrededor de omkring, ca. agradable behagelig C Indsæt præteritum (”kort” datid) eller imperfektum (”lang” datid). (§ 15, § 15.1, § 15.2, § 15.3, § 15.4, § 33) Cuando Carolina (levantarse) se levantó , (abrir) abrió la ventana. (hacer) Hacía sol y se (poder) podía notar que la primavera (haber) había llegado. Carolina (tener) tenía exámenes y (estudiar) estudiaba todo el día, y todas las noches (acostarse) se acostaba muy tarde. Pero hoy Carolina (decidir) decidió salir a dar un paseo. (ducharse) Se duchó , (desayunar) desayunó y (salir) salió a la calle. (ser) Era domingo y (haber) había mucha gente por la calle. Carolina (encontrarse) se encontró con Javier, un compañero de clase. Javier le (preguntar) preguntó: —¿Quieres venir al cine esta tarde? Carolina (decir) dijo: —Gracias, pero no puedo porque tengo que estudiar. Carolina (despedirse) se despidió de Javier y (ir) fue a comprar el periódico. El periódico (tener) tenía un artículo que (tratar) trataba de los exámenes. (decir) Decía que los exámenes producen estrés y que (ser) era mejor estudiar pocas horas cada día que muchas horas durante los últimos días. Carolina (decirse) se dijo: —Todo esto está muy bien pero el periodista (deber) debía haberlo escrito hace ocho meses. Gloser: ventana f vindue notar at bemærke, at se decidir at beslutte dar un paseo at gå en tur ducharse at tage brusebad Kaleidoscope 2001 side 83 encontrarse /ue/ con at møde despedirse de at sige farvel til tratar de at handle om estrés m stress último sidst periodista m/f journalist deber at burde hace for … siden D Indsæt præteritum (”kort” datid) eller imperfektum (”lang” datid). (§ 15, § 15.1, § 15.2, § 15.3, § 15.4, § 33) Francisco Franco (nacer) nació y (morir) murió en España. Su padre (llamarse) se llamaba Nicolás y su madre María del Pilar. El padre (abandonar) abandonó a la familia en 1907. Ese año, Franco (ingresar) ingresó en la academia de Infantería de Toledo. En 1926 (nacer) nació su única hija, a la que (poner) puso el nombre de Carmen. En 1936 (sublevarse) se sublevó contra el gobierno. La guerra civil española (durar) duró hasta el año 1939. Cuando la guerra (acabar) acabó, la situación española (ser) era malísima. España no (ingresar) ingresó en la ONU hasta el año 1956 porque los países democráticos no (querer) querían reconocer al gobierno del dictador. Franco (ser) era una persona poco inteligente pero que (tener) tenía mucha suerte y (poder) pudo permanecer en el poder hasta que (morir) murió el 20 de noviembre de 1975. Hasta entonces en España no (haber) hubo libertad y (ser) era peligroso decir en público lo que se (pensar) pensaba. Los partidos políticos (estar) estaban prohibidos. Gloser: abandonar at forlade ingresar en at gå ind i único eneste la que som poner ”at give” sublevarse at gøre oprør gobierno m regering guerra civil f borgerkrig durar at vare acabar at slutte malísimo meget dårlig, forfærdelig ONU = la Organización de Naciones Unidas FN reconocer at anerkende suerte f held permanecer at (for)blive poder m magt hasta entonces til da libertad f frihed peligroso farlig en público offentligt prohibido forbudt Kaleidoscope 2001 side 84 E Præteritum (“kort” datid) eller imperfektum (“lang” datid). (§ 15, § 15.1, § 15.2, § 15.3, § 15.4, § 33) Oversæt. Pablo Picasso hed Pablo Ruiz Picasso. Han blev født i Malaga og døde i Frankrig. Picasso begyndte at male, da han var meget ung. Han måtte flygte til Frankrig under den spanske borgerkrig, fordi han var kommunist, og han levede mange år i Frankrig. Picasso malede et meget berømt billede, som hedder Guernica. Han malede det, da han var 56 år. Guernica var i mange år på Museet for Moderne Kunst i New York. Picasso holdt meget af tyrefægtning. Han var 92 år gammel, da han døde. Han var en fantastisk maler. at flygte til exiliarse a billede cuadro m Pablo Picasso se llamaba Pablo Ruiz Picasso. Nació en Málaga y murió en Francia. Picasso empezó a pintar cuando era muy joven. Tuvo que exiliarse a Francia durante la Guerra Civil española porque era comunista y vivió muchos años en Francia. Picasso pintó un cuadro muy famoso que se llama “el Guernica”. Lo pintó cuando tenía 56 años. El Guernica estuvo muchos años en el Museo de Arte Moderno de Nueva York. A Picasso le gustaban mucho los toros. Tenía 92 años cuando murió. Fue/era un pintor extraordinario/fantástico. F Skriv et brev, hvori du i datid fortæller 1. Hvad du lavede i går, eller 2. hvad du lavede sidste week-end, eller 3. skriv en lille historie i datid. G Konjunktiv (ønskemåde) i bisætninger styret af querer (§ 19.1, § 19.3) Gør bisætningen færdig som i eksemplet. Hay que preparar la comida. ¿Quieres que prepare yo la comida? 1. 2. 3. 4. 5. 6. Hay que encontrar un remedio. Hay que ayudar a Alejandro. Hay que encontrar al amigo. Hay que aprender el idioma. Hay que solucionar el problema. Hay que mejorar la situación. situación? 7. Hay que pedir permiso. ¿Quieres 8. Hay que llamar al médico. ¿Quieres 9. Hay que buscar la maleta. ¿Quieres 10.Hay que comprar arroz. ¿Quieres 11. Hay que esperar a Eva. ¿Quieres Kaleidoscope 2001 ¿Quieres ¿Quieres ¿Quieres ¿Quieres ¿Quieres ¿Quieres que yo encuentre un remedio? que yo ayude a Alejandro? que yo encuentre al amigo? que yo aprenda el idioma? que yo solucione el problema? que nosotros mejoremos la que nosotros pidamos permiso? que nosotros llamemos al médico? que yo busque la maleta? que yo compre arroz? que nosotras esperemos a Eva? side 85 H Konjunktiv (ønskemåde) (§ 19.1, § 19.3) Indsæt verbet (udsagnsordet) i konjunktiv (ønskemåde), indikativ (fortællemåde) eller infinitiv (navnemåde). 1. Es cierto que yo duermo (dormir) ocho horas. 2. Mi madre me pide que duerma (dormir) por la noche. 3. Ella quiere que tú ayudes (ayudar) a tu hermana. 4. Es importante encontrar (encontrar) un remedio. 5. Es verdad que Sandra compra (comprar) un piso. 6. A ella le gusta ir (ir) al cine. 7. Todos desean que no haya (haber/hay) contaminación. 8. Creo que se arregla (arreglarse) el problema vasco. 9. Es peligroso crear (crear) armas. 10. Gonzalo quiere que todos vivan (vivir) sin discriminaciones. 11. Estoy seguro de que David quiere (querer) tener hijos. 12. No es cierto que Cristina se retire (retirarse) ahora. 13. Espero que mi cuenta se llene (llenarse) de euros. 14. Juanjo espera (esperar) que Euskadi alcance la paz. I Konjunktiv (ønskemåde) (§ 19.1, § 19.5) Svar på følgende spørgsmål som i eksemplet. Eks. ¿Cuándo vas a comprar un coche nuevo? (tener dinero) Cuando tenga dinero. 1. ¿Cuándo vais a ir a Barcelona? (tener vacaciones) Cuando tengamos vacaciones. 2. ¿Cuándo vas a pintar la casa? (comprar pintura) Cuando compre pintura. 3. ¿Cuándo vas a escribir a Juan? (tener su dirección) Cuando tenga su direción. 4. ¿Cuándo vendrás a mi casa? (poder) Cuando pueda. 5. ¿Cuándo verás la película? (acabar de estudiar) Cuando acabe de estudiar. 6. ¿Cuándo vas a usar el agua? (estar caliente) Cuando esté caliente. 7. ¿Cuándo volveréis a casa? (hacer frío) Cuando haga frío. 8. ¿Cuándo vamos a comer? (llegar a Sevilla) Cuando lleguemos a Sevilla. 9. ¿Cuándo sabrás si vienen? (hablar con ellos) Cuando hable con ellos. 10. ¿Cuándo vas a dormir? (estar cansado) Cuando esté cansado. 11. ¿Cuándo vamos a hablar en español? (empezar la clase) Cuando empiece la clase. 12. ¿Cuándo me vas a comprar ese abrigo? (ganar la lotería) Cuando gane la lotería. 13. ¿Cuándo vas a decir si puedes venir? (estar seguro) Cuando esté seguro. 14. ¿Cuándo nos acostamos? (terminar la película) Cuando termine la película. J Konjunktiv (ønskemåde) (§ 19.1, § 19.3, § 19.5, § 19.6, § 19.7) Find verberne (udsagnsordene) i sætningerne herunder. Hvilken person og tid står de i? Hvis de står i konjunktiv, skal du forklare hvorfor. ser/comprar 1. Si yo fuera rico, compraría muchas cosas. fuera: 1. person singularis, konj. datid (efter si: hypotese) compraría: 1. person singularis, kond. 2. Cuando yo sea rico, compraré muchas cosas. Kaleidoscope 2001 side 86 sea: 1. person singularis, konj. præsens (efter cuando med fremtidigt indhold i sætningen) compraré: 1. person singularis, futurum 3. Cuando seas rico, quiero que me compres muchas cosas. seas: 2. person singularis, konj. præsens (efter cuando med fremtidigt indhold) compres: 2. person singularis, konj. præsens (que-sætning styret af quiero) 4. Aunque Emilio fuera rico, no compraría muchas cosas. fuera: 3. person singularis, konj. datid (efter aunque med hypotetisk indhold) compraría: 3. person singularis, kond. viajar/visitar 1. Si yo viajara a Madrid, visitaría a Juan. viajara: 1. person singularis, konj. datid (efter si med hypotetisk indhold) visitaría: 1. person singularis, kond. 2. Cuando viaje a Madrid, visitaré a Juan. viaje: 1. person singularis, konj. præsens (efter cuando med fremtidigt indhold) visitaré: 1. person singularis, futurum 3. Cuando viajes a Madrid, quiero que visites a Juan. viajes: 2. person singularis, konj. præsens (efter cuando med fremtidigt indhold) visites: 2. person singularis, konj. præsens (que-sætning styret af quiero) 4. Aunque Emilio viajara a Madrid, no visitaría a Juan. viajara: 3. person singularis, konj. datid (efter aunque med hypotetisk indhold) visitaría: 3. person singularis, kond. K Fremtid (futurum) (§ 16.2, § 16.3, § 16.4) Indsæt futurum af verbet (udsagnsordet) (i venstre spalte) i sætningerne herunder. Eks. contar Un día nosotros te contaremos la verdad. 1. 2. 3. 4. aprender dormir ayudar encontrar (løsning) 5. curar 6. dar 7. casarse 8. llegar 9. enseñar 10. enamorarse 11. viajar 12. volver 13. escribir 14. ser Yo aprenderé a hablar español. ¿Tú dormirás la siesta hoy? Los jóvenes españoles ayudarán a los pobres. Estoy segura de que nosotros encontraremos una solución. Creo que el médico la curará. ¿Tú me darás la mochila? ¿Vosotros os casaréis por la iglesia? Nosotros no llegaremos a tiempo. Ella te enseñará a bailar salsa. Creo que los dos jóvenes se enamorarán. Yo viajaré a Ecuador si tengo dinero. Nosotros volveremos a nuestros estudios. Yo te escribiré. El chico será biólogo. L Konditionalis (fortids fremtid) (§ 17.1, § 17.2, § 17.3) Indsæt konditionalis af verbet (udsagnsordet) (i venstre spalte) i sætningerne herunder. Eks. recibir Cristina dijo que recibiría al periodista. Kaleidoscope 2001 side 87 1. 2. 3. 4. 5. contar llegar gustar ir llevar 6. ser 7. haber 8. querer 9. hacer 10. tener 11. poder 12. poner Kaleidoscope 2001 Cristina le dijo que contaría la historia de su vida. Dijeron que llegarían también Martín y Carmen. Me gustaría que no hubiera guerras. Mi novio dijo que iría a España conmigo. ¿No te prometió (lovede) Jorge que te llevaría el nuevo disco de Enrique Iglesias? ¿Crees que sería posible la llegada del hombre a Marte? (Mars) Si no hubiéramos llegado tarde, habríamos desayunado aquí. ¿Querría usted decirme por qué hay hambre todavía? ¿Qué haríais vosotros en nuestro lugar? (sted) La hija tendría entonces unos 15 años. ¿Podría usted decirme cómo se llega a la farmacia? Yo pondría el televisor a la derecha y el escritorio junto a la ventana. side 88