29.9.2000 1069 Apéndice IV DECLARACIÓN EN FACTURA La declaración en factura, cuyo texto se indica a continuación, deberá redactarse con arreglo a las notas al pie de página sin que éstas deban reproducirse. Versión en español El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera o de la autoridad gubernamental competente no (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial (2). Versión danesa Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument [toldmyndighedernes eller den kompetente offentlige myndigheds tilladelse nr. (1)] erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i (2). Versión alemana Der Ausführer [Ermächtigter Ausführer; Bewilligung der Zollbehörde oder der zuständigen Regierungsbehörde Nr. (1)] der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nichts anderes angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren (2) sind. Versión griega O enacxcÝay sxm pqoúümsxm pot jakýpsomsai apü so paqüm Ýccqauo [Üdeia sekxmeßot Þ sgy jahýkgm aqlüdiay aqvÞy, tp' aqih. (1)] dgkþmei üsi, ejsüy eÜm dgkþmesai rauþy Ükkxy, sa pqoúümsa atsÜ eßmai pqosilgriajÞy jasacxcÞy (2). Versión francesa L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière ou de l'autorité gouvernementale compétente no (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle (2). Versión inglesa The exporter of the products covered by this document [customs or competent governmental authorisation No (1)] declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of preferential origin (2). Version italiana L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale o dell'autorità governativa competente n. (1)] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale (2). Versión neerlandesa De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is [douanevergunning of vergunning van de competente overheidsinstantie nr. (1)], verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële oorsprong zijn (2). (1) Cuando la declaración en factura sea hecha por un exportador autorizado en el sentido del artículo 21 del anexo III, en este espacio deberá consignarse el número de autorización del exportador. Cuando la declaración en factura no sea hecha por un exportador autorizado deberán omitirse las palabras entre paréntesis o deberá dejarse el espacio en blanco. (2) Indíquese el origen de los productos. Cuando la declaración en factura se refiera total o parcialmente a productos originarios de Ceuta y Melilla con arreglo al artículo 37 del anexo III, el exportador deberá indicarlos claramente en el documento en el que se efectúe la declaración mediante las siglas «CM». 1070 29.9.2000 Version portuguesa O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorização aduaneira ou da autoridade governamental competente n.o (1)] declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial (2). Version finesa Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä [tullin tai toimivaltaisen julkisen viranomaisen lupa nro (1)] ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja alkuperätuotteita (2)]. Version sueca Exportören av de varor som omfattas av detta dokument [tullmyndighetens tillstånd eller behörig statlig myndighet nr (1)] försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ursprung (2). ............................................................................. (3) (lugar y fecha) ............................................................................. (4) (firma del exportador. Además deberá indicarse de forma legible el nombre y los apellidos de la persona que firma la declaración) (1) Cuando la declaración en factura sea hecha por un exportador autorizado en el sentido del artículo 21 del anexo III, en este espacio deberá consignarse el número de autorización del exportador. Cuando la declaración en factura no sea hecha por un exportador autorizado deberán omitirse las palabras entre paréntesis o deberá dejarse el espacio en blanco. 2 ( ) Indíquese el origen de los productos. Cuando la declaración en factura se refiera total o parcialmente a productos originarios de Ceuta y Melilla con arreglo al artículo 37 del anexo III, el exportador deberá indicarlos claramente en el documento en el que se efectúe la declaración mediante las siglas «CM». (3) Esta información podrá omitirse si el propio documento contiene esa información. (4) Véase el apartado 5 del artículo 20 del anexo III. En los casos en que no se requiera la firma del exportador, la exención de firma también implicará la exención del nombre y los apellidos del firmante.