lente, este «je est un autre» del que como el que me ocupa, se presenta hablaba Rimbaud y al que Michaux como medio de conocimiento pano­ incansablemente vuelve en su poesía: rámico, y sobre todo si es de la Edad «11 n' est pas un moi. 11 n' est pas dix Media, tan necesitada de la atención moi. 11 n'est pas de moi. Moi n'est editorial. qu'une position d'équilibre». Este exi­ y continuaré recordando l o s lio interior descalifica cualquier inten­ riesgos que tal labor entraña, a los to de fijación en el espacio o en el que el propio antologista se sabía sin tiempo de un cosmos ordenado. Escri­ duda expuesto, riesgos que se resu­ bir se convierte en un proceso de alie­ men en definitiva en lo siguiente: que nación ya que el lenguaje -incluso el no todo el mundo va a compartir sus poético- es inadecuado para transcri­ criterios de selección, como yo mis­ bir la infinidad del ser. En este aspec­ mo le reprocharé, ni aunque su obra to coincide plenamente con el sentir fuese perfecta. de su época, con esa funesta «fascina­ Que ésta lo sea no me atrevería ción» de la literatura de nuestro siglo yo a afirmarlo con rotundidad. Pero por el lenguaje como fenómeno exis­ es indudable que tiene suficientes as­ tencial al que alude Foucault. pectos como para poder ser conside­ Esta conciencia de los márgenes del lenguaje le induce a cultivar otros rara como aceptable, como lo de­ muestran los siguientes detalles. lenguajes como la música y la pintu­ El primero de ellos es su presen­ ra, aspectos a los que alude Marta Se­ tación. Independientemente de l a garra y que nos sugieren numerosos agrupación d e los textos por su perte­ posibles trabajos relacionados con es­ nencia a un siglo y, dentro de él, a un ta obra polifacética. género, cosa que es absolutamente Marta Segarra con este estudio necesaria, cada uno de aquéllos viene nos invita esencialmente a leer poe­ presentado por una breve noticia en sía, a entrar en poesía y a conocer la obra de un gran poeta de lengua fran­ cesa, y se lo agradecemos. la que se incluyen la fecha de compo­ sición (con las reservas que el asunto exige, y entendiéndose que se trata de la que propone el editor del texto BRIGITIE LEGUEN que se antologiza), la localización del manuscrito (siglas, biblioteca) y la mención de la edición de la que se ha SENIFF, DENNIS P. Antolog(a de la Li­ tomado el texto que se presenta. Es teratura Hispánica. Gredos, Ma­ decir que se dan todos los datos exi­ drid, 1992. gibles en un tipo de trabajo como és­ te. Pero, desde luego, no creo haber Empezaré pronunciándome fa­ leído que se exponga por qué razón vorablemente por todo trabajo que, se ha elegido una u otra edición, por 716