El mundo de las recicladoras en frío y de Wirtgen

Anuncio
Una tecnología innovadora.
El mundo de las recicladoras en frío y
de las estabilizadoras de suelos
de Wirtgen
02
03
Todo con el fin de conservar y
ampliar la infraestructura vial.
LAS CARRETERAS CON FRECUENCIA PRESENTAN DAÑOS EN LAS CAPAS INFERIORES. AQUÍ ES DONDE
ENTRA EN ACCIÓN LA TECNOLOGÍA DE RECICLAJE EN FRÍO: EL PROCEDIMIENTO REPARA LA ESTRUCTURA COMPLETA DE LA CARRETERA, INCREMENTANDO SU CAPACIDAD PORTANTE DE FORMA PERMANENTE. EN LA CONSTRUCCIÓN DE ÁREAS DE TRÁFICO NUEVAS SE UTILIZAN E
­ STABILIZADORAS
DE SUELOS PARA EL TRATAMIENTO DEL SUBRASANTE. WIRTGEN, PIONERO DEL RECICLAJE EN FRÍO,
SE DEDICA PLENAMENTE Y CON PASIÓN A ESTE PROCEDIMIENTO ECOLÓGICO Y ECONÓMICO.
­NUESTRO LIDERAZGO TECNOLÓGICO EN ESTE CAMPO TAN COMPLEJO NOS PONE EN CONDICIONES
DE MANTENER A LARGO PLAZO LAS CARACTERÍSTICAS DE USO DE LAS CARRETERAS.
04
05
CONTENIDO
ESTABILIZACIÓN DE SUELOS: RESTAURAMOS EL SUELO
6 – 7
RECICLAJE EN FRÍO: GARANTÍA DE ÉXITO EN EL SANEAMIENTO DE CARRETERAS 8 – 9
LA MARCHA TRIUNFAL DE UNA TECNOLOGÍA DE FUTURO
10 – 11
LOS ASPECTOS MÁS DESTACADOS DE LA RECICLADORA EN FRÍO/
ESTABILIZADORA DE SUELOS WR 12 – 13
EL MODO DE FUNCIONAMIENTO DE LA RECICLADORA EN FRÍO/
ESTABILIZADORA DE SUELOS WR 14 – 15
LOS ASPECTOS MÁS DESTACADOS DE LA RECICLADORA EN FRÍO 2200 CR 16 – 17
EL MODO DE FUNCIONAMIENTO DE LA RECICLADORA EN FRÍO 2200 CR 18 – 19
LOS ASPECTOS MÁS DESTACADOS DE LA RECICLADORA EN FRÍO
3800 CR «REAR LOAD» 20 – 21
MODO DE FUNCIONAMIENTO DE LA RECICLADORA EN FRÍO
3800 CR «REAR LOAD» 22 – 23
LOS ASPECTOS MÁS DESTACADOS DE LA PLANTA MEZCLADORA
DE RECICLAJE EN FRÍO KMA 220/KMA 220i 24 – 25
EL MODO DE FUNCIONAMIENTO DE LA KMA 220/KMA 220i 26 – 27
ROBUSTOS ROTORES DE FRESADO Y DE MEZCLA Y MEZCLADORAS POTENTES 28 – 29
INSTALACIONES DE INYECCIÓN DE ALTA PRECISIÓN
30 – 31
REGLAS DE EXTENDIDO DE GRAN RENDIMIENTO
32 – 33
LA GAMA DE MÁQUINAS MÁS COMPLETA A NIVEL MUNDIAL 34 – 35
EL INICIO DE LA CALIDAD 36 – 37
SERVICIO INTERNACIONAL DE UNA SOLA MANO
38 – 39
MÁQUINAS PROBADAS EN TODO EL MUNDO
40 – 41
PROTECCIÓN AMBIENTAL A TODO NIVEL
42 – 43
06
07
Estabilización de suelos:
Restauramos el suelo
PARA UN SUBSUELO H
­ OMOGÉNEO
El suelo pesado y lodoso hace la vida difícil a
los constructores de carreteras, dado que las
calzadas precisan una capa de base portante
fiable. A la luz de estas consideraciones, antes
de realizar cualquier medida de saneamiento
es imprescindible garantizar la capacidad portante del suelo que viene siendo la columna
vertebral de la carretera. Las estabilizadoras
de suelos convierten un subsuelo de capacidad portante insuficiente en un suelo compactable y lo prepara para el extendido de capas
superiores. La incorporación de cal mejora el
suelo y el cemento contribuye a estabilizarlo.
Nuestras estabilizadoras dominan las más
variadas tareas de mejoramiento y compactación de suelos, como por ejemplo, la construcción de calzadas, aparcamientos, zonas industriales, aeropuertos, instalaciones portuarias
o trazados de carriles ferroviarios. Además,
permiten realizar diversos movimientos de
tierras para la construcción de terraplenes, taludes y rellenos. Las estabilizadoras de suelos
son ideales, en particular, para estanqueizar al
construir vertederos.
Este procedimiento rápido y ecológico evita el
intercambio del suelo completo que requiere
mucho trabajo y resulta muy costoso.
1 + 2 | Nuestras
estabilizadoras de
suelos trabajan
suelos difíciles y los
convierten en un
material de construcción de primera
calidad.
1 |
3 | El «S-Pack»
(Spreader-Pack)
para el esparcido
de ligantes sin
producir polvo
optimiza el campo
de aplicaciones y la
rentabilidad.
2 |
LIGANTES PARA ESTABILIZAR
­SUELOS DE FORMA ECONÓMICA:
> L
a cal como ligante mejora la
­trabajabilidad y la compactabilidad de suelos h
­ úmedos y
ligables.
En este caso se habla de una
­mejora del suelo.
3 |
> E
l cemento como ligante
aumenta a largo plazo la
capacidad de carga, así como
la estabilidad de volumen, la
­resistencia al agua y al hielo.
En este caso se habla de una­
­compactación del suelo.
08
09
Reciclaje en frío: Garantía de éxito
en el saneamiento de carreteras
NUEVAS CALZADAS EN UN SOLO PASO
DE TRABAJO
En el reciclaje en frío se fresan y trituran las
capas de asfalto dañadas, se vuelven a ligar
mediante la adición de ligantes, se compactan y se vuelven a extender. Como aditivos o
ligantes se utilizan cemento, agua, emulsión
bituminosa y betún espumado. A esto hay que
añadir el procedimiento de downcut, desarrollado por los ingenieros de ­WIRTGEN: en este
procedimiento, una cinta de carga entrega la
mezcla procesada a la siguiente extendedora
de asfalto, la cual lo extiende de inmediato.
Las recicladoras en frío de ­WIRTGEN encuentran su campo de aplicación ideal en todas
las gamas de rendimiento, desde el reciclaje
de capas delgadas de asfalto de carreteras
secundarias, hasta el reciclaje de capas de asfalto de gran espesor de autopistas altamente
solicitadas y muy frecuentadas.
La mezcladora móvil de reciclaje en frío
KMA 220 / KMA 220i también forma parte de
la gama de productos de WIRTGEN. Montada
en un lugar cercano a las obras, produce mezclas en frío para obras viales con la adición de
diferentes ligantes.
1 | En el procedimiento de downcut,
el modelo dotado
de una cinta de carga entrega la mezcla procesada a una
extendedora de
asfalto subsiguiente, que la extiende
de inmediato.
1 |
2 | Mediante una
regla de extendido integrada, la
2200 CR vuelve a
extender el material
tratado y realiza
una compactación
previa.
3 | La mezcladora
móvil de reciclaje
en frío KMA 220/
KMA 220 i produce
hasta 220 t/h de
aglomerado de alta
calidad.
2 |
LIGANTES PARA UN RECICLAJE
EN FRÍO ECONÓMICO:
> E
l cemento, como ligante
­hidráulico, aumenta la capacidad de carga de calzadas.
> L
a emulsión de betún hecha
con betún y agua aumenta la
flexibilidad y reduce la formación de fisuras.
3 |
> C
on betún espumado, la innovación de WIRTGEN, se producen capas de base sumamente
resistentes con la aplicación
de un método de construcción
particularmente económico y
sostenible.
> A
l combinar betún espumado con cemento se generan
capas de base muy estables y
flexibles.
10
11
La marcha triunfal de una
tecnología de futuro
1986
1991
Sale al mercado la
recicladora en frío
2000 VCR dotada de
trenes de orugas y con
una profundidad de
trabajo de 20 cm.
La 1000 CR, con
regla de extendido
integrada, extiende
el material durante el
proceso en curso.
1994
La mezcladora de suspensión móvil permite
la adición de cemento
sin producir polvo.
1995
El impresionante
concepto de columnas
telescópicas convierte
a la WR 2500 en la
primera verdadera
máquina estabilizadora de suelos de
­WIRTGEN.
1998
2003
La mezcladora móvil
de reciclaje en frío
KMA 150 con alimentación eléctrica propia
está montada en
un vehículo de
plataforma baja.
Sale al mercado la
WR 4200 con una
anchura de trabajo
variable y una unidad
mezcladora de
circulación forzada de
dos árboles.
2006
2012
Se introducen las
estabilizadoras de acoplamiento WS 2200
y WS 2500 para la
estabilización de pequeñas superficies.
La nueva generación
de la serie WR garantiza máxima calidad en
cada aplicación.
1993
La CR 4500 es la
primera recicladora
de alto rendimiento
para el tratamiento de
carreteras en toda su
anchura.
1996
Desarrollo de un
­ uevo sistema de
n
­inyección para el
­ spumado de betún.
e
2004
Salen al mercado la
WR 2000, fácil de
transportar, y la máquina universal WR 2400.
2013
La 3800 CR
«Rear Load» mezcla
material fresado con
ligantes y lo entrega
directamente a una
extendedora de
calzadas.
UNA HISTORIA DE ÉXITO PERMANENTE
La imponente historia de desarrollo de la
tecnología de reciclaje en frío de ­WIRTGEN se
resume en pocas palabras a partir de la creación de la modificada fresadora de carreteras
hasta llegar al altamente especializado tren de
­reciclaje en frío. Desde el comienzo, es decir a
mediados de los 80, estuvimos fascinados con
el excelente potencial del reciclaje en frío y a
partir de esa época jugamos un papel clave
como reconocidos pioneros de esa tecnología.
Se ­sobreentiende entonces que hemos marcado este camino de éxito con muchos hitos
innovadores. Así realizamos también una labor
pionera cuando comenzamos a emplear betún
espumado como ligante y, desde los años 90,
somos líderes del ramo en el uso de este innovador ligante. Nuestra completa a
­ sistencia durante las obras siempre fue de gran importancia
y constituyó un factor decisivo para el éxito del
proceso.
12
13
Los aspectos más destacados
de la recicladora en frío / ­
estabilizadora de suelos WR
3 |
SISTEMAS DE DOSIFICACIÓN
EXACTOS PARA LIGANTES
FUNCIÓN AUTOMÁTICA
PARA EL PROCESO DE TRABAJO
2 |
4 |
2 |
1 |
AMPLIO CAMPO DE
APLICACIONES
3 |
1 |
9 |
8 |
9 |
PRÁCTICO SISTEMA
DE DIRECCIÓN
8 |
ENORME POTENCIA DE
MEZCLA Y FRESADO
VALÍA ADICIONAL QUE REDITÚA
WIRTGEN ofrece la gama de máquinas más completa a nivel mundial para el reciclaje en frío y la estabilización de suelos. El amplio campo de aplicaciones de la serie de máquinas WR de WIRTGEN, finamente
escalonada, ofrece la solución adecuada para cada tarea de estabilización de suelos y reciclaje en frío.
El operador de la máquina disfruta de la perfección en ergonomía y manejo. El manejo intuitivo y diversas
funciones automáticas para el proceso de trabajo contribuyen al aprovechamiento sumamente eficiente de
la serie WR. La perfecta visibilidad, acompañada por un sistema inteligente de cámaras, respalda adicionalmente al conductor. La singular capacidad de marcha sobre todo terreno y los prácticos sistemas de conducción demuestran sus ventajas, sobre todo, en la estabilización de suelos. Nuestros conocimientos técnicos y
nuestra experiencia de muchos años se reflejan en la enorme potencia de mezcla y fresado. Unos sistemas
de dosificación fiables y sumamente precisos incrementan adicionalmente la calidad de mezcla.
MOTOR EFICIENTE Y
­SISTEMAS DE DIAGNÓSTICO
4 |
5 |
5 |
ÓPTIMA VISIBILIDAD
Y UN AMPLIO SISTEMA
DE CÁMARAS
6 |
6 |
7 |
7 |
EXCELENTE CAPACIDAD
TODOTERRENO
PERFECCIÓN EN
­ERGONOMÍA Y
­MANEJO
1 |
1 | Ligante previamente esparcido
2 | Rotor de fresado y de mezcla
14
15
3 | Mezcla preparada y homogénea
de tierra y ligante
Dirección
de trabajo
3 |
2 |
1 |
El modo de ­funcionamiento
de la recicladora en frío /­
estabilizadora de suelos WR
ASÍ SE HACE
Por lo general, un carro esparcidor independiente Streumaster coloca previamente ligantes como cemento o cal en el suelo. Detrás,
el potente rotor de fresado y de mezcla de la
recicladora en frío/estabilizadora de suelos
mezcla la capa de asfalto que requiere saneamiento, o bien, el suelo sin capacidad portante con el ligante previamente esparcido. Una
tubería flexible acoplada a un camión cisterna
de agua suministra el agua que la barra de
inyección rocía en la cámara de mezcla.
El rascador montado en la compuerta trasera
del tambor, dotado de unos cilindros hidráulicos, alisa perfectamente el material tratado.
Para finalizar, unos compactadores adecuados
de HAMM se encargan de compactar el suelo.
Este proceso que protege las materias
primas sólo requiere una cantidad reducida
de material nuevo, dado que los materiales
de construcción se pueden reutilizar en su
totalidad. Comparado con el intercambio de
suelos convencional, se suprimen los gastos
de transporte, almacenamiento, eliminación y
vertedero.
2 |
1 | Cemento previamente esparcido
2 | Agua inyectada
3 | Betún espumado inyectado
4 | Rotor de fresado y de mezcla
Dirección
de trabajo
5 | Material de construcción tratado
y homogéneo
3 |
2 |
5 |
4 |
1 |
3 |
1 | Estabilización
de suelos: El rotor
de fresado y de
mezcla se ocupa de
mezclar el suelo, así
como la cal o el cemento previamente
esparcidos en caso
requerido y el agua
inyectada, de forma
homogénea.
2 | Reciclaje en
frío: El rotor de
fresado y de mezcla
fresa el asfalto, lo
granula, en caso de
necesidad inyecta
ligante y agua y
mezcla todos estos
materiales de construcción.
3 | Bajo condiciones
geológicas difíciles, la WIRTGEN
WR 200 demuestra
todo su potencial.
16
17
Los aspectos más destacados de
la recicladora en frío 2200 CR
SISTEMA AUTOMÁTICO
DE NIVELACIÓN «LEVEL PRO»
DE ALTA PRECISIÓN
3 |
FRESADORA EN FRÍO Y
RECICLADORA EN FRÍO EN
UNA SOLA MÁQUINA
2 |
1 |
INSTALACIONES
DE INYECCIÓN DE ALTA
PRECISIÓN
2 |
1 |
PURA PRODUCTIVIDAD
La potente recicladora en frío 2200 CR con una anchura de trabajo de 2,2 m es la solución ideal para el
tratamiento in situ de carreteras de asfalto. La enorme potencia del motor y un control inteligente de la máquina garantizan una alta velocidad de avance. El manejo sencillo y lógico, combinado con el sistema automático de nivelación «LEVEL PRO» con sensor de profundidad de fresado, incrementa la productividad. La
adición muy precisa de agua, suspensión de agua y cemento, emulsión de betún o betún espumado, así
como el depósito de agua generosamente dimensionado le confieren una flexibilidad especial a la recicladora. El robusto rotor de fresado y de mezcla es capaz de mezclar los materiales de construcción con gran
potencia para obtener un aglomerado homogéneo. La regla de extendido integrada de VÖGELE, con regulación continua, támper y sinfín de distribución, permite realizar perfectamente el extendido de acuerdo
con el perfil y la posición. La 2200 CR también se puede utilizar como fresadora de alto rendimiento.
4 |
MANEJO SENCILLO
Y LÓGICO
POTENCIA DE
MOTOR EXCEPCIONAL
5 |
3 |
4 |
5 |
6 |
REGLA DE EXTENDIDO
PROFESIONAL DE VÖGELE
6 |
7 |
8 |
7 |
8 |
ENORME POTENCIA DE
MEZCLA Y FRESADO
UNIDAD ROBUSTA DE
­TAMBOR DE FRESADO
18
19
El modo de funcionamiento de la
recicladora en frío 2200 CR
PARA CAPAS DE BASE
DE PRIMERA CALIDAD
En caso requerido, un esparcidor de ligantes
­Streumaster esparce cemento, seguido de un
camión-cisterna de agua y uno de ligantes. A
través de unas tuberías flexibles, los sistemas
de rociado transportan los ligantes líquidos
desde los camiones cisterna acoplados hasta
la cámara de mezcla, en donde los inyectan
con suma precisión. El robusto rotor de fresado y de mezcla granula las capas asfálticas
necesitadas de saneamiento. En la cámara de
mezcla el material aflojado se mezcla homogéneamente e in situ con los aditivos. La
unidad de guía del material coloca el aglome-
rado nuevo entre los trenes traseros.
Allí, el sinfín de distribución lo reparte en
toda la anchura de trabajo para que la regla
de extendido de ­VÖGELE lo pueda extender
y precompactar de acuerdo con el perfil y
la posición requeridos. Después de la compactación final mediante compactadores de
HAMM, la capa reciclada conforma la capa de
base de alta calidad para una nueva carretera.
Además del reciclaje en el procedimiento convencional de upcut (el rotor de fresado y de
mezcla gira en sentido contrario al avance), la
2200 CR domina el procedimiento de downcut
(el rotor de fresado y de mezcla gira en sentido
de avance), desarrollado por los ingenieros de
WIRTGEN.
1 |
2 |
PROCEDIMIENTO DE UPCUT
1 | Capa de asfalto deteriorada
5 | Rotor de fresado y de mezcla
2 | Cemento previamente esparcido
6 | Unidad de guía del material
3 | Barra de inyección
7 | Sinfín de distribución
4 | Barra de inyección de ligantes
8 | Regla de extendido
4 |
3 |
8 |
1 | En el procedimiento de upcut, el
rotor de fresado y
de mezcla gira en
sentido contrario al
avance.
2 | En el reciclaje en
frío convencional, la
mezcla procesada
se coloca entre los
trenes de orugas
traseros y la regla
de extendido la
extiende.
7 |
Dirección
de trabajo
6 |
2 |
5 |
1 |
20
21
Los aspectos más destacados de
la recicladora en frío 3800 CR
«Rear Load»
2 |
FRESADORA EN FRÍO Y
RECICLADORA EN FRÍO EN
UNA SOLA MÁQUINA
SISTEMA AUTOMÁTICO
DE NIVELACIÓN «LEVEL
PRO» DE ALTA PRECISIÓN
1 |
11 |
11 |
SISTEMA FLEXIBLE
DE CARGA
10 |
PERFECTA TRACCIÓN
EN TODAS LAS ORUGAS
INSTALACIONES
DE INYECCIÓN DE ALTA
PRECISIÓN
9 |
Dirección
de trabajo
RECICLAJE IN SITU DE ALTA CALIDAD
La 3800 CR prepara carriles de 3,8 m de ancho en una sola pasada. La enorme potencia del motor y un
control inteligente de la máquina garantizan una alta velocidad de avance. El posicionamiento flexible de los
pupitres de mando del lado derecho o izquierdo y en ambas direcciones de trabajo garantiza una excelente
visibilidad y el manejo ergonómico de la máquina. El sistema automático de nivelación «LEVEL PRO» con
sensor de profundidad de fresado ofrece resultados de trabajo exactos. Además de esto, la adición muy
precisa de suspensión de agua y cemento, emulsión de betún o betún espumado le confiere una enorme
flexibilidad a la recicladora. El robusto rotor de fresado y de mezcla es capaz de mezclar los materiales de
construcción con gran potencia para obtener un aglomerado homogéneo y funciona con el procedimiento
de upcut o de downcut, según se requiera. La cinta de descarga, girable y regulable en la altura por medios
hidráulicos, asegura la carga óptima de material. Su diseño en forma de cinta plegable hidráulica reduce la
longitud de transporte. La 3800 CR también se puede utilizar como fresadora de alto rendimiento.
POTENCIA DE
MOTOR EXCEPCIONAL
PUESTO DE MANDO
­ERGONÓMICO Y DE CLARA
DISTRIBUCIÓN
4 |
3 |
UNIDAD ROBUSTA DE
­TAMBOR DE FRESADO
5 |
4 |
2 |
1 |
3 |
9 |
5 |
8 |
6 |
7 |
10 |
8 |
RECICLAJE DE CARRILES
COMPLETOS EN UNA SOLA
PASADA
6 |
7 |
DIFERENTES ANCHURAS
DE TRABAJO
ENORME POTENCIA DE
MEZCLA Y FRESADO
22
23
Modo de funcionamiento de la recicladora en frío 3800 CR «Rear load»
RECICLAJE EN FRIO «REAR LOAD»
En caso requerido, un esparcidor de ligantes
Streumaster esparce cemento, seguido de un
camión-cisterna de agua y uno de ligantes.
El rotor de fresado y de mezcla granula las
capas de asfalto. Al mismo tiempo se agrega
cemento y, a través de las barras de inyección,
se inyecta agua y emulsión bituminosa, o
bien, betún espumado en la cámara de mezcla. La cinta de carga transporta el material de
construcción tratado directamente a la tolva
de material de la extendedora de asfalto de
VÖGELE, la cual lo extiende de acuerdo con
el perfil y la posición requeridos. A continuación, unos compactadores de HAMM se
ocupan de su compactación. Dependiendo
de la tarea a realizar, la recicladora en frío
«Rear Load» se acciona en dos direcciones
opuestas. Al cambiar de dirección de trabajo,
basta con girar los pupitres en 180° y fijarlos
en el lado contrario del espacioso puesto de
mando.
Una recicladora en frío «Rear Load» con regla
de extendido domina, además del reciclaje
en el procedimiento convencional de upcut,
el procedimiento de downcut desarrollado
por los ingenieros de WIRTGEN. En el procedimiento de downcut, el rotor de fresado y de
mezcla gira en el sentido de avance.
1 |
PROCEDIMIENTO DE DOWNCUT
2 |
1 | Capa de asfalto deteriorada
2 | Cemento previamente esparcido
3 | Barras de inyección para agua y ligante
4 | Rotor de fresado y de mezcla
5 |
5 | C
inta de carga para la entrega a una
extendedora de asfalto
3 |
1 | En el procedimiento de downcut,
el rotor de fresado
y de mezcla gira en
sentido de avance.
2 | En el reciclaje
en frío «Rear Load»
una cinta de carga
entrega la mezcla
procesada a la
extendedora de
asfalto, la cual la
extiende de inmediato.
4 |
Dirección
de trabajo
2 |
1 |
24
25
Los aspectos más destacados de
la planta mezcladora de reciclaje
en frío KMA 220 / KMA 220i
2 |
1 |
DEPÓSITO DE AGUA
­GENEROSAMENTE
­DIMENSIONADO
POTENTE
MOTOR DIESEL
3 |
DOSIFICADOR
GRANDE DE DOS
­COMPARTIMIENTOS
1 |
2 |
10 |
TRANSPORTE SENCILLO
TRAYECTOS CORTOS Y UN ENORME RENDIMIENTO
La óptima movilidad, la funcionalidad, la variedad y la productividad permiten el trabajo económico y práctico de la mezcladora de reciclaje en frío KMA 220 / KMA 220i. Montada completamente en un vehículo
de plataforma baja de tres ejes, es posible transportarla con toda facilidad y colocarla cerca del lugar de
obras. Los componentes parciales de accionamiento hidráulico permiten una puesta en servicio rápida y
sencilla. Un potente motor diésel insonorizado garantiza la independencia de la red pública de abastecimiento. Gracias al robusto mezclador continuo de dos árboles, la KMA 220 / KMA 220i es capaz de producir
más de 200 t/h de aglomerado hidráulico o bituminoso de alta calidad. Un depósito de agua de 4500 litros
asegura el abastecimiento fiable de agua durante el proceso de trabajo. El dosificador grande de dos
compartimentos con parrillas vibradoras, abatibles por medios hidráulicos, criba fiablemente partículas de
gran tamaño. Además de esto, la adición muy precisa de agua, emulsión de betún o betún espumado le
confiere una enorme flexibilidad a la KMA 220 / KMA 220i. La cinta de carga girable en un amplio ángulo
está dotada de un cepillo de limpieza y permite llenar completamente incluso camiones articulados largos.
4 |
INSTALACIONES
DE INYECCIÓN DE ALTA
PRECISIÓN
RÁPIDA PUESTA
EN SERVICIO
5 |
3 |
6 |
4 |
8 |
9 |
5 |
6 |
7 |
CINTA DE
CARGA GIRABLE
10 |
7|
9 |
ENORME CAPACIDAD
DE MEZCLA
8 |
SINFIN DE TRANSPORTE
CON UNIDAD DE PESAJE
CINTA DE SALIDA DEL DOSIFICADOR CON DISPOSITIVO
PARA PESAR EL MATERIAL
26
27
El modo de funcionamiento de la
KMA 220/KMA 220i
LLEGAR, MONTAR Y ­COMENZAR
1 | La producción
continua resulta
ideal para colocar
el material en una
escombrera.
1 |
La KMA 220 / KMA 220 i está montada en un
semirremolque y dispone de una unidad de
motor propia. Este concepto móvil permite el
traslado veloz a los distintos lugares de trabajo y una rápida colocación de la instalación.
Cargadoras de ruedas vierten los más variados materiales de partida sin ligar, en la tolva
dosificadora a través de parrillas vibratorias. A
partir de silos o de carro-tanques se abastece
la instalación con ligantes, como cemento,
emulsión de betún o betún espumado. El encargado de la dosificación extremadamente
precisa es el c­ ontrol de la instalación regulado por microprocesador, el cual supervisa
para ello la adición de materiales de partida
y ligantes a la cámara de mezcla. Una robusta
unidad mezcladora de circulación forzada de
dos árboles produce una mezcla de materiales viales homogénea y de alta calidad. Por
último, se carga el aglomerado listo con toda
facilidad mediante la cinta de carga girable.
Esto permite llenar completamente incluso
camiones articulados largos.
2 |
2 | Unas sólidas
chapas protectoras
montadas debajo
de la tolva dosificadora sostienen la
rampa de acceso.
3 | Una extendedora de asfalto de
VÖGELE extiende
el material tratado.
3 |
28
29
Robustos rotores de fresado y de
mezcla y mezcladoras potentes
CONOCIMIENTOS Y EXPERIENCIA
PROFESIONALES
Gracias a la experiencia adquirida a lo largo
de muchas décadas en el campo muy complejo de la técnica de fresado estamos en
condiciones de dotar nuestras máquinas de
construcción con una tecnología de fresado
punta altamente eficiente. La óptima disposición de las picas en el rotor de fresado y de
mezcla, combinada con un potente accionamiento mecánico del tambor, garantiza
las mejores condiciones para el fresado y la
mezcla a fin de obtener mezclas absoluta-
mente homogéneas. Los sistemas de portapicas recambiables, resistentes al desgaste,
aseguran además el óptimo comportamiento
de giro de las picas y el cambio sencillo de las
mismas, así como largos intervalos de trabajo.
Para la producción de mezclas absolutamente
homogéneas, la mezcladora móvil de reciclaje
en frío KMA 220 / KMA 220i dispone de una
potente unidad mezcladora de circulación
forzada de dos árboles.
1 |
2 |
1 | HT22, el sistema
de portapicas
recambiables de la
nueva generación.
2 | La unidad mezcladora de circulación forzada de dos
árboles cuenta con
mucha potencia.
30
31
Las barras de inyección garantizan una
dosificación de alta
precisión.
Instalaciones de inyección
de alta precisión
MODERNÍSIMA
TECNOLOGÍA INCLUIDA
Con el fin de inyectar ligantes durante el
reciclaje en frío moderno, ­WIRTGEN recurre
exclusivamente a elementos de alta tecnología, ya que sólo con mezclas de materiales
de construcción y ligantes, realizadas con el
máximo esmero, es posible obtener capas
de base de alta calidad con las características
requeridas más diversas. El sistema de inyección de betún espumado, las bombas excéntricas diseñadas para transportar cuidadosamente la emulsión, la limpieza por impulsos
de las toberas, el flujómetro con dispositivo
de medición libre de contacto, la r­ egulación
controlada por microprocesador de las cantidades a añadir, así como un manejo confortable de todas las funciones, constituyen los
componentes de alta calidad de primerísima
categoría.
El betún espumado para la preparación de
capas de base de alta calidad se produce
añadiendo cantidades precisas de agua y aire
comprimido en betún caliente a una temperatura de 175 °C. Una tobera de prueba integrada permite controlar la calidad del betún
espumado.
1 |
Betún
caliente
Aire
Agua
Cámara de expansión
Betún espumado
2 |
1 | Del betún caliente y el aire y el agua
inyectados resulta
el innovador betún
espumado.
2 | Durante el proceso de trabajo, el
operador siempre
está perfectamente
informado sobre
los parámetros
actuales.
32
33
Reglas de extendido
de gran rendimiento
EXTENDIDO SEGÚN EL PERFIL
Y LA POSICIÓN
Los componentes diseñados para realizar un
extendido de acuerdo con el perfil, utilizados
en nuestras recicladoras, son de los más finos
del mercado: las profesionales y acreditadas
reglas de extendido originales de ­VÖGELE
destacan por sus grandes anchuras de extendido, su estructura compacta y su larga vida
útil. Es por ello que las mezclas homogéneas
de materiales de construcción se extienden directamente, sin costura y precompactadas de
la mejor manera. Junto con la más moderna
técnica de nivelación, se obtiene una capa de
base de acuerdo con el perfil y la posición de
la más alta calidad de extendido, que al final,
sólo debe ser compactada mediante rodillos.
La regla de regulación hidráulica permite
extender con facilidad el material alrededor
de los elementos incorporados en la carretera. Ante la regla se encuentra un sinfín de
distribución que reparte la mezcla en toda la
anchura de trabajo. El sinfín de distribución,
dividido en la parte central, funciona tanto en
marcha a la derecha como a la ­izquierda; la
velocidad de transporte de ambas mitades se
puede ajustar de forma continua.
1 |
2 |
3 |
1 | Sinfín de distribución de ajuste
flexible.
2 | La regla de regulación hidráulica
permite extender
con facilidad el
material alrededor
de los elementos
incorporados en la
carretera.
3 | Las reglas originales de extendido
de VÖGELE garantizan una calidad de
extendido ejemplar.
34
35
SOLUCIÓN IDEAL PARA CADA APLICACIÓN
­ IRTGEN ofrece la gama de productos más completa a nivel mundial para el reciclaje en frío y la estabilizaW
ción de suelos. Las series de modelos, perfectamente escalonados, cubren todas las clases de rendimiento
y satisfacen cualquier exigencia de forma ejemplar. Además de ello, las máquinas ofrecen una variedad
de equipamiento singular que permiten cumplir de forma individual los requisitos de cada aplicación o
licitación. Así por ejemplo, todas las recicladoras en frío se pueden equipar con la innovadora tecnología
del betún espumado.
Tecnología disponible exclusivamente en ­WIRTGEN para un amplio campo de aplicaciones: las máquinas
de la serie WR se pueden emplear, por un lado, como recicladoras en frío y, por el otro, como estabilizadoras de suelos de alto rendimiento. Diversos equipos adicionales con funciones especiales completan a la
perfección la gama sin igual de máquinas de WIRTGEN para el reciclaje en frío y la estabilización de suelos.
La gama de máquinas más
completa a nivel mundial.
2200 CR
3800 CR
WR 200
WR 200 i
WR 240
WR 240 i
WR 250
WR 4200
WS 220
WS 250
KMA 220
KMA 220i
WM 1000
WLB 10 S
WLM 30
36
37
La fabricación en
serie de nuestras
máquinas garantiza una calidad
permanentemente
elevada.
El inicio de la calidad
PARA EL DURO TRABAJO ­COTIDIANO
EN LA OBRA
En el lugar de nacimiento de las recicladoras en frío y las estabilizadoras de suelos de
­WIRTGEN, es decir, en la casa matriz alemana
de ­Windhagen, sentamos las bases para una
vida larga y exitosa de las máquinas. Todo ello
gracias a la óptima formación profesional de
nuestros empleados, así como a la alta calidad
de fabricación mediante los más modernos
métodos, en parte controlados por ordenador. Además, con ayuda de los dispositivos
especiales de fabricación que hemos desarro-
llado nosotros mismos y el k
­ now-how técnico propio de la fábrica, las máquinas están
preparadas para enfrentar el arduo trabajo
en el lugar de obras. “En última instancia” se
lleva a cabo un estricto control de calidad,
que basado en marchas de prueba exhaustivas y ensayos de dureza, certifica la excelente
calidad.
Los métodos complejos de fabricación de los
rotores de fresado y de mezcla, las instalaciones de inyección y la técnica de control son la
esencia de la experiencia de ­WIRTGEN.
1 |
2 |
3 |
1 | Nuestra experiencia en el campo
de la técnica de
procesos se plasma
en el proceso de
fabricación.
2 + 3 | Un magnífico
nivel de conocimientos y empleados altamente cualificados caracterizan
la producción de
primera calidad.
38
39
Nuestros técnicos de servicio le
asesoran en todo
momento y en
cualquier lugar del
mundo.
Servicio internacional
de una sola mano
ASESORAMIENTO TÉCNICO PERFECTO
Con el fin de proporcionar el mejor servicio,
nuestros clientes tienen a su disposición en
todo el mundo sus propias sociedades de
ventas y servicio como apoyo fiable a su lado.
Para garantizar lo anterior, nuestros técnicos
de servicio especializados se encargan de
llegar rápidamente al lugar de obras; en todos
los continentes, a cualquier hora. Los empleados de las distintas empresas filiales mantienen sus conocimientos técnicos a un nivel
muy alto mediante cursillos de formación a
los que asisten en intervalos regulares. Este
servicio sin límites también incluye un alto
grado de disponibilidad a nivel mundial de
nuestros repuestos originales de alta calidad.
Otro de nuestros destacados puntos fuertes
es nuestro asesoramiento técnico de proyectos y grupos destinatarios específicos, que en
cada caso constituye la receta para el éxito
hecha a medida y conduce a la solución más
económica posible.
Nuestro sistema de telemática WITOS también juega un papel esencial: su gama de
prestaciones abarca desde el control de las
máquinas durante el trabajo cotidiano hasta
el apoyo en procesos de mantenimiento y
de diagnóstico. Con WITOS, el uso diario se
vuelve aún más eficiente.
1 |
2 |
3 |
1 | En los cursillos,
los instructores
especializados de
WIRTGEN transmiten muchos conocimientos técnicos
sobre las máquinas,
las tecnologías y los
procedimientos.
2 | Los sistemas modernos de diagnóstico muestran de
forma muy clara los
estados operacionales y los datos de
mantenimiento de
las máquinas.
3 | Los especialistas con mucha
experiencia práctica
instruyen al personal de servicio de
todo el mundo y lo
acompañan en las
aplicaciones.
Máquinas probadas
en todo el mundo
40
41
EL TRIUNFO UNIVERSAL DEL
PROCESO ECONÓMICO
El impresionante desarrollo del reciclaje en frío
y de la estabilización de suelos se originó en
Europa Occidental. Países como Inglaterra, Italia
y los Países Bajos, fueron los primeros en apostar
por la en ese entonces todavía muy desconocida
tecnología. Sin embargo, ya muy pronto, países
de otros c­ ontinentes reconocieron también
las singulares ­ventajas del proceso. Luego, a
mediados de los años 90, la introducción del
innovador betún espumado en el proceso
desencadenó un boom persistente incluso en la
­actualidad. Hoy en día se ­lleva a cabo el reciclaje
en frío exitosamente en una gran cantidad de
países de todas partes del mundo y en todas las
zonas climáticas.
42
43
APROVECHAMIENTO ­ÓPTIMO DE LOS RECURSOS
La economía y la ecología no son conceptos contradictorios. Gracias a nuestra técnica ecológica, así como
a la estabilización de suelos y al reciclaje en frío que protegen los recursos, lo podemos comprobar. Para
lograr lo anterior, recurrimos exclusivamente al material del suelo disponible, al que sólo se agregan algunos aditivos. Los materiales de construcción fresados, ligados y sin ligar, se reutilizan al 100 %. Comparado
con el intercambio del suelo completo, se suprimen los gastos de transporte que representan una carga
para el medio ambiente. Este procedimiento rápido y que requiere muy poco espacio, además, reduce la
obstaculización del tráfico que contamina el medio ambiente. En pocas p
­ alabras: con este proceso ecológico podemos convencer a cada vez más clientes en todo el mundo.
RECICLAJE EN FRÍO / ESTABILIZACIÓN DE SUELOS
> reduce la duración de las obras
> protege los recursos
> evita la instalación de vertederos
> reduce las perturbaciones contaminantes de la circulación
> minimiza la cantidad de viajes de transporte al lugar de obras
> reduce el consumo de ligantes
> minimiza considerablemente las emisiones, en particular, las emisiones de CO2.
Protección ambiental
a todo nivel.
WIRTGEN GmbH
Reinhard-Wirtgen-Str. 2 · 53578 Windhagen · Alemania
Tel.: +49 (0) 26 45 / 131-0 · Fax: +49 (0) 26 45 / 131-392
Internet: www.wirtgen.com · E-Mail: info@wirtgen.com
Las figuras y los textos no son vinculantes y pueden llevar equipamientos especiales. Reservado el derecho a modificaciones técnicas.
Los datos de rendimiento dependen de las condiciones de la obra. No. 2520591 ES-03/16 © by WIRTGEN GmbH 2016. Impreso en Alemania.
Descargar