Una tecnología innovadora. El mundo de las recicladoras en frío y de las estabilizadoras de suelos de Wirtgen 02 03 Todo con el fin de conservar y ampliar la infraestructura vial. LAS CARRETERAS CON FRECUENCIA PRESENTAN DAÑOS EN LAS CAPAS INFERIORES. AQUÍ ES DONDE ENTRA EN ACCIÓN LA TECNOLOGÍA DE RECICLAJE EN FRÍO: EL PROCEDIMIENTO REPARA LA ESTRUCTURA COMPLETA DE LA CARRETERA, INCREMENTANDO SU CAPACIDAD PORTANTE DE FORMA PERMANENTE. EN LA CONSTRUCCIÓN DE ÁREAS DE TRÁFICO NUEVAS SE UTILIZAN E ­ STABILIZADORAS DE SUELOS PARA EL TRATAMIENTO DEL SUBRASANTE. WIRTGEN, PIONERO DEL RECICLAJE EN FRÍO, SE DEDICA PLENAMENTE Y CON PASIÓN A ESTE PROCEDIMIENTO ECOLÓGICO Y ECONÓMICO. ­NUESTRO LIDERAZGO TECNOLÓGICO EN ESTE CAMPO TAN COMPLEJO NOS PONE EN CONDICIONES DE MANTENER A LARGO PLAZO LAS CARACTERÍSTICAS DE USO DE LAS CARRETERAS. 04 05 CONTENIDO ESTABILIZACIÓN DE SUELOS: RESTAURAMOS EL SUELO 6 – 7 RECICLAJE EN FRÍO: GARANTÍA DE ÉXITO EN EL SANEAMIENTO DE CARRETERAS 8 – 9 LA MARCHA TRIUNFAL DE UNA TECNOLOGÍA DE FUTURO 10 – 11 LOS ASPECTOS MÁS DESTACADOS DE LA RECICLADORA EN FRÍO/ ESTABILIZADORA DE SUELOS WR 12 – 13 EL MODO DE FUNCIONAMIENTO DE LA RECICLADORA EN FRÍO/ ESTABILIZADORA DE SUELOS WR 14 – 15 LOS ASPECTOS MÁS DESTACADOS DE LA RECICLADORA EN FRÍO 2200 CR 16 – 17 EL MODO DE FUNCIONAMIENTO DE LA RECICLADORA EN FRÍO 2200 CR 18 – 19 LOS ASPECTOS MÁS DESTACADOS DE LA RECICLADORA EN FRÍO 3800 CR «REAR LOAD» 20 – 21 MODO DE FUNCIONAMIENTO DE LA RECICLADORA EN FRÍO 3800 CR «REAR LOAD» 22 – 23 LOS ASPECTOS MÁS DESTACADOS DE LA PLANTA MEZCLADORA DE RECICLAJE EN FRÍO KMA 220/KMA 220i 24 – 25 EL MODO DE FUNCIONAMIENTO DE LA KMA 220/KMA 220i 26 – 27 ROBUSTOS ROTORES DE FRESADO Y DE MEZCLA Y MEZCLADORAS POTENTES 28 – 29 INSTALACIONES DE INYECCIÓN DE ALTA PRECISIÓN 30 – 31 REGLAS DE EXTENDIDO DE GRAN RENDIMIENTO 32 – 33 LA GAMA DE MÁQUINAS MÁS COMPLETA A NIVEL MUNDIAL 34 – 35 EL INICIO DE LA CALIDAD 36 – 37 SERVICIO INTERNACIONAL DE UNA SOLA MANO 38 – 39 MÁQUINAS PROBADAS EN TODO EL MUNDO 40 – 41 PROTECCIÓN AMBIENTAL A TODO NIVEL 42 – 43 06 07 Estabilización de suelos: Restauramos el suelo PARA UN SUBSUELO H ­ OMOGÉNEO El suelo pesado y lodoso hace la vida difícil a los constructores de carreteras, dado que las calzadas precisan una capa de base portante fiable. A la luz de estas consideraciones, antes de realizar cualquier medida de saneamiento es imprescindible garantizar la capacidad portante del suelo que viene siendo la columna vertebral de la carretera. Las estabilizadoras de suelos convierten un subsuelo de capacidad portante insuficiente en un suelo compactable y lo prepara para el extendido de capas superiores. La incorporación de cal mejora el suelo y el cemento contribuye a estabilizarlo. Nuestras estabilizadoras dominan las más variadas tareas de mejoramiento y compactación de suelos, como por ejemplo, la construcción de calzadas, aparcamientos, zonas industriales, aeropuertos, instalaciones portuarias o trazados de carriles ferroviarios. Además, permiten realizar diversos movimientos de tierras para la construcción de terraplenes, taludes y rellenos. Las estabilizadoras de suelos son ideales, en particular, para estanqueizar al construir vertederos. Este procedimiento rápido y ecológico evita el intercambio del suelo completo que requiere mucho trabajo y resulta muy costoso. 1 + 2 | Nuestras estabilizadoras de suelos trabajan suelos difíciles y los convierten en un material de construcción de primera calidad. 1 | 3 | El «S-Pack» (Spreader-Pack) para el esparcido de ligantes sin producir polvo optimiza el campo de aplicaciones y la rentabilidad. 2 | LIGANTES PARA ESTABILIZAR ­SUELOS DE FORMA ECONÓMICA: > L a cal como ligante mejora la ­trabajabilidad y la compactabilidad de suelos h ­ úmedos y ligables. En este caso se habla de una ­mejora del suelo. 3 | > E l cemento como ligante aumenta a largo plazo la capacidad de carga, así como la estabilidad de volumen, la ­resistencia al agua y al hielo. En este caso se habla de una­ ­compactación del suelo. 08 09 Reciclaje en frío: Garantía de éxito en el saneamiento de carreteras NUEVAS CALZADAS EN UN SOLO PASO DE TRABAJO En el reciclaje en frío se fresan y trituran las capas de asfalto dañadas, se vuelven a ligar mediante la adición de ligantes, se compactan y se vuelven a extender. Como aditivos o ligantes se utilizan cemento, agua, emulsión bituminosa y betún espumado. A esto hay que añadir el procedimiento de downcut, desarrollado por los ingenieros de ­WIRTGEN: en este procedimiento, una cinta de carga entrega la mezcla procesada a la siguiente extendedora de asfalto, la cual lo extiende de inmediato. Las recicladoras en frío de ­WIRTGEN encuentran su campo de aplicación ideal en todas las gamas de rendimiento, desde el reciclaje de capas delgadas de asfalto de carreteras secundarias, hasta el reciclaje de capas de asfalto de gran espesor de autopistas altamente solicitadas y muy frecuentadas. La mezcladora móvil de reciclaje en frío KMA 220 / KMA 220i también forma parte de la gama de productos de WIRTGEN. Montada en un lugar cercano a las obras, produce mezclas en frío para obras viales con la adición de diferentes ligantes. 1 | En el procedimiento de downcut, el modelo dotado de una cinta de carga entrega la mezcla procesada a una extendedora de asfalto subsiguiente, que la extiende de inmediato. 1 | 2 | Mediante una regla de extendido integrada, la 2200 CR vuelve a extender el material tratado y realiza una compactación previa. 3 | La mezcladora móvil de reciclaje en frío KMA 220/ KMA 220 i produce hasta 220 t/h de aglomerado de alta calidad. 2 | LIGANTES PARA UN RECICLAJE EN FRÍO ECONÓMICO: > E l cemento, como ligante ­hidráulico, aumenta la capacidad de carga de calzadas. > L a emulsión de betún hecha con betún y agua aumenta la flexibilidad y reduce la formación de fisuras. 3 | > C on betún espumado, la innovación de WIRTGEN, se producen capas de base sumamente resistentes con la aplicación de un método de construcción particularmente económico y sostenible. > A l combinar betún espumado con cemento se generan capas de base muy estables y flexibles. 10 11 La marcha triunfal de una tecnología de futuro 1986 1991 Sale al mercado la recicladora en frío 2000 VCR dotada de trenes de orugas y con una profundidad de trabajo de 20 cm. La 1000 CR, con regla de extendido integrada, extiende el material durante el proceso en curso. 1994 La mezcladora de suspensión móvil permite la adición de cemento sin producir polvo. 1995 El impresionante concepto de columnas telescópicas convierte a la WR 2500 en la primera verdadera máquina estabilizadora de suelos de ­WIRTGEN. 1998 2003 La mezcladora móvil de reciclaje en frío KMA 150 con alimentación eléctrica propia está montada en un vehículo de plataforma baja. Sale al mercado la WR 4200 con una anchura de trabajo variable y una unidad mezcladora de circulación forzada de dos árboles. 2006 2012 Se introducen las estabilizadoras de acoplamiento WS 2200 y WS 2500 para la estabilización de pequeñas superficies. La nueva generación de la serie WR garantiza máxima calidad en cada aplicación. 1993 La CR 4500 es la primera recicladora de alto rendimiento para el tratamiento de carreteras en toda su anchura. 1996 Desarrollo de un ­ uevo sistema de n ­inyección para el ­ spumado de betún. e 2004 Salen al mercado la WR 2000, fácil de transportar, y la máquina universal WR 2400. 2013 La 3800 CR «Rear Load» mezcla material fresado con ligantes y lo entrega directamente a una extendedora de calzadas. UNA HISTORIA DE ÉXITO PERMANENTE La imponente historia de desarrollo de la tecnología de reciclaje en frío de ­WIRTGEN se resume en pocas palabras a partir de la creación de la modificada fresadora de carreteras hasta llegar al altamente especializado tren de ­reciclaje en frío. Desde el comienzo, es decir a mediados de los 80, estuvimos fascinados con el excelente potencial del reciclaje en frío y a partir de esa época jugamos un papel clave como reconocidos pioneros de esa tecnología. Se ­sobreentiende entonces que hemos marcado este camino de éxito con muchos hitos innovadores. Así realizamos también una labor pionera cuando comenzamos a emplear betún espumado como ligante y, desde los años 90, somos líderes del ramo en el uso de este innovador ligante. Nuestra completa a ­ sistencia durante las obras siempre fue de gran importancia y constituyó un factor decisivo para el éxito del proceso. 12 13 Los aspectos más destacados de la recicladora en frío / ­ estabilizadora de suelos WR 3 | SISTEMAS DE DOSIFICACIÓN EXACTOS PARA LIGANTES FUNCIÓN AUTOMÁTICA PARA EL PROCESO DE TRABAJO 2 | 4 | 2 | 1 | AMPLIO CAMPO DE APLICACIONES 3 | 1 | 9 | 8 | 9 | PRÁCTICO SISTEMA DE DIRECCIÓN 8 | ENORME POTENCIA DE MEZCLA Y FRESADO VALÍA ADICIONAL QUE REDITÚA WIRTGEN ofrece la gama de máquinas más completa a nivel mundial para el reciclaje en frío y la estabilización de suelos. El amplio campo de aplicaciones de la serie de máquinas WR de WIRTGEN, finamente escalonada, ofrece la solución adecuada para cada tarea de estabilización de suelos y reciclaje en frío. El operador de la máquina disfruta de la perfección en ergonomía y manejo. El manejo intuitivo y diversas funciones automáticas para el proceso de trabajo contribuyen al aprovechamiento sumamente eficiente de la serie WR. La perfecta visibilidad, acompañada por un sistema inteligente de cámaras, respalda adicionalmente al conductor. La singular capacidad de marcha sobre todo terreno y los prácticos sistemas de conducción demuestran sus ventajas, sobre todo, en la estabilización de suelos. Nuestros conocimientos técnicos y nuestra experiencia de muchos años se reflejan en la enorme potencia de mezcla y fresado. Unos sistemas de dosificación fiables y sumamente precisos incrementan adicionalmente la calidad de mezcla. MOTOR EFICIENTE Y ­SISTEMAS DE DIAGNÓSTICO 4 | 5 | 5 | ÓPTIMA VISIBILIDAD Y UN AMPLIO SISTEMA DE CÁMARAS 6 | 6 | 7 | 7 | EXCELENTE CAPACIDAD TODOTERRENO PERFECCIÓN EN ­ERGONOMÍA Y ­MANEJO 1 | 1 | Ligante previamente esparcido 2 | Rotor de fresado y de mezcla 14 15 3 | Mezcla preparada y homogénea de tierra y ligante Dirección de trabajo 3 | 2 | 1 | El modo de ­funcionamiento de la recicladora en frío /­ estabilizadora de suelos WR ASÍ SE HACE Por lo general, un carro esparcidor independiente Streumaster coloca previamente ligantes como cemento o cal en el suelo. Detrás, el potente rotor de fresado y de mezcla de la recicladora en frío/estabilizadora de suelos mezcla la capa de asfalto que requiere saneamiento, o bien, el suelo sin capacidad portante con el ligante previamente esparcido. Una tubería flexible acoplada a un camión cisterna de agua suministra el agua que la barra de inyección rocía en la cámara de mezcla. El rascador montado en la compuerta trasera del tambor, dotado de unos cilindros hidráulicos, alisa perfectamente el material tratado. Para finalizar, unos compactadores adecuados de HAMM se encargan de compactar el suelo. Este proceso que protege las materias primas sólo requiere una cantidad reducida de material nuevo, dado que los materiales de construcción se pueden reutilizar en su totalidad. Comparado con el intercambio de suelos convencional, se suprimen los gastos de transporte, almacenamiento, eliminación y vertedero. 2 | 1 | Cemento previamente esparcido 2 | Agua inyectada 3 | Betún espumado inyectado 4 | Rotor de fresado y de mezcla Dirección de trabajo 5 | Material de construcción tratado y homogéneo 3 | 2 | 5 | 4 | 1 | 3 | 1 | Estabilización de suelos: El rotor de fresado y de mezcla se ocupa de mezclar el suelo, así como la cal o el cemento previamente esparcidos en caso requerido y el agua inyectada, de forma homogénea. 2 | Reciclaje en frío: El rotor de fresado y de mezcla fresa el asfalto, lo granula, en caso de necesidad inyecta ligante y agua y mezcla todos estos materiales de construcción. 3 | Bajo condiciones geológicas difíciles, la WIRTGEN WR 200 demuestra todo su potencial. 16 17 Los aspectos más destacados de la recicladora en frío 2200 CR SISTEMA AUTOMÁTICO DE NIVELACIÓN «LEVEL PRO» DE ALTA PRECISIÓN 3 | FRESADORA EN FRÍO Y RECICLADORA EN FRÍO EN UNA SOLA MÁQUINA 2 | 1 | INSTALACIONES DE INYECCIÓN DE ALTA PRECISIÓN 2 | 1 | PURA PRODUCTIVIDAD La potente recicladora en frío 2200 CR con una anchura de trabajo de 2,2 m es la solución ideal para el tratamiento in situ de carreteras de asfalto. La enorme potencia del motor y un control inteligente de la máquina garantizan una alta velocidad de avance. El manejo sencillo y lógico, combinado con el sistema automático de nivelación «LEVEL PRO» con sensor de profundidad de fresado, incrementa la productividad. La adición muy precisa de agua, suspensión de agua y cemento, emulsión de betún o betún espumado, así como el depósito de agua generosamente dimensionado le confieren una flexibilidad especial a la recicladora. El robusto rotor de fresado y de mezcla es capaz de mezclar los materiales de construcción con gran potencia para obtener un aglomerado homogéneo. La regla de extendido integrada de VÖGELE, con regulación continua, támper y sinfín de distribución, permite realizar perfectamente el extendido de acuerdo con el perfil y la posición. La 2200 CR también se puede utilizar como fresadora de alto rendimiento. 4 | MANEJO SENCILLO Y LÓGICO POTENCIA DE MOTOR EXCEPCIONAL 5 | 3 | 4 | 5 | 6 | REGLA DE EXTENDIDO PROFESIONAL DE VÖGELE 6 | 7 | 8 | 7 | 8 | ENORME POTENCIA DE MEZCLA Y FRESADO UNIDAD ROBUSTA DE ­TAMBOR DE FRESADO 18 19 El modo de funcionamiento de la recicladora en frío 2200 CR PARA CAPAS DE BASE DE PRIMERA CALIDAD En caso requerido, un esparcidor de ligantes ­Streumaster esparce cemento, seguido de un camión-cisterna de agua y uno de ligantes. A través de unas tuberías flexibles, los sistemas de rociado transportan los ligantes líquidos desde los camiones cisterna acoplados hasta la cámara de mezcla, en donde los inyectan con suma precisión. El robusto rotor de fresado y de mezcla granula las capas asfálticas necesitadas de saneamiento. En la cámara de mezcla el material aflojado se mezcla homogéneamente e in situ con los aditivos. La unidad de guía del material coloca el aglome- rado nuevo entre los trenes traseros. Allí, el sinfín de distribución lo reparte en toda la anchura de trabajo para que la regla de extendido de ­VÖGELE lo pueda extender y precompactar de acuerdo con el perfil y la posición requeridos. Después de la compactación final mediante compactadores de HAMM, la capa reciclada conforma la capa de base de alta calidad para una nueva carretera. Además del reciclaje en el procedimiento convencional de upcut (el rotor de fresado y de mezcla gira en sentido contrario al avance), la 2200 CR domina el procedimiento de downcut (el rotor de fresado y de mezcla gira en sentido de avance), desarrollado por los ingenieros de WIRTGEN. 1 | 2 | PROCEDIMIENTO DE UPCUT 1 | Capa de asfalto deteriorada 5 | Rotor de fresado y de mezcla 2 | Cemento previamente esparcido 6 | Unidad de guía del material 3 | Barra de inyección 7 | Sinfín de distribución 4 | Barra de inyección de ligantes 8 | Regla de extendido 4 | 3 | 8 | 1 | En el procedimiento de upcut, el rotor de fresado y de mezcla gira en sentido contrario al avance. 2 | En el reciclaje en frío convencional, la mezcla procesada se coloca entre los trenes de orugas traseros y la regla de extendido la extiende. 7 | Dirección de trabajo 6 | 2 | 5 | 1 | 20 21 Los aspectos más destacados de la recicladora en frío 3800 CR «Rear Load» 2 | FRESADORA EN FRÍO Y RECICLADORA EN FRÍO EN UNA SOLA MÁQUINA SISTEMA AUTOMÁTICO DE NIVELACIÓN «LEVEL PRO» DE ALTA PRECISIÓN 1 | 11 | 11 | SISTEMA FLEXIBLE DE CARGA 10 | PERFECTA TRACCIÓN EN TODAS LAS ORUGAS INSTALACIONES DE INYECCIÓN DE ALTA PRECISIÓN 9 | Dirección de trabajo RECICLAJE IN SITU DE ALTA CALIDAD La 3800 CR prepara carriles de 3,8 m de ancho en una sola pasada. La enorme potencia del motor y un control inteligente de la máquina garantizan una alta velocidad de avance. El posicionamiento flexible de los pupitres de mando del lado derecho o izquierdo y en ambas direcciones de trabajo garantiza una excelente visibilidad y el manejo ergonómico de la máquina. El sistema automático de nivelación «LEVEL PRO» con sensor de profundidad de fresado ofrece resultados de trabajo exactos. Además de esto, la adición muy precisa de suspensión de agua y cemento, emulsión de betún o betún espumado le confiere una enorme flexibilidad a la recicladora. El robusto rotor de fresado y de mezcla es capaz de mezclar los materiales de construcción con gran potencia para obtener un aglomerado homogéneo y funciona con el procedimiento de upcut o de downcut, según se requiera. La cinta de descarga, girable y regulable en la altura por medios hidráulicos, asegura la carga óptima de material. Su diseño en forma de cinta plegable hidráulica reduce la longitud de transporte. La 3800 CR también se puede utilizar como fresadora de alto rendimiento. POTENCIA DE MOTOR EXCEPCIONAL PUESTO DE MANDO ­ERGONÓMICO Y DE CLARA DISTRIBUCIÓN 4 | 3 | UNIDAD ROBUSTA DE ­TAMBOR DE FRESADO 5 | 4 | 2 | 1 | 3 | 9 | 5 | 8 | 6 | 7 | 10 | 8 | RECICLAJE DE CARRILES COMPLETOS EN UNA SOLA PASADA 6 | 7 | DIFERENTES ANCHURAS DE TRABAJO ENORME POTENCIA DE MEZCLA Y FRESADO 22 23 Modo de funcionamiento de la recicladora en frío 3800 CR «Rear load» RECICLAJE EN FRIO «REAR LOAD» En caso requerido, un esparcidor de ligantes Streumaster esparce cemento, seguido de un camión-cisterna de agua y uno de ligantes. El rotor de fresado y de mezcla granula las capas de asfalto. Al mismo tiempo se agrega cemento y, a través de las barras de inyección, se inyecta agua y emulsión bituminosa, o bien, betún espumado en la cámara de mezcla. La cinta de carga transporta el material de construcción tratado directamente a la tolva de material de la extendedora de asfalto de VÖGELE, la cual lo extiende de acuerdo con el perfil y la posición requeridos. A continuación, unos compactadores de HAMM se ocupan de su compactación. Dependiendo de la tarea a realizar, la recicladora en frío «Rear Load» se acciona en dos direcciones opuestas. Al cambiar de dirección de trabajo, basta con girar los pupitres en 180° y fijarlos en el lado contrario del espacioso puesto de mando. Una recicladora en frío «Rear Load» con regla de extendido domina, además del reciclaje en el procedimiento convencional de upcut, el procedimiento de downcut desarrollado por los ingenieros de WIRTGEN. En el procedimiento de downcut, el rotor de fresado y de mezcla gira en el sentido de avance. 1 | PROCEDIMIENTO DE DOWNCUT 2 | 1 | Capa de asfalto deteriorada 2 | Cemento previamente esparcido 3 | Barras de inyección para agua y ligante 4 | Rotor de fresado y de mezcla 5 | 5 | C inta de carga para la entrega a una extendedora de asfalto 3 | 1 | En el procedimiento de downcut, el rotor de fresado y de mezcla gira en sentido de avance. 2 | En el reciclaje en frío «Rear Load» una cinta de carga entrega la mezcla procesada a la extendedora de asfalto, la cual la extiende de inmediato. 4 | Dirección de trabajo 2 | 1 | 24 25 Los aspectos más destacados de la planta mezcladora de reciclaje en frío KMA 220 / KMA 220i 2 | 1 | DEPÓSITO DE AGUA ­GENEROSAMENTE ­DIMENSIONADO POTENTE MOTOR DIESEL 3 | DOSIFICADOR GRANDE DE DOS ­COMPARTIMIENTOS 1 | 2 | 10 | TRANSPORTE SENCILLO TRAYECTOS CORTOS Y UN ENORME RENDIMIENTO La óptima movilidad, la funcionalidad, la variedad y la productividad permiten el trabajo económico y práctico de la mezcladora de reciclaje en frío KMA 220 / KMA 220i. Montada completamente en un vehículo de plataforma baja de tres ejes, es posible transportarla con toda facilidad y colocarla cerca del lugar de obras. Los componentes parciales de accionamiento hidráulico permiten una puesta en servicio rápida y sencilla. Un potente motor diésel insonorizado garantiza la independencia de la red pública de abastecimiento. Gracias al robusto mezclador continuo de dos árboles, la KMA 220 / KMA 220i es capaz de producir más de 200 t/h de aglomerado hidráulico o bituminoso de alta calidad. Un depósito de agua de 4500 litros asegura el abastecimiento fiable de agua durante el proceso de trabajo. El dosificador grande de dos compartimentos con parrillas vibradoras, abatibles por medios hidráulicos, criba fiablemente partículas de gran tamaño. Además de esto, la adición muy precisa de agua, emulsión de betún o betún espumado le confiere una enorme flexibilidad a la KMA 220 / KMA 220i. La cinta de carga girable en un amplio ángulo está dotada de un cepillo de limpieza y permite llenar completamente incluso camiones articulados largos. 4 | INSTALACIONES DE INYECCIÓN DE ALTA PRECISIÓN RÁPIDA PUESTA EN SERVICIO 5 | 3 | 6 | 4 | 8 | 9 | 5 | 6 | 7 | CINTA DE CARGA GIRABLE 10 | 7| 9 | ENORME CAPACIDAD DE MEZCLA 8 | SINFIN DE TRANSPORTE CON UNIDAD DE PESAJE CINTA DE SALIDA DEL DOSIFICADOR CON DISPOSITIVO PARA PESAR EL MATERIAL 26 27 El modo de funcionamiento de la KMA 220/KMA 220i LLEGAR, MONTAR Y ­COMENZAR 1 | La producción continua resulta ideal para colocar el material en una escombrera. 1 | La KMA 220 / KMA 220 i está montada en un semirremolque y dispone de una unidad de motor propia. Este concepto móvil permite el traslado veloz a los distintos lugares de trabajo y una rápida colocación de la instalación. Cargadoras de ruedas vierten los más variados materiales de partida sin ligar, en la tolva dosificadora a través de parrillas vibratorias. A partir de silos o de carro-tanques se abastece la instalación con ligantes, como cemento, emulsión de betún o betún espumado. El encargado de la dosificación extremadamente precisa es el c­ ontrol de la instalación regulado por microprocesador, el cual supervisa para ello la adición de materiales de partida y ligantes a la cámara de mezcla. Una robusta unidad mezcladora de circulación forzada de dos árboles produce una mezcla de materiales viales homogénea y de alta calidad. Por último, se carga el aglomerado listo con toda facilidad mediante la cinta de carga girable. Esto permite llenar completamente incluso camiones articulados largos. 2 | 2 | Unas sólidas chapas protectoras montadas debajo de la tolva dosificadora sostienen la rampa de acceso. 3 | Una extendedora de asfalto de VÖGELE extiende el material tratado. 3 | 28 29 Robustos rotores de fresado y de mezcla y mezcladoras potentes CONOCIMIENTOS Y EXPERIENCIA PROFESIONALES Gracias a la experiencia adquirida a lo largo de muchas décadas en el campo muy complejo de la técnica de fresado estamos en condiciones de dotar nuestras máquinas de construcción con una tecnología de fresado punta altamente eficiente. La óptima disposición de las picas en el rotor de fresado y de mezcla, combinada con un potente accionamiento mecánico del tambor, garantiza las mejores condiciones para el fresado y la mezcla a fin de obtener mezclas absoluta- mente homogéneas. Los sistemas de portapicas recambiables, resistentes al desgaste, aseguran además el óptimo comportamiento de giro de las picas y el cambio sencillo de las mismas, así como largos intervalos de trabajo. Para la producción de mezclas absolutamente homogéneas, la mezcladora móvil de reciclaje en frío KMA 220 / KMA 220i dispone de una potente unidad mezcladora de circulación forzada de dos árboles. 1 | 2 | 1 | HT22, el sistema de portapicas recambiables de la nueva generación. 2 | La unidad mezcladora de circulación forzada de dos árboles cuenta con mucha potencia. 30 31 Las barras de inyección garantizan una dosificación de alta precisión. Instalaciones de inyección de alta precisión MODERNÍSIMA TECNOLOGÍA INCLUIDA Con el fin de inyectar ligantes durante el reciclaje en frío moderno, ­WIRTGEN recurre exclusivamente a elementos de alta tecnología, ya que sólo con mezclas de materiales de construcción y ligantes, realizadas con el máximo esmero, es posible obtener capas de base de alta calidad con las características requeridas más diversas. El sistema de inyección de betún espumado, las bombas excéntricas diseñadas para transportar cuidadosamente la emulsión, la limpieza por impulsos de las toberas, el flujómetro con dispositivo de medición libre de contacto, la r­ egulación controlada por microprocesador de las cantidades a añadir, así como un manejo confortable de todas las funciones, constituyen los componentes de alta calidad de primerísima categoría. El betún espumado para la preparación de capas de base de alta calidad se produce añadiendo cantidades precisas de agua y aire comprimido en betún caliente a una temperatura de 175 °C. Una tobera de prueba integrada permite controlar la calidad del betún espumado. 1 | Betún caliente Aire Agua Cámara de expansión Betún espumado 2 | 1 | Del betún caliente y el aire y el agua inyectados resulta el innovador betún espumado. 2 | Durante el proceso de trabajo, el operador siempre está perfectamente informado sobre los parámetros actuales. 32 33 Reglas de extendido de gran rendimiento EXTENDIDO SEGÚN EL PERFIL Y LA POSICIÓN Los componentes diseñados para realizar un extendido de acuerdo con el perfil, utilizados en nuestras recicladoras, son de los más finos del mercado: las profesionales y acreditadas reglas de extendido originales de ­VÖGELE destacan por sus grandes anchuras de extendido, su estructura compacta y su larga vida útil. Es por ello que las mezclas homogéneas de materiales de construcción se extienden directamente, sin costura y precompactadas de la mejor manera. Junto con la más moderna técnica de nivelación, se obtiene una capa de base de acuerdo con el perfil y la posición de la más alta calidad de extendido, que al final, sólo debe ser compactada mediante rodillos. La regla de regulación hidráulica permite extender con facilidad el material alrededor de los elementos incorporados en la carretera. Ante la regla se encuentra un sinfín de distribución que reparte la mezcla en toda la anchura de trabajo. El sinfín de distribución, dividido en la parte central, funciona tanto en marcha a la derecha como a la ­izquierda; la velocidad de transporte de ambas mitades se puede ajustar de forma continua. 1 | 2 | 3 | 1 | Sinfín de distribución de ajuste flexible. 2 | La regla de regulación hidráulica permite extender con facilidad el material alrededor de los elementos incorporados en la carretera. 3 | Las reglas originales de extendido de VÖGELE garantizan una calidad de extendido ejemplar. 34 35 SOLUCIÓN IDEAL PARA CADA APLICACIÓN ­ IRTGEN ofrece la gama de productos más completa a nivel mundial para el reciclaje en frío y la estabilizaW ción de suelos. Las series de modelos, perfectamente escalonados, cubren todas las clases de rendimiento y satisfacen cualquier exigencia de forma ejemplar. Además de ello, las máquinas ofrecen una variedad de equipamiento singular que permiten cumplir de forma individual los requisitos de cada aplicación o licitación. Así por ejemplo, todas las recicladoras en frío se pueden equipar con la innovadora tecnología del betún espumado. Tecnología disponible exclusivamente en ­WIRTGEN para un amplio campo de aplicaciones: las máquinas de la serie WR se pueden emplear, por un lado, como recicladoras en frío y, por el otro, como estabilizadoras de suelos de alto rendimiento. Diversos equipos adicionales con funciones especiales completan a la perfección la gama sin igual de máquinas de WIRTGEN para el reciclaje en frío y la estabilización de suelos. La gama de máquinas más completa a nivel mundial. 2200 CR 3800 CR WR 200 WR 200 i WR 240 WR 240 i WR 250 WR 4200 WS 220 WS 250 KMA 220 KMA 220i WM 1000 WLB 10 S WLM 30 36 37 La fabricación en serie de nuestras máquinas garantiza una calidad permanentemente elevada. El inicio de la calidad PARA EL DURO TRABAJO ­COTIDIANO EN LA OBRA En el lugar de nacimiento de las recicladoras en frío y las estabilizadoras de suelos de ­WIRTGEN, es decir, en la casa matriz alemana de ­Windhagen, sentamos las bases para una vida larga y exitosa de las máquinas. Todo ello gracias a la óptima formación profesional de nuestros empleados, así como a la alta calidad de fabricación mediante los más modernos métodos, en parte controlados por ordenador. Además, con ayuda de los dispositivos especiales de fabricación que hemos desarro- llado nosotros mismos y el k ­ now-how técnico propio de la fábrica, las máquinas están preparadas para enfrentar el arduo trabajo en el lugar de obras. “En última instancia” se lleva a cabo un estricto control de calidad, que basado en marchas de prueba exhaustivas y ensayos de dureza, certifica la excelente calidad. Los métodos complejos de fabricación de los rotores de fresado y de mezcla, las instalaciones de inyección y la técnica de control son la esencia de la experiencia de ­WIRTGEN. 1 | 2 | 3 | 1 | Nuestra experiencia en el campo de la técnica de procesos se plasma en el proceso de fabricación. 2 + 3 | Un magnífico nivel de conocimientos y empleados altamente cualificados caracterizan la producción de primera calidad. 38 39 Nuestros técnicos de servicio le asesoran en todo momento y en cualquier lugar del mundo. Servicio internacional de una sola mano ASESORAMIENTO TÉCNICO PERFECTO Con el fin de proporcionar el mejor servicio, nuestros clientes tienen a su disposición en todo el mundo sus propias sociedades de ventas y servicio como apoyo fiable a su lado. Para garantizar lo anterior, nuestros técnicos de servicio especializados se encargan de llegar rápidamente al lugar de obras; en todos los continentes, a cualquier hora. Los empleados de las distintas empresas filiales mantienen sus conocimientos técnicos a un nivel muy alto mediante cursillos de formación a los que asisten en intervalos regulares. Este servicio sin límites también incluye un alto grado de disponibilidad a nivel mundial de nuestros repuestos originales de alta calidad. Otro de nuestros destacados puntos fuertes es nuestro asesoramiento técnico de proyectos y grupos destinatarios específicos, que en cada caso constituye la receta para el éxito hecha a medida y conduce a la solución más económica posible. Nuestro sistema de telemática WITOS también juega un papel esencial: su gama de prestaciones abarca desde el control de las máquinas durante el trabajo cotidiano hasta el apoyo en procesos de mantenimiento y de diagnóstico. Con WITOS, el uso diario se vuelve aún más eficiente. 1 | 2 | 3 | 1 | En los cursillos, los instructores especializados de WIRTGEN transmiten muchos conocimientos técnicos sobre las máquinas, las tecnologías y los procedimientos. 2 | Los sistemas modernos de diagnóstico muestran de forma muy clara los estados operacionales y los datos de mantenimiento de las máquinas. 3 | Los especialistas con mucha experiencia práctica instruyen al personal de servicio de todo el mundo y lo acompañan en las aplicaciones. Máquinas probadas en todo el mundo 40 41 EL TRIUNFO UNIVERSAL DEL PROCESO ECONÓMICO El impresionante desarrollo del reciclaje en frío y de la estabilización de suelos se originó en Europa Occidental. Países como Inglaterra, Italia y los Países Bajos, fueron los primeros en apostar por la en ese entonces todavía muy desconocida tecnología. Sin embargo, ya muy pronto, países de otros c­ ontinentes reconocieron también las singulares ­ventajas del proceso. Luego, a mediados de los años 90, la introducción del innovador betún espumado en el proceso desencadenó un boom persistente incluso en la ­actualidad. Hoy en día se ­lleva a cabo el reciclaje en frío exitosamente en una gran cantidad de países de todas partes del mundo y en todas las zonas climáticas. 42 43 APROVECHAMIENTO ­ÓPTIMO DE LOS RECURSOS La economía y la ecología no son conceptos contradictorios. Gracias a nuestra técnica ecológica, así como a la estabilización de suelos y al reciclaje en frío que protegen los recursos, lo podemos comprobar. Para lograr lo anterior, recurrimos exclusivamente al material del suelo disponible, al que sólo se agregan algunos aditivos. Los materiales de construcción fresados, ligados y sin ligar, se reutilizan al 100 %. Comparado con el intercambio del suelo completo, se suprimen los gastos de transporte que representan una carga para el medio ambiente. Este procedimiento rápido y que requiere muy poco espacio, además, reduce la obstaculización del tráfico que contamina el medio ambiente. En pocas p ­ alabras: con este proceso ecológico podemos convencer a cada vez más clientes en todo el mundo. RECICLAJE EN FRÍO / ESTABILIZACIÓN DE SUELOS > reduce la duración de las obras > protege los recursos > evita la instalación de vertederos > reduce las perturbaciones contaminantes de la circulación > minimiza la cantidad de viajes de transporte al lugar de obras > reduce el consumo de ligantes > minimiza considerablemente las emisiones, en particular, las emisiones de CO2. Protección ambiental a todo nivel. WIRTGEN GmbH Reinhard-Wirtgen-Str. 2 · 53578 Windhagen · Alemania Tel.: +49 (0) 26 45 / 131-0 · Fax: +49 (0) 26 45 / 131-392 Internet: www.wirtgen.com · E-Mail: info@wirtgen.com Las figuras y los textos no son vinculantes y pueden llevar equipamientos especiales. Reservado el derecho a modificaciones técnicas. Los datos de rendimiento dependen de las condiciones de la obra. No. 2520591 ES-03/16 © by WIRTGEN GmbH 2016. Impreso en Alemania.