Resum de la normativa per a les citacions bibliogràfiques Llibres: COGNOMS, NOM. Títol. Traductor, curador. Número d’edició si no és la primera. Lloc d’edició: Editorial, any d’edició, núm. de volum. (col·lecció, número). [altres informacions] BADIOU, ALAIN. L’altre i ningú. Traducció de Jaume Ferran. 2a edició. Lleida: Pagès editors, 2007, vol. II (textos de pensament, 31). [Traducció de l’edició original definitiva de 2005]. Una part d’un llibre que recull textos de diversos autors: COGNOMS, NOM (de l’autor de la part citada). «Títol de la part». A: EDITOR O CURADOR DEL LLIBRE, Títol del llibre. Traductor. Lloc d’edició: Editorial, any d’edició, núm. de volum. números de pàgina on comença la part citada i on acaba. (Col·lecció, número). [Altres informacions]. RECASSENS, JOSEP M. «Les influències ocultes de Nicolas de Staël». A: VILANOVA, MARTINA. Arrels del nostre segle. Barcelona: Artilletres, 2006. (Textos de nou, 23). Els articles de revistes o publicacions periòdiques: COGNOMS, NOM. «Títol». A: Títol de la publicació, volum, fascicle (data), números de pàgina on comença i on acaba l’article. [informacions addicionals] SERRAT, AMANDA. «L’ombra del futurisme». A: Quaderns d’art, núm. 67 (tardor de 2005), pàg. 25-34. Els materials audiovisuals: AUTOR. Títol. Lloc: Editorial, any. [Tipus de material] ANGELOPOULOS, THEO. La mirada de Ulises. Madrid: Intermedio, 2005. [Film en DVD] Els llocs web: AUTOR. Títol. Data de la darrera revisió o actualització . <URL> (Data de consulta) BOLOIX, GABRIEL; MARÇAL, HEURA. Maria Mercè Marçal, Biografia. 2003. http://www.escriptors.cat/autors/marcalmm/index.php (21 d’agost de 2007) Quan l’autoria és compartida, els noms dels autors se separen amb un punt i coma. Quan hi ha més de tres autors, se sol posar només els primers noms (o el primer) seguit de l’expressió “et al.” (i altres) Quan l’autoria és desconeguda la cita s’inicia amb el títol