GRUPO HIDRONEUMÁTICO HZ LARZEP, S.A. Avda. Urtiaga, 6. 48269 MALLABIA (Vizcaya).Spain P. O. Box, 27. 20600 Eibar (Guipúzcoa). Spain Tel. (+34) 943-171200 - Fax. (+34) 943-174166 E-mail: comercial@larzep.com www.larzep.com LARZEP HYDRAULIC (UK) LTD UNIT 1A PARK ROAD INDUSTRIAL ESTATE CONSETT CO. DURHAM DH85PY. ENGLAND Tel. (+44) - 1207-582266 - Fax. (+44)- 1207-583366 E-mail: sales@larzep.co.uk www.larzep.co.uk Manual de Instrucciones “Grupo Hidroneumático HZ” 1. 2. 3. 4. 5. 6. INDICE REQUISITOS PREVIOS AL USO Y SEGURIDAD -------------------------------- 2 GARANTÍA---------------------------------------------------------------------------------- 2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS -------------------------------------------------- 2-3 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA ------------------------------------------ 3 MANTENIMIENTO ----------------------------------------------------------------------- 3 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ---------------------------------------------- 4 ANEXOS PLANO GENERAL 1. REQUISITOS PREVIOS AL USO Y SEGURIDAD. Antes de desembalar el equipo cerciórese de que no hay: fugas de aceite o signos de corrosión. Si detectase cualquier daño o defecto en el producto, no lo utilice, márquelo y almacénelo en un lugar donde no pueda ser utilizado hasta que sea reparado. Nunca utilice un equipo dañado o en malas condiciones. Es importante que el equipo sea sólo utilizado bajo las condiciones técnicas más adecuadas y de acuerdo a las especificaciones de este manual. El operario debe conocer los riesgos inherentes al uso de maquinaria de alta presión, se debe familiarizar con el equipo y con su uso para poder instruir al resto de las personas que vayan a trabajar con el equipo o en sus alrededores. La negligencia en este sentido puede causar daños materiales y personales. No pierda este manual de instrucciones y téngalo siempre al alcance del operario. No opere con el equipo hidráulico cerca de explosivos, llamas o fuentes de calor que pudieran causar fuego o daños en el equipo. Este Grupo Eléctrico no debe ser expuesto a temperaturas mayores de 60º C tanto en uso como en almacenaje. Utilice el equipo en una zona bien iluminada. Todo el material del equipo debe ser instalado de forma segura y estable, y el operario lejos de la zona de movimiento durante la aplicación. No supere nuca el 80% de la capacidad nominal del equipo. No trabaje nuca bajo la carga, si esto fuese imprescindible bloquee primero la carga mecánicamente. Los Grupos Eléctricos LARZEP han sido especialmente diseñados y fabricados bajo nuestras más estrictas normas internas de calidad y bajo la supervisión que la norma ISO9001 obliga. Un mal uso, abuso u omisión de estas instrucciones puede suponer graves riesgos para el operario y para terceras personas pudiendo llegar hasta la muerte, así como graves daños en el material tratado y el propio equipo de los que LARZEP, S.A. no será responsable en ningún caso. El personal que opera este equipo deberá protegerse obligatoriamente con el siguiente equipo: Botas, Gafas, Casco, Guantes y Ropa. Botas Gafas Casco Guantes Ropa. ¾ Nunca modifique el equipo o añada elementos que puedan afectar ala seguridad sin la expresa autorización del fabricante. ¾ Las operaciones de mantenimiento y reparación deben ser llevadas a cabo por personal especializado. ¾ Sustituya las mangueras y flexibles de forma regular aún cuando no existan signos exteriores de daños o corrosión. ¾ Siga las instrucciones de este manual para las operaciones de mantenimiento. ¾ Una vez que haya finalizado el uso del equipo, desconéctelo, límpielo y almacénelo en un lugar limpio y seguro. ¾ Utilice siempre recambios originales LARZEP. 2. GARANTÍA. LARZEP, S.A. garantiza este producto sobre todos los defectos de diseño y fabricación durante dos años desde la fecha de compra. Esta garantía no incluye el uso indebido, el desgaste habitual tanto de piezas metálicas y no metálicas, el abuso, los daños por el uso del equipo por encima de su capacidad, y cualquier desgaste o uso derivado del empleo de fluidos hidráulicos, materiales y componentes no recomendados por LARZEP, S.A. Si el equipo ha sido vendido por un distribuidor no autorizado, o por partes incompletas, esta garantía queda anulada, sin ningún tipo de responsabilidad por parte de LARZEP, S.A. En el caso de reclamación, para el correcto uso de esta garantía, devuelva el equipo a LARZEP, S.A. o al distribuidor autorizado que le vendió el equipo, LARZEP, S.A. reparará o reemplazará el equipo defectuoso según se juzgue oportuno. LARZEP, S.A., no será responsable de ninguna perdida o daño que pueda ocurrir como resultado de un equipo defectuoso. 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. MODELO CAPACIDAD DE ACEITE CAUDAL A 700 Bar CAUDAL A 30 Bar MOTOR AZ--- vias/posiciones HZ------ Lit --- L/min --- L/min PNEUMATIC Hand operated, Open center -- BOMBA DE PISTONES ---- DEPÓSITO ---- 2 Manual de Instrucciones “Grupo Hidroneumático HZ” La Bomba hidroneumática consta de las siguientes partes: • Depósito de ----- con nivel de aceite y cáncamos o asas de transporte • Tapa---- soporte de todo el circuito hidráulico • Bomba hidráulica de Pistones con filtro. • Tapón de ventilación. • Toma de manómetro. • Válvula interna de seguridad tarada a 700 bar. • Válvula reguladora de presión externa: 0-700 bar. 4. INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA. INSTALACIÓN Posicione el equipo en un área estable, protegida y bien iluminada. Utilice mangueras lo suficientemente largas para asegurar una distancia de seguridad entre el equipo y el operario. Realice la instalación completa asegurándose de que todos los accesorios (mangueras, enchufes rápidos, válvulas, juntas, manómetros, distribuidores, cilindros, etc.) están correctamente conectados. Compruebe la instalación sin carga como se indica a continuación. Una buena instalación es esencial para el propio funcionamiento de la máquina, evitando riesgos innecesarios, esta instalación debe ser llevada a cabo por personal cualificado e instruido en hidráulica a alta presión. 1. 2. 3. 4. Conecte la entrada de aire necesaria asegurando la correcta conexión. En la parte trasera del motor las salidas están marcadas con sus correspondencias para hacer las conexiones. Una vez que la conexión del aire está terminada, el aire va al motor incrementando la presión, y el aceite de la bomba va a la válvula----La válvula ---- tiene – salidas para conectar al cilindro (1 o 2 según sea simple o doble efecto), esta válvula tiene 3 o 2 posiciones (según cilindro): “A” para el avance del cilindro, “B” para el retorno y “C” para mantener la carga y la presión del cilindro o “T” como posición neutral para los de simple efecto. PUESTA EN MARCHA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Compruebe el nivel de aceite. Repita los pasos anteriores de instalación. MUY IMPORTANTE: ANTES DE COMENZAR, ASEGÚRESE DE QUE EL CILINDRO O LA HERRAMIENTA HIDRÁULICA ESTÁ DISEÑADA PARA SOPORTAR TODA LA PRESIÓN A FIN DE CARRERA. Si la presión de trabajo propuesta es inferior a 700 bar, use la reguladora externa de presión. Utilice una llave de tubo para soltar la tuerca y un destornillador para soltar (sentido contrario a las agujas del reloj –disminuye la presión) o apretar (sentido de las agujas del reloj –aumenta la presión) el tornillo de ajuste. Utilice un manómetro de presión para comprobar que se alcanza la presión deseada. Una vez que lo conseguimos, bloquee el tornillo de ajuste con la tuerca de bloqueo, así evitaremos pérdidas indeseadas debido a las vibraciones. Compruebe que no hay fugas de aceite trabajando bajo presión y asegúrese de que la máquina y la instalación están trabajando correctamente y de acuerdo a la aplicación establecida. Estos pasos deben ser repetidos tantas veces como sean necesarios, hasta que el operador se hay familiarizado con el correcto funcionamiento del equipo. TODAS ESTAS COMPROBACIONES DEBEN SER LLEVADAS A CABO SIN CARGA. EL OBJETIVO ES FAMILIARIZAR AL OPERARIO CON EL MANEJO DEL EQUIPO. Para solucionar posibles fallos, o disfunciones del equipo, pare el grupo y bloquee la carga mecánicamente si es posible. Resuelva el problema antes de terminar la operación. Una vez que haya terminado, compruebe que no hay daños en la máquina, desmóntela, límpiela y almacénela en un lugar seguro. 5. MANTENIMIENTO. ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ Asegúrese de que la máquina está apagada y sin presión antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento. Mantenga la bomba limpia y en buenas condiciones, especialmente se recomienda las conexiones, roscas, juntas y enchufes rápidos, etc. Utilice la mirilla del depósito para comprobar el nivel de aceite. Si fuera necesario, rellene a través del tapón de llenado utilizando aceite hidráulico LARZEP (ref.: AZ8902). Las conexiones eléctricas y sus revisiones periódicas deben ser llevadas a cabo únicamente por personal especializado. Cualquier cable dañado, o su pérdida debe ser reemplazado inmediatamente. Si las condiciones medioambientales son agresivas, o extremas, proteja la máquina adecuadamente y límpiela regularmente. Cambie el aceite del tanque regularmente – por lo menos una vez al año si se trabaja en un ambiente sucio y/o si las mangueras se conectan y desconectan frecuentemente. Para cambiar el aceite, suelte la tapa del depósito y limpie tanto el depósito como el filtro, para ello, utilice materiales que no dejen residuos. Cuando esté volviendo a montar el depósito reemplace la junta del depósito por una nueva. Rellene el depósito con aceite LARZEP controlando el nivel con la mirilla. No derrame en el suelo el aceite. Recójalo y disponga de él de acuerdo a la normativa medioambiental vigente. En caso de fallo o disfunción, todas las reparaciones deberán ser llevadas a cabo por personal cualificado y utilizando recambios originales LARZEP. PROBLEMAS 1. El cilindro no avanza CAUSAS SOLUCIONES - No hay aceite en el depósito. 1. Comprobar el nivel y rellenar. - Válvula limitadora de presión desajustada. 2. Reajustar la válvula limitadora externa. - Mala conexión. 3. Comprobar las conexiones. -Filtro sucio. 4. Soltar la tapa y reemplazar el filtro, ver mantenimiento. Todas estas operaciones pueden ser llevadas a cabo por el usuario. Otro tipo de operaciones deben ser llevadas a cabo únicamente por personal especialista y cualificado, preferiblemente de un servicio de asistencia técnica autorizado. 3 Manual de Instrucciones “Grupo Hidroneumático HZ” 6. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD. 4