Instalación Installation ¶w À

Anuncio
Installation
Instalación
¶w∏À
Precautions
Precauciones
¶w∏ÀÆ…∂∑™`∑N
•Do not tamper with the four holes on the upper surface of the unit.
They are for tuner adjustments to be made only by service
technicians.
•Choose the installation location carefully so the unit will not
hamper the driver during driving.
•Avoid installing the unit where it would be subject to high
temperatures, such as from direct sunlight or hot air from the
heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive
vibration.
•Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure
installation.
•No toque los cuatro orificios de la superficie superior de la unidad.
Estos orificios son para realizar ajustes del sintonizador que
solamente deberán realizar técnicos de reparación.
•Elija cuidadosamente el lugar de instalación de forma que la
unidad no interfiera en las funciones normales de conducción.
•Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas
temperaturas, como a la luz solar directa o al aire de calefacción, o a
polvo, suciedad, o vibraciones excesivas.
•Para realizar una instalación segura y firme, utilice solamente la
ferretería de montaje suministrada.
•ßO∏’πœæ’ßÔæ˜æπ≥ª≠±™∫•|≠”§’° A≥o¨O≠≠∫˚≠◊ßfi≥N§H≠˚Ω’æ„Ω’ø”æπÆ…•Œ
™∫° C
•§p§fløÔæ‹æA∑̶w∏À¶Ï∏m°A®œæ˜æπ§£≠P©Û™˝º∏ær®Æ™Ã™∫æræp∞ ß@°C
•¡◊ßKß‚æ˜æπ¶w∏À¶b∞™∑≈™∫¶a§Ë°AΩ—¶p∑|™Ω±µ∑”Æg®Ï∂ß•˙©Œßj®Ï•[ºˆæπ
™∫ºˆ™≈Æ ™∫¶Ï∏m° A©Œ¶h¶«π–° BÆ∂∞ øE´¨™∫¶Ï∏m° C
•¨∞§F¶w•˛©M¶w∏À√≠©T§ß≠p°AΩ–≠≠®œ•Œ™˛±a™∫¶w∏À§≠™˜°C
¶w∏À®§™∫Ω’æ„
Ω’愶w∏À®§¨∞60´◊•H§∫° C
Ajuste del ángulo de montaje
Mounting angle adjustment
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 60°.
Adjust the mounting angle to less than 60°.
How to detach and attach the front panel
Forma de extraer e instalar el panel frontal
¶p¶Û©Ó®¯©M™˛∏À§W´e≠±™O
Before installing the unit, detach the front panel.
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.
≠n¶w∏Àæ˜æπ§ß´e°AΩ–•˝©Ó§U´e≠±™O°C
A To detach
A Para extraerlo
A≠n©Ó®¯Æ…
Before detaching the front panel, be sure to press (OFF) to turn off
the unit. Then press (RELEASE), slide the front panel a little to the
left, and pull it off toward you.
Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de presionar (OFF) para
desactivar la unidad. Después, presione (RELEASE), desplace
ligeramente el panel frontal hacia la izquierda y tire de él hacia usted.
≠n©Ó®¯´e≠±™O§ß´e° A§@©wΩ–•˝´ˆ§U (OFF)° CµM´·´ˆ§U(RELEASE)° ]ƒ¿
©Ò° ^•H•¥∂}´e≠±™O° A®√¶pπœ©“•‹©π¶¤§w™∫§Ë¶V©‘•Xß‚•¶®¯§U®”° C
B To attach
B Para instalarlo
πÔ∑«A©MB¶”±N´e≠±™O¿£§J•ªæ˜¶‹≈•®Ï•d∑f¡n≈T° C
Align parts A and B, and push the front panel until it clicks.
Alinee las partes A y B, y presione el panel frontal hasta que
chasquee.
A
B≠n™˛∏ÀÆ…
B
(OFF)
A
B
(RELEASE)
Mounting example
Ejemplo de montaje
¶w∏À®“
Installation in the dashboard
Instalación en el salpicadero
¶w∏À©Ûªˆøˆ™O§W
1
182
3
2
mm
Dashboard
Salpicadero
ªˆøˆ™O
Fire wall
Panel cortafuegos
æræp´«´eæ¿
3
TO
P
53 m
TO
m
P
1
4
1
Bend these claws, if necessary.
Si es necesario, doble estas uñas.
•≤≠nÆ…° A•i¿£≈s¶±≥o®«•d§ˆ° C
with the TOP making up
con la marca TOP hacia arriba
±a TOP ™∫≠±¥¬§W° C
2
First attach 2 to the unit, then insert the unit into 1.
En primer lugar,fije 2 a la unidad y, a continuación, inserte ésta en 1.
≠∫•˝ß‚ 2∏À®Ïæ˜æπ§W° AµM´·ß‚æ˜æπ¥° ®Ï1° C
Mounting the unit in a Japanese car
Montaje de la unidad en un automóvil japonés
¶b§È•ªªs®T®Æ§W¶w∏Àæ˜æπÆ…
You may not be able to install this unit in some makes of Japanese
cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Usted no podrá instalar esta unidad en algunos automóviles
japoneses. En tal caso, consulte a su proveedor Sony.
¶b¨Y®«µP§l™∫§È•ªªs®T®Æ§W°A•i؇§£Ø‡¶w∏À•ªæ˜°A¶πÆ…°AΩ–¨¢∏fl¡ ∂Ræ˜
æπ™∫ Sony æP∞‚©±° C
1
With nippers or similar, cut off
the claws on both side of the
unit.
Con unas tenazas o una
herramienta similar, corte los
ganchos de ambos lados de la
unidad.
Ω–ßQ•ŒπX§l©Œ√˛¶¸§u®„ ±Næ˜æπ®‚∞º™∫§p¡l
ßȱº°C
2
NISSAN
5
TOYOTA
5
max. size
5 × 8 mm
to dashboard/center console
al salpicadero/consola central
¶‹ªˆøˆ™O°˛§§•°ªˆøˆ™O
Tamaño
máx.
5 × 8 mm
Tamaño
máx.
5 × 8 mm
5
max. size
5 × 8 mm
Bracket
Soporte
§‰¨[
Tamaño
máx.
5 × 8 mm
Bracket
Soporte
§‰¨[
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws 5.
to dashboard/center console
al salpicadero/consola central
¶‹ªˆøˆ™O°˛§§•°ªˆøˆ™O
≥çj§ÿ§o
5° —8 mm
≥çj§ÿ§o
5° —8 mm
Claws
Ganchos
•d§ˆ
max. size
5 × 8 mm
5
max. size
5 × 8 mm
Bracket
Soporte
§‰¨[
≥çj§ÿ§o
5° —8 mm
Tamaño
máx.
5 × 8 mm
Bracket
Soporte
§‰¨[
Existing parts supplied to your car
Existing parts supplied to your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
Piezas existentes suministradas con su automóvil
¶w∏ÀÆ…° AΩ–®œ•Œ™˛ƒ›©Û®T®Æ™∫¶U∫ÿπs•Û°C
¶w∏ÀÆ…° AΩ–®œ•Œ™˛ƒ›©Û®T®Æ™∫¶U∫ÿπs•Û° C
Nota
Para evitar que se produzcan fallos, realice la instalación solamente con los
tornillos suministrados 5.
µ˘
¨∞®æ§Óµo•Õ∑N•~®∆¨G° A¶w∏ÀÆ…•u؇®œ•Œ™˛ƒ›™ ∫¡≥µ∑5° C
≥çj§ÿ§o
5° —8 mm
3-861-517-11 (1)
FM/AM
Compact Disc
Player
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
¶w∏À°˛Ωu∏Ù§ß≥s±µ
CDX-4280
CDX-4180
Sony Corporation  1998
Printed in Korea
Parts for installation and connections
Componentes de instalación y conexiones
¶w∏À©M≥s±µ•Œ≥°•Û
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
The release key 6 is used for dismounting the unit. See the operating instructions manual for
details.
Los números de la lista se corresponden a los de las instrucciones.
La llave de apertura 6 se utiliza para desmontar la unidad. Para obtener información detallada,
consulte el manual de instrucciones.
™Ì§§º∆¶r¶bª° ©˙§Â§§¶Pº∆¶r™∫¶a§Ë¶≥ª° ©˙° C
ƒ¿©Ò¡‰6¨O•Œ©Û®¯§Uæ˜æπ™∫° C∏‘≤”Ω–∞—∑”®œ•Œª° ©˙Æ—° C
2
1
3
TO
P
4
5
6
7
×5
(incl.1 reserve)
(se incluye 1 de reserva)
° ]ßt1≠”≥∆•Œ™∫° ^
Caution
Cautionary notice for handling the bracket 1.
Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.
Precaución
Advertencia sobre la manipulación del soporte 1.
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para evitar
posibles lesiones en los dedos.
™`∑N
Ω–™`∑NÆ≥§‰¨[1Æ…™∫¶w•˛° CÆ≥§‰¨[Æ…° A•≤∂∑™`∑NßO∂À§F§‚´¸° C
TO
P
Descargar