PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE ACCESORIO SELECTOR-CONMUTADOR SWITCH SELECTOR ACCESSORY ACCESSOIRES SELECTEUR-COMMUTATEUR 9730021 ASC-050 ACCESORIO SELECTOR-CONMUTADOR Accesorio que permite gobernar dispositivos adicionales a través de una señal de control. Posibilidad de accionarlo con la llamada electrónica, llamada zumbador o señales externas de tensión alterna (AC) o continua (DC). Aplicaciones: activación de dispositivos alimentados a tensiones de hasta 230 Vac: timbres, sirenas, luces, ... 2 S2 5 S5 Ctrl1 ASC-050 cod. 9730021 5A / 250V~ 6 NO C Ctrl2 NC 9730021 ASC-050 SWITCH SELECTOR ACCESSORY Accessory with which to operate additional elements by means of a control signal. Can be activated with the electronic call, buzzer call or alternating or direct current (AC or DC) external signals. Applications: activation of devices fed by currents of up to 230Vac: bells, sirens, lights, etc... 9730021 ASC-050 ACCESSOIRE SELECTEUR-COMMUTATEUR Accessoire qui permet diriger des éléments additionnels à travers un signal de contrôle. Possibilité de l’enclencher avec l’appel électronique, appel vibreur ou signaux externe de tension alternative AC ou continue (DC). Applications: Activation des dispositifs alimentés avec tension jusqu'à 230Vac: Sonnerie, sirène, lumière,… INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE Elija un lugar para colocar el accesorio en el que no exista la posibilidad de un contacto accidental con las tensiones de maniobra. Para su fijación puede utilizarlos tacos y tornillos suministrados. 1 C-0006 AP.97300 cod 11 11 Choose a place to install the accessory in such a way that there is no possibility of the control voltages accidentally touching. To fix it to the chosen surface, use the wallplugs and screws provided. Choisissez un emplacement où il n’y a pas de possibilité de contact accidentel avec les tensions de commutation pour installer l’accessoire. Pour la fixation, vous pouvez utiliser des chevilles et vis qui sont fournis. 1 00 3 C- 002 AS. 973 cod l Ctr V 2 1 NO 2 NO 1 NC NC C1 C2 12 11 12 11 12 11 12 AC 12 DC 12 PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE P O RT E R O Y V I D E O P O RT E R O E L E C T R Ó N I C O S I S T E M A C O N V E N C I O N A L ELECTRONIC DOOR ENTRY AND VIDEO DOOR ENTRY – CONVENTIONAL SYSTEM PORTIER ET VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE SYSTÈME CONVENTIONNEL A A C T I VA C I Ó N P O R L L A M A D A E L E C T R Ó N I C A ACTIVATING THE DEVICE BY ELECTRONIC CALL ACTIVATION DU DISPOSITIF POUR APPEL ÉLECTRONIQUE ASC-050 LUCES LIGHTS LUMIÈRE ASC-050 cod. 9730021 5A / 250V~ 2 S2 5 S5 6 Ctrl1 1 2 3 4 SCM-010 SCM-020 TEL-001 TES-001 TUN-001 B NO C Ctrl2 NC 5 Max. 250 Vac/5A TIMBRE/SIRENA BELL/SIREN SONNERIE/SIRÈNE ACTIVACIÓN POR LLAMADA ZUMBADOR ACTIVATING THE DEVICE BY BUZZER CALL ACTIVATION DU DISPOSITIF PAR APPEL VIBREUR ASC-050 LUCES LIGHTS LUMIÈRE ASC-050 cod. 9730021 5A / 250V~ 2 S2 5 S5 Ctrl1 1 2 3 4 5 6 Ctrl2 C NO NC 6 TUN-001 Max. 250 Vac/5A TIMBRE/SIRENA BELL/SIREN SONNERIE/SIRÈNE Funcionamiento - Operation - Fonctionnement El dispositivo permanece activado mientras dura la llamada en el teléfono o monitor. The device remains active for the duration of the call on the telephone or monitor. Le dispositif sera actif pendant la durée de l’appel dans le téléphone ou le moniteur. 2 PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE PORTERO Y VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO SISTEMA DIGITAL ELECTRONIC DOOR ENTRY AND VIDEO DOOR ENTRY – DIGITAL SYSTEM PORTIER ET VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE SYSTÈME NUMÉRIQUE ASC-050 LUCES LIGHTS LUMIÈRE ASC-050 cod. 9730021 5A / 250V~ 24 25 26 27 S5 S2 2 S2 5 S5 6 Ctrl1 D1 D2 NO C Ctrl2 NC Max. 250 Vac/5A TIMBRE/SIRENA BELL/SIREN SONNERIE/SIRÈNE SCM-030 SCM-040 ASC-050 LUCES LIGHTS LUMIÈRE ASC-050 cod. 9730021 5A / 250V~ 2 PROG D1 D2 ON S2 5 S5 Ctrl1 6 Ctrl2 C NO NC OFF TED-001 TIMBRE/SIRENA BELL/SIREN SONNERIE/SIRÈNE S5 S2 AAL-120 Max. 250 Vac/5A Funcionamiento - Operation - Fonctionnement El dispositivo permanece activado mientras dura la llamada en el teléfono o monitor. The device remains active for the duration of the call on the telephone or monitor. Le dispositif sera actif pendant la durée de l’appel dans le téléphone ou le moniteur. 3 PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE ACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO POR SEÑAL EXTERNA ACTIVATING THE DEVICE BY EXTERNAL SIGNAL ACTIVATION DU DISPOSITIF PAR SIGNAL EXTERNE A ILUMINACIÓN AUXILIAR DE ENTRADA AL EDIFICIO AUXILIARY LIGHTING AT THE ENTRANCE TO THE BUILDING ILLUMINATION AUXILIAIRE D’ENTRÉE AU BÂTIMENT ASC-050 ASC-050 cod. 9730021 5A / 250V~ 2 S2 5 S5 Ctrl1 6 Ctrl2 C NO NC LUCES LIGHTS LUMIÈRE V~9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 7 16 17 18 Max. 250 Vac/5A Funcionamiento - Operation - Fonctionnement Al realizar la llamada desde la placa de calle, se utiliza la señal de multiple acceso (8 Vdc) como señal de control, activando la iluminación auxiliar de entrada al edificio mientras dure la comunicación con el visitante. When a call is made from the entrance panel, the multiple-access signal (8Vdc) is used as the control signal, turning on the auxiliary lighting at the entrance to the building while the communication with the caller lasts. En réalisant l’appel à partir de la plaque de rue, le signal a accès multiple est utilisé (8 Vdc) comme signal de contrôle, en activant l’illumination auxiliaire d’entrée du bâtiment pendant la durée de la communication avec le visiteur. 4 PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE B ACTIVACIÓN DE INTERRUPTOR DE ESCALERA AL ABRIR LA PUERTA ACTIVATING THE STAIRS LIGHT SWITCH WHEN THE DOOR IS OPENED ACTIVATION DE L’INTERRUPTEUR DE L’ESCALIER LORSQUE VOUS OUVREZ LA PORTE ASC-050 ASC-050 cod. 9730021 5A / 250V~ 2 S2 5 S5 Ctrl1 V~9 10 11 12 6 Ctrl2 C NO NC INTERRUPTOR DE ESCALERA STAIRS LIGHT SWITCH INTERRUPTEUR DE L'ESCALIER Funcionamiento - Operation - Fonctionnement La tensión del abrepuertas del grupo fónico (12 Vac) se utiliza como señal de control, activando el interruptor de escalera. The current of the electric lock of the sound unit (12Vac) is used as the control signal, switching on the stairs light. La tension des gâches du groupe phonique (12 Vac) s’utilise comme signal de contrôle, en activant l’interrupteur de l’escalier. 5 PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE INSTRUCIONES DE CONEXIÓN - CONNECTION INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE BRACHEMENT A ACCIONAMIENTO POR LLAMADA - ACTIVATING BY CALL - ACTIONNEMENT À PARTIR D’UN APPEL ASC-050 cod. 9730021 5A / 250V~ 2 S2 5 S5 Ctrl1 6 Ctrl2 C NO NC Teléfonos/Monitores Telephones/Monitors 5, 2 S5, S2 Téléphones/Moniteurs Teléfonos Telephones Téléphones Elementos adicionales Additional Elements Eléments additionnels 6, 2 ESTADO DE LOS CONTACTOS EN FUNCIÓN DE LA SEÑAL DE CONTROL STATE OF THE CONTACTS IN RELATION TO THE CONTROL SIGNAL ETAT DES CONTACTS EN FONCTION DU SIGNAL DE CONTRÔLE BORNAS TERMINALS BORNES VALORES VALUES VALEURS 5, 2 S5, S2 0 Vdc 6, 2 0 Vdc 0 Vac Llamada electrónica Electronic call Appel électronique Llamada zumbador Buzzer Appel de vibreur C, NO C, NO C, NC C, NC Temperatura de funcionamiento - Operating temperature - Température de travail -10 .. +55 ºC 6 PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE B ACCIONAMIENTO POR SEÑAL EXTERIOR - ACTIVATING BY EXTERNAL SIGNAL ACTIONNEMENT À PARTIR D’UN SIGNAL EXTÉRIEUR ASC-050 cod. 9730021 5A / 250V~ 2 S2 5 S5 Ctrl1 Señal de control 1 Control signal 1 Signal de contrôle 1 Ctrl1, Señal de control 2 Control signal 2 Signal de contrôle 2 Ctrl2, 6 Ctrl2 C NO NC Elementos adicionales Additional Elements Eléments additionnels ESTADO DE LOS CONTACTOS EN FUNCIÓN DE LA SEÑAL DE CONTROL STATE OF THE CONTACTS IN RELATION TO THE CONTROL SIGNAL ETAT DES CONTACTS EN FONCTION DU SIGNAL DE CONTRÔLE BORNAS TERMINALS BORNES VALORES VALUES VALEURS Ctrl1, 0 Vdc Ctrl2 , 0 Vdc 0 Vac 5 - 10 Vdc 11 - 15 Vdc 8 - 12 Vac C, NO C, NO C, NC C, NC Temperatura de funcionamiento - Operating temperature - Température de travail -10 .. +55 ºC 7 PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE BORNAS - TERMINALS - BORNES Ctrl1, Señal de control 1 - Control Signal 1- Signal de contrôle 1 5, 2 Llamada electrónica (sistema convencional) - Electronic call (conventional door entry system) - Appel électronique (système conventionnel) S5, S2 Llamada electrónica (sistema digital) - Electronic call (digital door entry system) Appel électronique (système numérique) Ctrl2, Señal de control 2 - Control Signal 2- Signal de contrôle 2 6, 2 Llamada zumbador - Buzzer call - Appel de vibreur Circuito - Circuit - Circuit C Común - Common - Commun NO Contacto Normalmente abierto - Normally open contact - Contact normalement ouvert NC Contacto Normalmente cerrado - Normally closed contact - Contact normalement fermé Características - Characteristics - Caractéristiques: Valores máximos del circuito de maniobra : 5 A - 250 VAC Maximum values of the control circuit : 5 A - 250 VAC Valeurs maximales du circuit de manœuvre: 5 A - 250 VAC DECLARATION OF CONFORMITY according to EN 45014 ALCAD, S.A. Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 1 Apdo. 455 20305 IRUN (Guipúzcoa) SPAIN declares that the product Product Name: DOOR ENTRY SYSTEMS Model Number(s): ASC-050 Product Option(s): INCLUDING ALL OPTIONS is in conformity with: Irún, 04-03-05 Date ALCAD, S.A. Tel. 943 63 96 60 Fax 943 63 92 66 Int. Tel. +34 - 943 63 96 60 info@alcad.net Apdo. 455 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde,1 20305 IRUN - Spain www.alcad.net Safety: EN60065 EMC: EN 61000-6-3 Generic Emission Standard EN 61000-6-1 Generic Inmunity Standard Supplementary Information: The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/ECC and the EMC Directive 89/336/EEC and their relevant amendments, gathered under the directives 93/68/EEC. Note: to comply with these directives, do not use the products without covers and operate the system as specified. Antton Galarza / General Manager FRANCE - Hendaye Tel. 00 34 - 943 63 96 60 GERMANY - Munich Tel. 089 73 30 64 CZECH REPUBLIC - Ostrovacice Tel. 546 427 059 v Cod. 2631330 - Rev. 01 Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: