LA AURORA (1929-1930) Poeta en Nueva York (1929

Anuncio
LA AURORA (1929-1930)
Poeta en Nueva York (1929-1930)
LA AURORA (1929-1930)
Poeta en Nueva York (1929-1930)
La aurora de Nueva York tiene
cuatro columnas de cieno
y un huracán de negras palomas
que chapotean las aguas podridas.
L'aurora di New York ha
quattro colonne di fango
e un uragano di nere colombe
che guazzano nelle acque putride.
La aurora de Nueva York gime
por las inmensas escaleras
buscando entre las aristas
nardos de angustia dibujada.
L'aurora di New York geme
per le immense scale
cercando nei cantoni
balsami di angoscia disegnata.
La aurora llega y nadie la recibe en su boca
porque allí no hay mañana ni esperanza posible.
A veces las monedas en enjambres furiosos
taladran y devoran abandonados niños.
L'aurora arriva e nessuno l’accoglie nella sua bocca
perché non c'è domani né speranza possibile.
A volte il denaro in sciami furiosi
trapassa e divora bambini abbandonati.
Los primeros que salen comprenden con sus huesos
que no habrá paraíso ni amores deshojados;
saben que van al cieno de números y leyes,
a los juegos sin arte, a sudores sin fruto.
I primi che escono sentono sulle loro ossa
che non vi sara’ paradiso né amori sfogliati;
sanno che vanno a un fango di numeri e di leggi,
a giuochi senz'arte, a sudori senza frutto.
La luz es sepultada por cadenas y ruidos
en impúdico reto de ciencia sin raíces.
Por los barrios hay gentes que vacilan insomnes
como recién salidas de un naufragio de sangre.
La luce è sepolta da catene e rumori
in un’impudica sfida di scienza senza radici.
Nei sobborghi c'è gente che vacilla insonne
come appena uscita da un naufragio di sangue.
Descargar