Seite 1/1 Belehrung von zur Identitätsfeststellung festgehaltenen Verdächtigen gemäß §§ 163b I, 163c StPO – Spanisch Instrucción de personas sospechosas detenidas a fines de identificación (Detención de personas sospechosas con arreglo a los art. 163b ap. 1 y 163c del Código Procesal Penal alemán) Oficina y número del caso: ___________________________________________ Apellido(s), nombre de la persona detenida: ___________________________________________ Fecha y lugar de nacimiento de la persona detenida: ___________________________________________ Usted queda detenido(a) en calidad de sospechoso(a) con el fin de comprobar su identidad. La privación de libertad con la finalidad de comprobar su identidad no puede exceder en total de doce horas. Usted tiene los siguientes derechos: 1. Tiene el derecho a ser informado(a) de los hechos que se le imputan. 2. Debe ser presentado(a) inmediatamente al juez para que decida sobre la licitud y prolongación de la privación de libertad, a menos que la decisión judicial empleara previsiblemente más tiempo que el que sería necesario para la comprobación de su identidad. 3. Puede declarar sobre los hechos que se le imputan o no prestar declaración sobre el asunto. 4. Puede solicitar la práctica de determinadas diligencias de prueba para desvirtuar las imputaciones formuladas en su contra. 5. Puede, en cualquier momento, aun antes de ser interrogado(a), consultar a un abogado o a una abogada de su elección. Puede pedir ayuda si necesita asistencia para ponerse en contacto con un abogado o una abogada. 6. Si usted todavía no tiene abogado o abogada y se trata de un caso de defensa obligatoria, sobre todo si se le imputan hechos especialmente graves, el juez debe proveerle de un abogado o una abogada de oficio, en su caso ya durante la instrucción. A este efecto puede designar ante el juez un abogado o una abogada de su elección. 7. Puede exigir ser examinado(a) por un médico o una médica de su elección. 8. Puede notificar a un familiar o a otra persona de su confianza la privación de libertad, a menos que la notificación pusiera en peligro la finalidad de la indagación. 9. Su abogado o abogada puede solicitar el acceso al expediente de la instrucción. Si no tiene abogado o abogada, puede obtener usted mismo(a) información y copia de los documentos obrantes en el expediente en cuanto sea necesario para garantizar una defensa adecuada, a menos que se pusiera en peligro la finalidad de la indagación, incluida la relativa a algún otro procedimiento penal, o que se perjudicaran intereses superiores de terceros que sean dignos de protección. 10. Si el juez ordena la prolongación de la privación de libertad, puede interponer un recurso (Beschwerde) contra esta decisión. Si usted es de nacionalidad extranjera, puede exigir además que se informe al consulado competente de su país de origen. Puede enviar comunicaciones al consulado. Si usted no domina suficientemente el idioma alemán o tiene algún tipo de discapacidad auditiva o del habla, puede exigir que le/la asista una persona que traduzca o interprete. Si no tiene abogado o abogada se le debe proporcionar, como regla general, la traducción por escrito de las resoluciones privativas de libertad así como de los escritos de acusación, órdenes penales y sentencias no firmes. La asistencia y las traducciones son gratuitas para usted. Se me ha entregado hoy una hoja que contiene las instrucciones precedentes. ( ) Además he sido informado(a) de mis derechos oralmente. ( ) He comprendido la instrucción. ________________________________________ (lugar, fecha, hora) ________________________________________ (firma de la persona detenida, y, en su caso, también de los representantes legales) ( ) La persona afectada se ha negado a firmar. ________________________________________ (nombre y cargo de la persona que imparte la instrucción) ________________________________________ (firma de la persona que imparte la instrucción)