ENCODER S-D90 Code: 14460033 Manual version. 0509 Modelos Impulsos/vue lta Mode ls Pulses / rev. SP-18000 18 000 SOP-18000-D90 S-18000-D90 18 000 SO-18000-D90 S-90000-D90 90 000 SO-90000-D90 S-180000-D90 180 000 SO-180000-D90 Señal Impulso de re ferencia Signa l Reference m ark 1 Vpp seno 1 1 Vpp sine Codificado/Distance coded 1 Codificado/Distance coded 1 5 V TTL Codificado/Distance coded 1 Codificado/Distance coded DIMENSIONES (mm) DIMENSIONS (mm) Rodamiento / Roller bearing POSIBILIDADES DE MONTAJE MOUNTING POSSIBILITIES < S-D90 - V0509 - 2 > Orientación del impulso de referencia (Io) Reference Mark orientation (Io) Girar eje para alinear puntos Turn shaft ligning up the dots Allen Nº 3 Tapón trasero Rear cap Conexión de la entrada de aire Air inlet connection Racor de aire Air inlet < S-D90 - V0509 - 3 > CARACTERÍSTICAS M ECÁNICAS / M ECHANICAL SPECIFICATIONS Precisión ±5" Accuracy Maxima velocidad de giro 10000 rpm Max. Turning speed Momento de inercia del eje 240 gr.cm2 Inertia of the rotor Par (20ºC) < 0.01 Nm Torque Carga axial en el eje 10N Axial shaft load Carga radial al final del eje 10N Radial load at the end of the shaft Peso 1.2 Kg W eight Estanqueidad IP-64 (DIN 40050) Sealing protection Vibración (50-2000 Hz) 100 m/sec2 (IEC 68-2-6) Vibration (50-2000 Hz) Impacto (6ms) 1000 m/sec2 (IEC-68-2-27) Impact (6 ms) Temperatura de funcionamiento -20ºC ... 70ºC (-4ºF ... 158ºF) Operating temperature Temperatura de almacenamiento -30ºC ... 80ºC (-22ºF ... 176ºF) Storage temperature CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS / ELECTRICAL SPECIFICATIONS Tensión de alimentación / Supply voltage +5V ±10% Alargadera/ extension cable (4 x 2 x 0.14 + 4 x 0.5) Resistencia terminadora de línea (Rz): 120 Ohm Terminating resistor (Rz): 120 Ohm (1Vpp) = 150 m Consumo sin carga / Consumption without load 150 mA Dos trenes de impulsos A y B desfasados 90° y sus complementadas /A, /B. La señal B se encontrará retrasada con respecto a la señal A, cuando se gire el eje en sentido horario (visto el encóder por el lado del eje) Señales de salida / Output signals TTL = 50 m One reference pulse per turn and two trains of pulses A & B shifted 90° plus their inverted /A & /B. Signal A ahead of signal B when turning the shaft clockwise (seeing the encoder from the side of the shaft) Alarmas / Alarms (1 Vpp) = No Frecuencia máxima / Maximum frequency 180 KHz (1 Vpp) ; 1 Mhz (TTL) Impulso de referencia del encoder "S", "SO" (TTL) Reference pulse for "S", "SO" encoder (TTL) Impulso referencia del encoder "SP", "SOP" (1Vpp) Reference pulse for "SP", "SOP" encoder (1Vpp) "S, SO" Una señal de referencia Io de 90° de anchura, más su complementada /Io. Los flancos de ambas señales coinciden con los flancos de las señales A y B. Período del impulso: T/4 TTL = Si / Yes One reference signal Io 90° wide plus its inverted /Io whose edges (flanks) coincide with the edges of signal A & B. Pulse period: T/4 Una señal de referencia Io de 270° de anchura a 550º, más su complementada /Io. Los flancos de ambas señales coinciden con los flancos de las señales A y B. One reference signal Io between 270° and 550º wide plus its inverted /Io whose edges (flanks) coincide with the edges of signal A & B. Período del impulso: 3/4T : 3T/2 Pulse period: 3/4T : 3T/2 SEÑALES DE SALIDA / OUTPUT SIGNALS "SP", "SOP" VA = 1V +20%, -40%. pico a pico / peak to peak VB = 1V +20%, -40%. pico a pico / peak to peak VIo = 0.5V ±40%. zona útil / useful zone VA , VB , & VIo VA , VB , & VIo < S-D90 - V0509 - 4 > centrados sobre 2,5 V ±0.5V centered on 2.5V ±0.5V CONNECTIONS / CONEXIONES Pitch : 0.02º Paso: Signal Resolution Señal 90 000 TTL 180 000 18 000 P (1Vpp) (sine / seno) Cable Manguera EC-P-D EC-P-FT EC-AS-0-N EC-A-C1-N EC-P-D EC-P-FT EC-AS-0-N EC-AS-H EC-A-C1-N Connected unit Equipo conectado Fagor CNC Fagor Others DRO 101/800/25/50/55 8040/70 Otros NV + + + + NV + + + + + (M) = Male / M acho (F) = Female / Hembra Connector Conector SUBD-15HD (M ) SUBD-15 (M) CIRCULAR-12 (M) SUBD-15HD (M ) SUBD-15 (M) SUBD-15 (F) CIRCULAR-12 (M) Notes: - The optional letter "N" indicates that it does not have the metallic protection tube. For example: EC-AS-0-N or EC-P-FT-N. - A one meter EC-A-C1-N cable is recommended when using extension cables. Notas: - La letra opcional "N" indica que no lleva tubo metálico de protección. Por ejemplo: EC-AS-0-N ó EC-P-FT-N. - Se recomienda un cable EC-A-C1-N de un m etro cuando se utilicen alargarderas. Cable -> Connector -> Signal -> Señal +5V 0V EC-P-D EC-P-FT SUBD-15 HD (M) SUBD-15 (M) TTL / P TTL / P PIN COLOR PIN COLOR Brown Brown 9 9 Marrón Marrón White White 11 11 Blanco Blanco EC-AS-H SUBD-15 (F) P PIN COLOR Brown 1 Marrón White 2 Blanco EC-A-C1-N EC-AS-0-N CIRCULAR-12 (M) TTL / P TTL / P PIN COLOR PIN COLOR Brown Brown/purple 12 Marrón Marrón/violeta White Black/White 10 Blanco Blanco/Negro -5V A 1 /A 2 B 3 /B 4 Io 5 /Io 6 Ext. shield Malla ext. Int. shield Malla int. Green Verde Yellow Amarillo Blue Azul Red Rojo Grey Gris Pink Rosa Shield Malla 15 Green Verde Yellow Amarillo Blue Azul Red Rojo Grey Gris Pink Rosa Shield Malla 1 2 3 4 5 6 15 3 4 6 7 10 12 Green Verde Yellow Amarillo Blue Azul Red Rojo Grey Gris Pink Rosa Housing Carcasa /Alarm 11 +5V sensor 9 b CIRCULAR-12 MALE 6 8 1 3 4 7 0V sensor a 5 Black Negro Purple Violeta SUB-D 15 M e db SUB-D 15 F c a SUB-D 15 xx f SUB-D 15 HD (M) < S-D90 - V0509 - 5 > 11 2 Green Verde Yellow Amarillo Blue Azul Red Rojo Grey Gris Pink Rosa Housing Carcasa - Green Verde Yellow Amarillo Blue Azul Red Rojo Grey Gris Pink Rosa - Purple Violeta To pin 10 al pin 10 To pin 12 Al pin 12 Dimensions in mm CONNECTOR a b c d e f SUB-D 15 40 42 33 33.3 27.3 10.4 SUB-D 15HD 53 31 38 25 19 10.4 CIRCULAR-12 45 25 - ACOPLAMIENTO / COUPLING ΦA ΦB AF 10/10 10 mm 10 mm AF 10/14 10 mm 14 mm CARACTERISTICAS / CHARACTERISTICS MANIPULACIONES INDEBIDAS / IMPROPER HANDLING GARANTIA WARRANTY * Plazo: 12 meses a partir de la fecha de expedición de fábrica. * Term: 12 months from factory invoice date. * Cubre gastos de Materiales y Mano de Obra de reparación en FAGOR AUTOMATION. * It covers parts and labor at FAGOR AUTOMATION. * Los gastos de desplazamiento son a cargo del cliente. * Travel expenses are payable by the customer. * No cubre averías por causas ajenas a FAGOR AUTOMATION, como: golpes, manipulación por personal no autorizado, etc. * Damages due to causes external to FAGOR AUTOMATION, such as unauthorized handling, blows, etc. are not covered. < S-D90 - V0509 - 6 >