Catálogo de SALVA FRÍO para la fermentación de masa

Anuncio
Termometro / Termometro
SALVA FRIO
SALVA FROID
1|
S A L V A F R Í O [4-5]
S A L V A F R O I D [4-5]
2|
L a F e r m e n t a c i ó n [6-9]
L a F e r m e n t a t i o n [6-9]
3|
A r m a r i o d e F e r m e n t a c i ó n D i r e c t a A R – 2 2 [10]
A r m o i r e d e F e r m e n t a t i o n D i r e c t e A R - 2 2 [10]
A r m a r i o s d e F e r m e n t a c i ó n C o n t r o l a d a . G a m a I V E R P A N [11]
A r m o i r e s d e F e r m e n t a t i o n C o n t r ô l é e . G a m m e I V E R P A N [11]
4|
C á m a r a s d e F e r m e n t a c i ó n C o n t r o l a d a p a r a c a r r o s . F C S R - 1 1 [12-13]
C h a m b r e d e F e r m e n t a t i o n C o n t r ô l é e p o u r c h a r i o t s . F C S R - 1 1 [12-13]
C á m a r a d e F e r m e n t a c i ó n D i r e c t a . G a m a A F [14-15]
C h a m b r e d e F e r m e n t a t i o n D i r e c t e . G a m m e A F [14-15]
C á m a r a s d e F e r m e n t a c i ó n C o n t r o l a d a . G a m a F C [16-17]
C h a m b r e s d e F e r m e n t a t i o n C o n t r ô l é e . G a m m e F C [16-17]
C á m a r a s d e F e r m e n t a c i ó n C o n t r o l a d a . G a m m e F r a n c e [20-23]
C h a m b r e s d e F e r m e n t a t i o n C o n t r ô l é e . G a m m e F r a n c e [20-23]
C á m a r a s d e F e r m e n t a c i ó n R e t a r d a d a F R [24-25]
C h a m b r e s d e F e r m e n t a t i o n C o n t r ô l é e p o u s s e l e n t e F R [24-25]
5 | S a l v a L in k [26-27]
S a l v a L in k [26-27]
2
6|
A b a t i d o r e s [27-30]
C e l l u l e d e r e f r o i d i s s e m e n t / A b a t t e u r d e t e m p é r a t u r e [27-30]
7|
I n s t a l a c i o n e s I n d u s t r i a l e s [31-32]
I n s t a l l a t i o n s I n d u s t r i e l l e s [31-32]
8|
C a r a c t e r í s t i c a s t é c n i c a s [33-36]
C a r a c t é r i s t i q u e s Te c h n i q u e s [ 3 3 - 3 6 ]
SALVA desde el año 1.943 aporta
soluciones en el mundo de la panadería
y pastelería.
Depuis 1943, SALVA fournit des
solutions au secteur de la boulangerie
et de la pâtisserie.
El control del frío, por parte del panadero
es un arte. Su dominio, permite ofrecer
a sus clientes, durante las 24 horas del
día, una mayor diversidad de productos,
todos ellos recién horneados, tal como
lo demanda el exigente mercado de hoy
en día.
Le contrôle du froid est un art pour le
boulanger. Sa maîtrise permet d’offrir
aux clients, pendant toute la journée,
une plus grande diversité de produits,
tout juste enfournés, tel que le
demande le marché qui est aujourd’hui
de plus en plus exigeant.
La
tecnología
del
frío,
difiere
completamente de la tecnología de
cocción, por ello, hace años, que
SALVA creó la unidad de SALVA FRIO.
Esta unidad se ha especializado en el
diseño y fabricación de equipos para
el control de las curvas de temperatura
y de humedad, de tal manera que el
producto resultante sea un producto
fresco, aromático y que invite a ser
degustado.
La technologie du froid est totalement
différente à la technologie de cuisson.
C’est pour cela que SALVA a créé il y
a quelques années l’unité de SALVA
FROID. Cette unité est spécialisée
en la conception et la fabrication
d’équipements pour le contrôle des
courbes de température et d’humidité,
de façon à obtenir un produit frais,
aromatique et qui invite à être dégusté.
Unidad de Fabricación
SALVA FRIO
Unité de Production
SALVA FROID
3
SALVA FRÍO
SALVA FROID
El control de la tecnología del frío
requiere de auténticos profesionales.
Personas que entienden y dominan las
reacciones químicas producidas por las
enzimas de las levaduras. Profesionales
que controlan la actividad de las mismas
a diferentes temperaturas y grados de
humedad. Expertos que comprenden y
controlan, todo lo que afecta a la masa,
en este proceso crítico, de la fabricación.
Le contrôle de la technologie du
froid demande des professionnels
hautement qualifiés. Des personnes qui
comprennent et maîtrisent les réactions
chimiques produites par les enzymes
des levures. Des professionnels qui
contrôlent l’activité de ces dernières
à
différentes
températures
et
degrés d’humidité. Des experts qui
comprennent et maîtrisent tout ce qui
concerne la pâte dans ce processus
critique de la fabrication.
4
Exige un conocimiento profundo de la manera en que se
extrae el calor de la masa, de la producción de aire frío, de
su homogénea circulación en la cámara, de la producción y
aportación adecuada de humedad, para que el aroma y el
sabor de la masa, resulten reforzados.
Cela exige de profondes connaissances sur la façon
d’extraire la chaleur de la pâte, de produire de l’air froid,
d’obtenir sa circulation homogène dans la chambre et sur
la production et l’apport adéquat d’humidité, tout cela pour
que l’arôme et le goût de la pâte soient renforcés.
Por todo esto, en SALVA se cuenta con los mejores expertos
en tecnología del frío, los mejores medios de producción y un
control de calidad de cada uno de los elementos constructivos
que componen los equipos, que permiten ofrecer al mercado
el mejor producto.
C’est la raison pour laquelle SALVA dispose des meilleurs
experts en technologie du froid, ainsi que des meilleurs
moyens de production et d’un contrôle de qualité de
chaque élément constructif qui compose les équipements
afin d’offrir le meilleur produit sur le marché.
5
La Fermentación
La fermentation
55º
38-55º
38º
28-38º
26-28º
20-26º
05-20º
-02º
-18º
Las levaduras cesan toda actividad y mueren. / Les levures cessent leur activité et meurent.
3ª fermentación, se desarrolla durante los 5 primeros minutos de la cocción. / 3ème fermentation,
développée pendant les 5 premières minutes de la cuisson.
Punto de máxima producción de CO2 por parte de las levaduras. A evitar, por multiplicarse también la
actividad ácida y enzimática. / Point de production maximale de CO2 par les levures. À éviter en raison
du risque de multiplication de l’activité acide et enzymatique.
Aumenta la producción de gas carbónico con la temperatura. Desarrollo exponencial de las
Fermentaciónes ácida y butírica. / La production de gaz carbonique augmente avec la température.
Développement exponentiel de la fermentation acide et butyrique.
Rango con equilibrio ideal entre generación de CO2 y actividad enzimática. / Rang avec un
équilibre idéal entre génération de CO2 et activité enzymatique.
Por debajo de 26º decae la actividad acida y enzimática, generando problemas en las Fermentaciónes
clásicas, pero abriendo la puerta a los procesos de fermentación retardada. / En dessous de 26º,
l’activité acide et enzymatique diminue, ce qui cause des problèmes dans les fermentations classiques,
mais qui permet des processus de fermentation retardée.
La actividad de las levaduras decrece a mayor ritmo que la enzimática, ralentizándose el proceso
fermentativo. / L’activité des levures décroît plus rapidement que l’enzymatique, ce qui ralentit le
processus de fermentation.
Tª de bloqueo: Bloqueo fermentativo. A esta temperatura en el corazón del producto las levaduras
dejan de producir CO2 y la actividad enzimática es mínima. / Température de blocage: blocage
fermentatif. À cette température au cœur du produit, les levures cessent de produire du CO2 et
l’activité enzymatique devient minimale.
Estado inerte. A esta Tª, las enzimas cesan de actuar. / État inerte. À cette température, les enzymes
cessent d’agir.
Fermentación Directa / Fermentation directe
Gamas / Gammes : FC, FC France, AF, AR-22, IVERPAN, FCSR-11
30ºC
20ºC
10ºC
Fermentación
Fermentation
Formado
Façonnage
Cocción
Cuisson
Calentamiento
Chauffage
Tras alcanzar la Tª optima de fermentación (26-28º), esta se mantiene constante durante todo el proceso, así como los
porcentajes de humedad (70-82%). En estas condiciones se da un equilibrio entre procesos fermentativos y ácidos.
Après avoir atteint la température optimale de fermentation (26-28º), celle-ci se maintient pendant tout le processus, ainsi que
les pourcentages d’humidité (70-82%). Ces conditions permettent d’obtenir un équilibre entre les processus de fermentation
et les acides.
6
Fermentación Retardada / Fermentation retardée
30ºC
20ºC
10ºC
Cocción
Cuisson
Formado
Façonnage
Fermentación
Fermentation
Enfriamiento
Refroidissement
Calentamiento
Chauffage
Los procesos de fermentación de larga duración (de 6 a 24h) a temperaturas positivas pero inferiores a las de la fermentación clásica tienen
aplicación directa en 2 modelos de negocio:
1. La panificadora. Trabajando en continuo, dispone en todo momento de producto para atender su proceso de producción, con un coste
bajo energético.
2. Al profesional artesano en busca de la excelencia en su producto. El rango de temperaturas entre 5 y 20º le permite desarrollar las masas
con una producción de CO2 y una actividad enzimática ralentizada, dando como resultado piezas de acentuadas propiedades aromáticas
y gustativas.
Les processus de fermentation de longue durée (de 6 à 24h) à des températures positives mais inférieures à celle de la fermentation classique
peuvent être appliqués dans deux modèles d’affaires:
1. La boulangerie industrielle. Travail en continu, ce qui permet de disposer à tout moment d’un produit pour maintenir le processus de
production, avec un faible coût énergétique.
2. Le professionnel artisan à la recherche de l’excellence pour son produit. Le rang de températures entre 5 et 20º lui permet de développer
des pâtes avec une production de CO2 et une activité enzymatique ralenties, ce qui permet d’obtenir des pièces avec des propriétés
aromatiques et gustatives accentuées.
Fermentación Controlada / Fermentation contrôlée
Gamas / Gammes: FC, FC France, IVERPAN, FCSR-11
30ºC
20ºC
10ºC
0ºC
Fermentación
Fermentation
Formado
Façonnage
Enfriamiento
Refroidissement
Refrigeración
Réfrigération
Cocción
Cuisson
Calentamiento
Chauffage
Bloqueo
Blocage
La fermentación controlada permite al profesional artesano racionalizar sus horarios de producción. Una bajada de la temperatura a -1ºC,
bloquea toda actividad enzimática. Una correcta parametrización de temperatura y grado de humedad, junto con un diseño óptimo de
cámaras, evita la condensación en el producto, dando como resultado un pan fresco y aromático.
La programación de la fermentación se acompasa a la capacidad de reacción del obrador.
La fermentation contrôlée permet au professionnel artisan de rationaliser ses horaires de production. Une baisse des températures en
dessous de -1ºC bloque toute l’activité enzymatique. Un réglage correct de la température et du degré d’humidité, ainsi qu’une conception
optimale des chambres, évite la condensation du produit et permet d’obtenir un pain frais et aromatique.
La programmation de la fermentation s’adapte à la capacité d’action du fournil.
7
La Fermentación
La fermentation
Proceso Masa Congelada / Processus Pâte Congelée
Gamas / Gammes: FC, FC France, ABT
30ºC
20ºC
10ºC
0ºC
-10ºC
-20ºC
Cocción
Cuisson
Fermentación
Fermentation
Formado
Façonnage
Refrigeración
Réfrigération
Congelación
Congélation
Bloqueo
Blocage
Conservación
Conservation
Tras el formado, las piezas son abatidas a -18ºC en corazón, de esta manera se garantiza todas las propiedades del producto
como si fuera fresco.
La conservación se realiza en cámaras de frío negativo, que permiten adecuar el stock a la demanda existente.
En el punto de venta la descongelación se realiza en cámaras de fermentación controlada con parámetros de temperatura de
descongelación y humedad que garanticen un producto final fresco y crujiente.
Après le façonnage, les pièces sont abattues à -18ºC au cœur, afin de garantir toutes les propriétés d’un produit frais.
La conservation se réalise dans des chambres froides (températures négatives) qui permettent d’adapter le stock à la demande
existante.
Dans le point de vente, la décongélation se réalise dans des chambres de fermentation contrôlée, avec des paramètres de
température de décongélation et d’humidité qui garantissent un produit final frais et croustillant.
8
Proceso Pan Precocido / Processus de Pain Précuit
Gamas / Gammes: FC, FC France, ABT
Enfriamiento
Refroidissement
30ºC
20ºC
10ºC
0ºC
-10ºC
-20ºC
Cocción
Cuisson
Cocción
Cuisson
Fermentación
Fermentation
Congelación
Congélation
Empaquetado
Empaquetage
Descongelación
Décongélation
Conservación
Conservation
Las piezas recién horneadas, en caliente, son abatidas a -18ºC en corazón, lo cual permite mantener todas las propiedades del
producto, como recién horneado. La distribución de la producción se hace a los puntos de venta atendiendo en todo momento
la cadena de frío, clave en este proceso.
El pan precocido, permite atender la demanda 24 horas, siempre con producto fresco, recién horneado.
Les pièces qui viennent d’être enfournées, à chaud, sont abattues à -18ºC au cœur, ce qui permet de conserver toutes les
propriétés d’un produit tout juste enfourné. La distribution de la production se réalise dans les points de vente, en respectant
à tout moment la chaîne du froid, qui est essentielle dans ce processus.
Le pain précuit permet de répondre à la demande pendant toute la journée et d’offrir un produit frais et qui vient d’être enfourné.
9
Armario de Fermentación Directa AR-22
Armoire de Fermentation Directe AR-22
La solución a los procesos de fermentación directa está a tan
solo un enchufe de distancia. El AR-22 está concebido como
un producto de fácil instalación.
Indispensable en cualquier punto caliente.
La solution aux processus de fermentation directe est très
accessible. L’AR-22 est conçue comme un produit avec une
installation toute simple.
Indispensable dans tous les points chauds.
La generación de vapor y calor seco se controla de
manera independiente. Su potencia le proporciona
unas condiciones de vapor y temperaturas óptimas
al instante.
La génération de vapeur et de chaleur sèche est
contrôlée de façon indépendante. Sa puissance lui
fournit des conditions de vapeur et des températures
optimales à l’instant.
10
Armario de Fermentación Controlada. Gama IVERPAN
Armoire de Fermentation Contrôlée. Gamme IVERPAN
Desde hace 40 años, la gama de fermentadores controlados
para bandejas IVERPAN de Salva es reconocida como un
equipo imprescindible en pastelerías y puntos calientes de
todo el mundo.
Depuis 40 ans, la gamme de fermenteurs contrôlés pour
plateaux IVERPAN de Salva est reconnue comme un
équipement indispensable dans les boulangeries et points
chauds du monde entier.
Una solución práctica gracias a su compacto y robusto
diseño. Es de fácil instalación y tan polivalente, como para
poder desarrollar Fermentaciónes controladas, o directas.
Toda la zona posterior del armario está equipada con
deflectores, que aseguran un reparto de aire óptimo, tratando
con mimo incluso los productos más delicados.
Il s’agit d’une solution pratique grâce à sa conception
compacte et robuste. Elle est facile à installer et sa polyvalence
lui permet de développer des fermentations contrôlées ou
directes. Toute la zone arrière de l’armoire est équipée de
déflecteurs qui garantissent une répartition optimale de l’air
et qui permettent de soigner les produits les plus délicats.
11
Cámara de Fermentación Controlada para carros. FCSR-11
Chambre de Fermentation Contrôlée pour chariots. FCSR-11
El FCSR-11 aplica toda la calidad y
soluciones técnicas de la gama de
fermentación controlada IVERPAN a
una cámara de carros.
Introduce la comodidad y ventajas
de la fermentación controlada y en
los pequeños obradores que basan
su producción en el uso de carros.
Equipado con el mas avanzado software
de control de fermentación de Salva,
pone al alcance del pequeño artesano
todas las posibilidades hasta ahora
reservadas a las grandes cámaras.
La FCSR-11 applique toute la qualité
et les solutions techniques de la
gamme de fermentation contrôlée
IVERPAN à une chambre de chariots.
Elle introduit le confort et les avantages
de la fermentation contrôlée dans
les petits fournils qui basent leur
production sur l’utilisation de chariots.
Elle est équipée du software de
contrôle de fermentation le plus avancé
de Salva et permet aux petits artisans
d’accéder à toutes les possibilités qui
étaient jusqu’à maintenant réservées
aux grandes chambres.
El aislamiento de 60 mm. de espesor y el recubrimiento
interno de acero inoxidable AISI 304, le proporcionan máxima
resistencia a la corrosión y ahorro energético.
L’isolement de 60 mm d’épaisseur et le recouvrement interne
en acier inoxydable AISI 304 lui fournissent une résistance
maximale à la corrosion et une économie énergétique.
12
El potente equipo de frío desarrollado por nuestros ingenieros
tiene un consumo máximo de 1,4kW.
La puissance de l’équipement de froid développé par nos
ingénieurs présente une consommation maximale de 1,4kW.
Triple vidrio templado aislante con doble cámara de aire. Un diseño
exclusivo que evita pérdidas energéticas y condensaciones.
Triple verre trempée isolante avec double chambre à air. Une
conception exclusive qui évite des pertes énergétiques et des
condensations.
CARACTERISTICAS / CARACTÉRISTIQUES
•El armario se puede utilizar como:
- Cámara de fermentación controlada para carros.
- Cámara de fermentación directa.
- Cámara de conservación a 2ºC.
•Suelo aislado de 40mm. Con rampa de acceso para facilitar
la entrada de carros.
•Rango de temperatura de trabajo entre -2ºC y 40ºC.
•Grupo frigorífico clase climática ST (Sub Tropicalizado).
•Panel de mandos de fácil manejo y posibilidad de programar
según posibilidades del usuario.
•Nivel de potencia acústica emitido es inferior a 70 dB.
•Fluido frigorífico R404 A. Refrigerante que no daña la capa
de ozono.
•Capacidad: 2 carros 60x40. 1 carro 80x60.
•L’armoire peut être utilisée comme:
- Chambre de fermentation contrôlée pour chariots.
- Chambre de fermentation directe.
- Chambre de conservation à 2ºC.
•Sol isolé de 40 mm. Avec rampe d’accès pour faciliter
l’entrée de chariots.
•Rang de température de travail entre -2ºC et 40ºC.
•Groupe frigorifique classe climatique ST (Subtropicalisé).
•Panneau de contrôle facilement manipulable et possibilité
de programmer selon les possibilités de l’usager.
•Niveau de puissance acoustique émis inférieur à 70 dB.
•Fluide frigorifique R 404 A. Réfrigérant qui ne nuit pas à la
couche d’ozone.
•Capacité : 2 chariots 60x40. 1 chariot 80x60.
13
Cámaras de Fermentación Directa. Gama AF
Chambres de Fermentation Directe. Gamme AF.
La Gama de cámaras para fermentación directa AF de
Salva, ofrece una amplia variedad de tamaños y alturas
para adaptarse a las necesidades de cualquier obrador. Sus
paneles sándwich de 70 mm. de espesor y su suelo de 21
mm. aseguran un aislamiento perfecto. Además, la exclusiva
tecnología de montaje INSTACLACK permite un ensamblaje
sin obras, rápido y sencillo.
La Gamme de chambres de fermentation directe AF de Salva
offre une large variété de dimensions et de hauteurs pour
s’adapter aux besoins de tous les fournils. Ses panneaux
sandwich de 70 mm d’épaisseur et son sol de 21 mm
garantissent un isolement parfait. D’autre part, la technologie
exclusive de montage INSTACLACK permet un assemblage
sans travaux, rapide et simple.
En conjunción con el convector CRF-2, el profesional, puede
equipar instalaciones de fermentación directa con unos
costes energéticos mínimos.
Avec le convecteur CRF-2, le professionnel peut équiper
des installations de fermentation directe avec des coûts
énergétiques minimaux.
14
Convector CRF-2 / Convecteur CRF-2
El convector CRF-2, está diseñado y
fabricado por Salva, para la producción
rápida y eficiente de calor y humedad,
dentro de las cámaras de fermentación
directa AF.
La eficiencia del generador de vapor
por arco eléctrico minimiza el consumo
eléctrico. En cómbinación con la
resistencia del calor seco, es capaz de
generar las condiciones de fermentación
ideales para un volumen de 17 m3.
Le convecteur CRF-2 est conçu et
fabriqué par Salva pour obtenir une
production rapide et efficace de chaleur
et d’humidité dans les chambres de
fermentation directe AF.
L’efficacité du générateur de vapeur par
arc électrique diminue la consommation
électrique. En combinaison avec la
résistance de la chaleur sèche, il est
capable de produire les conditions de
fermentation idéales pour un volume de
17 m3.
15
Cámaras de Fermentación Controlada FC
Chambres de Fermentation Contrôlée FC
La experiencia acumulada por Salva, a lo largo de años,
diseñando y fabricando cámaras de fermentación controlada,
convierten la Gama FC, en un producto de tecnología punta,
aplicada a la panadería.
L’expérience accumulée par Salva dans la conception et la
fabrication de chambres de fermentation contrôlée permet
à la Gamme FC d’introduire une technologie de pointe
appliquée à la boulangerie.
El intercambio de conocimientos con nuestros clientes se
ha visto reflejado en esta amplia gama, con la aplicación de
avanzadas soluciones en su construcción. Una estructura
integral compuesta por paneles de 70 mm. de aislamiento
de alta densidad; grupos de frío clase ST (subtropicalizados)
preparados para trabajar en las condiciones más adversas;
diseño de las formas interiores para favorecer un reparto del
aire perfecto; superficies interiores en acero inoxidable, hacen
de esta gama nuestro buque insignia.
L’échange de connaissances avec nos clients est visible
dans cette large gamme qui introduit des solutions avancées
dans sa conception. Une structure intégrale, composée
de panneaux de 70 mm d’isolement à haute densité ; des
groupes de froid classe ST (subtropicalisés) prêts à travailler
dans les conditions les plus adverses ; conception des formes
intérieures pour favoriser une distribution parfaite de l’air ; des
surfaces intérieures en acier inoxydable… Grâce à tout cela,
cette gamme est devenue notre porte-drapeau.
16
Termometro / Termometro
Caracteristicas / Caractéristiques
•Construidas con paneles de chapa plastificada en el exterior
y acero inoxidable en el interior, inyectados con poliuretano
de 70 mm. de espesor.
•Fabrication avec des panneaux en tôle plastifiée à l’extérieur
et en acier inoxydable à l’intérieur, injectés avec du
polyuréthane de 70 mm d’épaisseur.
•Panel de mandos electrónico, controlador de temperaturas,
humedad, horarios, periodos, e indicaciones ópticas de los
procesos. Con posibilidad de cinco fases de fermentación.
•Panneau de contrôle électronique, contrôleur de
températures, humidité, horaires, périodes et indications
optiques des processus. Possibilité de cinq phases de
fermentation.
•Capacidad para trabajar a -10ºC como estándar.
•Suelo aislado de 21 mm. de espesor.
•Productor de calor y humedad independientes.
•Capacité pour travailler à -10ºC (standard).
•Sol isolé de 21 mm d’épaisseur.
•Producteur de chaleur et humidité indépendants.
17
Cámaras de Fermentación Controlada. Gama FC
Chambres de Fermentation Contrôlée. Gamme FC
Termometro / Termometro
Las cámaras de fermentación
controlada gama FC reúnen las
características más innovadoras,
haciendose
un
elemento
indispensable,
en
cualquier
obrador del siglo XXI.
Les chambres de fermentation
contrôlée gamme FC réunissent
toutes
les
caractéristiques
nécessaires pour devenir un
élément indispensable dans tous
les fournils du XXIème siècle.
Distribuidor de aire / Distributeur d’air
El diseño de las formas interiores
asegura el perfecto reparto de frío
calor y humedad por todo el volumen
de la cámara. El sistema de aspiración
a sido diseñado para conducir el
aire y la humedad desde la parte
inferior a la superior, consiguiendo
una fermentación perfectamente
homogénea.
La conception des formes intérieures
garantit une distribution optimale du
froid, de la chaleur et de l’humidité
dans la chambre. Le système
d’aspiration a été conçu pour
conduire l’air et l’humidité depuis la
partie inférieure à la supérieure, de
façon à obtenir une fermentation
parfaitement homogène.
Panel de Control / Panneau de contrôle
Toda la gama FC está dotada del
panel FC 95 LCD. Su unidad de
control de procesos guarda en su
interior toda la experiencia de Salva
en fermentación controlada.
18
Toute la gamme FC est munie d’un
panneau FC 95 LCD. Son unité
de contrôle des processus est le
résultat de l’expérience de Salva
dans le domaine de la fermentation
contrôlée.
Termometro / Termometro
Sistema de fácil montaje / Système de montage facile
SIN OBRAS, SIN PROBLEMAS: el sistema INSTACLACK
es rápido, limpio y sencillo. La gama FC está térmicamente
blindada con paneles de SANDWICH de poliuretano inyectado
de alta densidad de 70 mm en los laterales y techo y 21 mm
en el suelo.
SANS TRAVAUX, SANS PROBLÈMES : le système
INSTACLACK est rapide, propre et simple. La gamme FC est
thermiquement blindée avec des panneaux SANDWICH en
polyuréthane injecté haute densité de 70 mm sur les côtés et
le plafond et 21 mm au sol.
Grupo de frío / Groupe de froid
Como todos los equipos de frío Salva, el corazón de cada
FC está formado por componentes cuidadosamente
seleccionados entre los mejores proveedores, y es ensamblado
y testeado durante 24h en nuestras instalaciones por expertos
frigoristas.
Comme tous les équipements de froid Salva, le cœur
de chaque FC est formé de composants soigneusement
sélectionnés parmi les meilleurs fournisseurs et il est
assemblé et testé pendant 24h dans nos installations par des
experts frigoristes.
Vaporizador isotérmico independiente /
Vaporisateur isothermique indépendant
El potente vaporizador de 2,2 kW es capaz
de saturar la cámara de humedad en pocos
segundos. Su simple e ingenioso diseño
de doble cuba comunicada no satura la
resistencia de agua, con el consiguiente
ahorro energético.
El funcionamiento del vaporizador no altera la
temperatura de la cámara: y la fermentación
es más homogenea.
Sa puissance de 2,2 kW lui permet de
saturer la chambre d’humidité en quelques
secondes. La simplicité et ingéniosité
de la conception de sa double cuve
communiquée ne sature pas la résistance
d’eau, ce qui permet une économie
énergétique.
Le functionnement du vaporisateur ne
change pas la temperature de la chambre:
la fermentation est plus homogène.
19
Cámaras de Fermentación Controlada. Gamme France
Chambres de Fermentation Contrôlée. Gamme France
Las
cámaras
de
fermentación
controlada, Gamme France están
diseñadas y construidas para aquellos
artesanos que trabajan harinas con una
elevada W (superiores a 180)
Les
chambres
de
fermentation
contrôlée Gamme France sont conçues
et construites pour les artisans qui
utilisent des farines avec une W élevée
(supérieures à 180).
La Gamme France incorpora muchos
de los elementos constructivos de
la gama FC, como la calidad de los
componentes del grupo de frío, el
panel de control, los espesores de los
paneles y una calidad de fermentación
excepcional.
La Gamme France incorpore la
plupart des éléments constructifs de
la gamme FC, notamment la qualité
des composants du groupe de froid,
le panneau de contrôle, les épaisseurs
des panneaux et une qualité de
fermentation exceptionnelle.
Las diferencias con respecto a la Gama
FC, se centran en que el suelo es
opcional, el grupo de frío está adaptado
a temperaturas propias del norte de
Europa, y la humedad se produce por
goteo en los evaporadores.
Les différences par rapport à la Gamme
FC sont les suivantes: le sol est
optionnel, le groupe de froid est adapté
à des températures propres du nord de
l’Europe et l’humidité est produite par
égouttement dans les évaporateurs.
20
Panel de mandos FC-95 LCD / Panneau de contrôle KS-95 LCD
El panel de mandos FC-95 LCD es
común a la gama FC y a la Gamme
France. Gobierna el modo de
funcionamiento de las cámaras de
Fermentación según las necesidades
del panadero. Su fácil programación,
le hace un aliado indispensable del
artesano.
Temperatura / Température
Bloqueo /
Blocage
Conservación /
Conservation
Fermentación /
Fermentation
Le panneau de contrôle KS-95 LCD
est inclus dans la gamme FC et la
Gamme France. Il contrôle le mode
de fonctionnement des Chambres de
Fermentation en fonction des besoins
du boulanger. Grâce à sa facilité de
programmation, il est devenu l’allié
indispensable de l’artisan.
Dormilón /
Dormeur
Tiempo / Temps
Los armarios de fermentación controlada Gamme-France
tienen 3 modos de funcionamiento:
Les armoires de fermentation contrôlée Gamme-France
incluent 3 modes de fonctionnement:
1. Conservación (incluye fase de bloqueo y fase de conservación).
• Se realiza solamente el ciclo de frío.
• Se define la temperatura de conservación.
• La temperatura alcanzable es de -10ºC.
• En temperaturas de conservación por debajo de 0ºC y
tiempos superiores a 12 horas, hay que añadir la opción del
desescarchador (opcional).
1. Conservation (inclut phase de blocage et phase de conservation).
• Uniquement le cycle de froid est réalisé.
• La température de conservation est définie.
• La température pouvant être atteinte est de -10ºC.
• Pour des températures de conservation en dessous de 0ºC et
des temps supérieurs à 12 heures, il faut ajouter l’option du
dégivreur (optionnel).
2. Conservación y fermentación (incluye todas las fases).
• Para controlar este ciclo se definen:
- Hora y fecha de horneado.
- Tiempo de bloqueo.
- Temperatura de bloqueo.
- Temperatura de conservación.
- Tiempo de fermentación.
- Temperatura de fermentación.
- Humedad relativa de fermentación.
2. Conservation et fermentation (inclut toutes les phases).
• Pour contrôler ce cycle, il faut définir:
- Heure et date d’enfournage.
- Temps de blocage.
- Température de blocage.
- Température de conservation.
- Temps de fermentation.
- Température de fermentation.
- Humidité relative de fermentation.
3. Fermentación (solamente ciclo fermentación).
• Para controlar este ciclo se podrían definir:
- Tiempo de fermentación.
- Temperatura de fermentación.
- Humedad relativa de fermentación.
3. Fermentation (seulement cycle fermentation).
• Pour contrôler ce cycle nous pouvons définir:
- Temps de fermentation
- Température de fermentation
- Humidité relative de fermentation
* Función Dormilón.
• La Función Dormilón se ofrece de serie en los armarios de
fermentación controlada Gamme-France.
• Esta función se activa de forma automática cuando se selecciona
bien la fermentación controlada o bien la fermentación directa,
pudiendo ser desactivada y pulsando la tecla “dormilón” a gusto
del panadero/pastelero.
* Fonction Dormeur
• La Fonction Dormeur est disponible de série dans les armoires
de fermentation contrôlée Gamme-France.
• Cette fonction est automatiquement activée lorsque la
fermentation contrôlée ou bien la fermentation directe sont
sélectionnées. Pour la désactiver, il suffit d’appuyer sur la touche
« dormeur », en fonction des besoins du boulanger/pâtissier.
21
Cámaras de Fermentación Controlada Gamme France
Chambres de Fermentation Contrôlée Gamme France
Distribución de aire / Distribution d’air
Modularidad / Modularité
Conjunto de ventiladores
y evaporadores verticales
que permiten la distribución
de calor y frío homogéneo
por toda la cámara.
Las FC FRANCE pueden instalarse
como una sola cámara, o como un
sistema multi-cámaras acopladasde
funcionamiento independiente. Esto
maximiza la flexibilidad y el espacio
disponible.
Ensemble de ventilateurs
et
d’évaporateurs
verticaux qui permettent
la distribution de la
chaleur et du froid de
façon homogène dans la
chambre.
Grupo calefactor / Groupe chauffant
Formado por resistencias eléctricas
blindadas. Su potencia se dimensiona de
forma que la fermentación directa sea más
lenta, más natural.
Il est formé de résistances électriques
blindées. Sa puissance est appliquée, de
façon à ce que la fermentation directe soit
plus lente et plus naturelle.
Panel de mando / Panneau de contrôle
•Panel
de control electrónico de serie.
Situado a menor altura, lo hace más
fácilmente accesible y con protección
contra golpes.
•Incluye “dormilón” de serie.
•Programación de temperatura, humedad y
tiempo (en tiempo real) en las 3 funciones.
•Panneau
de contrôle électronique de
série. Placé à moindre hauteur, il est
plus facilement accessible et muni d’une
protection contre les coups.
•Inclut “dormeur” de série.
•Programmation de température, humidité
et temps (en temps réel) pour les 3
fonctions.
Productor de humedad / Producteur d’humidité
Los armarios de fermentación controlada
Gamme-France disponen de un sistema
humidificador de serie que proporciona
vapor húmedo, que garantiza la
hidratación del producto y su calidad.
Les
armoires
de
fermentation
contrôlée Gamme-France disposent
d’un système humidificateur de série
qui fournit une vapeur humide qui
garantit l’hydratation du produit et, par
conséquent, sa qualité.
22
Les FC FRANCE peuvent être
installées comme une seule
chambre ou comme un système
multi-chambres couplées, avec un
fonctionnement indépendant, ce qui
permet de maximiser la flexibilité et
l’espace disponible.
Grupo refrigerador / Groupe réfrigérateur
Unidad condensadora situada
en el techo del armario. Equipo
con potencia para bajar el total
de su capacidad a -3ºC en 3
horas a pleno carga.
Unité condensatrice située dans
le plafond de l’armoire. Équipé
avec une puissance suffisante
pour baisser le total de sa
capacité à -3ºC en 3 heures a
pleine charge..
Paneles Sandwich / Sandwich Panels
•Paneles de poliuretano inyectado de 60 mm de espesor. Hasta un
40% más que lo habitual en el mercado.
de ensamblaje de paneles muy optimizado. Tiempo
medio de montaje de paneles muy reducido (30 minutos aprox.)
•Tamaño de paneles adecuados para introducirlos en casa del
cliente.
•Interior del armario de acero inoxidable AISI 304.
•Sistema
•Panneaux en polyuréthane injecté de 60 mm d’épaisseur. Jusqu’à
40% de plus par rapport à l’épaisseur habituelle sur le marché.
•Système d’assemblage de panneaux très optimisé. Temps moyen
de montage des panneaux très réduit (environ 30 minutes).
des panneaux idéales pour les introduire chez le
client.
•Intérieur de l’armoire en acier inoxydable AISI 304.
•Dimensions
Cuadro eléctrico / Tableau électrique
•Magnetotérmicos de protección independientes para todos los
circuitos.
•Prensaestopas antitiritones para todas las mangueras de
conexionado eléctrico
•Transformador de maniobra
•Termostato de seguridad para las resistencias de fermentación
•Bornas de entrada de alimentación de componentes
independientes.
•Interruptor de seccionamiento general
•Magnétothermiques de protection indépendants pour tous les
circuits.
•Presse-étoupe anti-arrachement pour tous les tuyaux flexibles
de la connexion électrique.
•Transformateur de manœuvre.
•Thermostat de sécurité pour les résistances de fermentation.
•Bornes d’entrée d’alimentation des composants indépendants.
•Interrupteur de sectionnement général.
23
Cámaras de Fermentación Retardada FR
Chambres de Fermentation Contrôlée a pousse lente FR
La gama de camaras FR de Salva esta diseñada para llevar
a cabo procesos de fermentanción retardada a temperaturas
positivas, obteniendose productos con sabores y olores
acentuados debido a la alargada acción enzimatica. Una
característica que todo buen artesano desea para su cliente.
Por otro lado, la gran gran flexibilidad en la hora de horneado
y sus bajos consumos energéticos suponen una ventaja para
aquellos obradores industriales que trabajan en continuo.
Un proceso distinto a la fermentación controlada para una
gama de cámaras de carros que mantiene la tradición de
calidad y tecnología de todas las cámaras SALVA.
24
La gamme de chambres FR de Salva est conçue pour
exécuter des processus de fermentation retardée à des
températures positives, afin d’obtenir des produits avec des
goûts et des odeurs accentués grâce à l’action enzymatique
prolongée. Il s’agit d’une propriété que tout artisan recherche
pour son client.
D’autre part, la grande flexibilité dans l’enfournage et la faible
consommation énergétique représentent un avantage pour
les fournils industriels qui travaillent en continu.
C’est un processus différent de la fermentation contrôlée
pour une gamme de chambres à chariots qui perpétue la
tradition de qualité et technologie de toutes les chambres
de SALVA .
Fermentación Retardada / Fermentation Contrôlée a pousse lente
30ºC
20ºC
10ºC
Cocción
Cuisson
Formado
Façonnage
Enfriamiento
Refroidissement
Fermentación
Fermentation
Calentamiento
Chauffage
Todas las cámaras de fermentación de la gama FR
comparten las siguientes características comunes :
Tous les chambres de fermentation de la gamme FR
partagent les caractéristiques communes cidessous:
1. Panel de control digital: Permite trabajar de diferentes modos, (fermentación controlada y refrigeración).
1.Panneau de contrôle numérique: il permet de travailler de
différentes façons, (fermentation contrôlée et réfrigération).
2. Aislamiento de 60 mm. de espesor, compuesto por paneles de tipo sandwich de poliuretano inyectado de densidad 40 kg/m3.
2. Isolement de 60 mm. d`´epaisseur, composé de panneaux type
sandwich en polyuréthane injecté avec une densité de 40 kg/m3.
3. Una puerta aislada con cierre hermético.
3. 1 porte isolée avec fermeture hermétique.
4. Regulación de humedad automática, controlada por higrostato electrónico.
4. Réglage d’humidité automatique, contrôle par hygrostat
électronique.
5. Superficies interiores y exteriores con acabados de polyester de calidad alimentaria.
5. Surfaces intérieures et extérieures avec des finitions en polyester
de qualité alimentaire.
6. Sin suelo.
6. Sans plancher.
7. Bisagras a la derecha como standard (otras configuraciones consultar).
7. Charnières à droite comme disposition standard. D’autres
configurations possibles sur commande.
8. Rango de trabajo:
8. Rang de travail:
- Tª regulable desde 0ºC hasta 15ºC.
- Température réglable de 0ºC à 15ºC.
- Humedad regulable desde 40% hasta 90%.
- Humidité réglable de 40% à 90%.
9. Grupo de frio preparado para trabajar hasta 43ºC y a una distancia de 15m. sin pérdidas de eficiencia. Diseñado para trabajar con gas R-404.
9. Groupe de froid préparé pour travailler jusqu’à 43ºC et à une
distance de 15m. sans pertes d’efficacité. Conçu pour travailler avec
du gaz R-404.
10. Características eléctricas: 400 V. III Ph, 50Hz como standard (otras configuraciones consultar).
10. Característiques électriques: 400 V. III Ph, 50Hz (standard).
D’autres configurations possibles sur commande.
11. Cada CÁMARA PRINCIPAL está preparada para ser montada junto a una o varias CÁMARAS SUPLEMENTARIAS.
11. Chaque CHAMBRE PRINCIPALE est conçue pour ètre montée
avec une ou plusieurs CHAMBRES SUPPLÉMENTAIRES.
OPCIONAL : Interior/Exterior en acero inoxidable, suelo aislado,
puerta extra (para crear configuraciones tipo tunel), iluminación.
OPTIONS : Intérieur et extérieur en acier inoxidable, Planche isolé,
porte extra tunnel (pour créer des configurations type tunnel),
illumination.
25
Salva LINK
Salva LINK
Salva LINK es el programa de gestión,
que permite el control total de una instalación completa. A través de un PC
Central, los hornos y los fermentadores
están comunicados entre sí.
Salva LINK,
municación
dispone de
control de
gestionar:
El fermentador, en un momento determinado del proceso puede poner en
marcha, a través del PC, los hornos, de
tal manera que él mismo llega a temperatura de cocción en el momento que
termina la fermentación.
• Los dispositivos utilizados en la
jornada.
• Tiempo de utilización.
• Productividad instalación.
• Paros por falta de planificación o de
capacidad.
• Tiempos muertos.
• Detección de errores en el proceso de
fabricación.
En el caso de haber varios, el fermentador arranca el horno que a mayor
temperatura se encuentra. El programa
Salva LINK da la orden en el momento
exacto, ya que conoce el tiempo de calentamiento que necesita.
En caso de haber un horno encendido
por descuido, Salva LINK, tras analizar
las necesidades de cocción, puede tomar decisiones inteligentes: de apagado, de entrar en bajo consumo o seguir
encendido.
26
además de permitir la coentre los equipos SALVA,
un modelo opcional, de
producción, que permite
Desarrollo a medida del cliente.
El modelo de mantenimiento de Salva
LINK, permite comunicar la instalación,
con cualquier persona, en caso de avería. Puede comunicarse con el S.A.T.
oficial SALVA, de tal manera que desde
el control remoto, se puede diagnosticar la avería y la puesta en servicio del
equipo, sea lo menor posible.
Salva LINK, es el programa de gestión
panadera, que le permite ahorrar costes
energéticos, obtener la mayor productividad y disminuir los tiempos muertos
en caso de avería.
Salva LINK est le programme de gestion qui permet de contrôler totalement
une installation complète. À travers un
PC Central, les fours et les fermenteurs
sont communiqués entre eux.
À un moment déterminé du processus,
le fermenteur peut mettre les fours en
marche, à travers le PC, de façon à ce
que lui-même atteint la température de
cuisson à la fin de la fermentation.
S’il existe plusieurs fours, le fermenteur démarre le four qui se trouve à la
plus haute température. Le programme
Salva LINK envoie l’ordre au moment
exact, car il connaît le temps de chauffage nécessaire.
Si un four est allumé de façon involontaire, après avoir analysé les besoins de
cuisson, Salva LINK peut prendre des
décisions intelligentes: éteindre, appliquer mode basse consommation ou
rester allumé.
Salva LINK permet la communication
entre les équipements de SALVA et il
dispose également d’un modèle optionnel de contrôle de la production qui permet de gérer les éléments ci-dessous:
• Les dispositifs utilisés dans la journée
de travail.
• La durée d’utilisation.
• La productivité de l’installation.
• Les arrêts par manque de planification
ou de capacité.
• Les temps morts
• La détection d’erreurs dans le proces
sus de fabrication.
Le modèle de maintenance de Salva
LINK permet de communiquer l’installation avec une personne quelconque en
cas de panne. Il est possible de communiquer avec le SAT officiel de SALVA,
de façon à ce qu’à travers la commande
à distance, il soit possible de diagnostiquer une panne, afin que la mise en
service de l’équipement soit le plus rapide possible.
Salva LINK est le programme de gestion boulangère qui vous permettra de
réduire vos coûts énergétiques, d’obtenir une meilleure productivité et de diminuer les temps morts en cas de panne.
Développement à la mesure du client.
27
Abatidores
Cellule de refroidissement / Abatteur de température
La gama de abatidores SALVA, son el mejor complemento para La gamme de cellules de refroidissement SALVA est le meilleur
una panadería, que quiera afrontar los retos de un negocio del complément pour une boulangerie dont l’objectif est d’affronter
les défis d’un commerce du XXIème siècle. Deux processus en
siglo XXI. Dos procesos en una máquina.
une seule machine.
Abatimiento / ABATTEMENT
Consiste en acelerar significativamente
el proceso de enfriamiento. Se lleva
el producto desde temperatura de
cocción hasta temperatura en corazón
de +3ºC. en 90 min.
Il s’agit d’accélérer significativement
le processus de refroidissement. Le
produit passe d’une température de
cuisson à une température à cœur de
+3ºC en 90 min.
+120ºC
Destrucción flora bacteriana
Destruction flore bactérienne
Multiplicación flora bacteriana
Multiplication flore bactérienne
Sin actividad bacteriana
Sans activité bactérienne
+70ºC
+3ºC
a
0ºC
-18ºC
0’
90’
240’
ULTRACONGELACIÓN / ULTRA CONGÉLATION
Baja la temperatura del producto desde
cocción hasta -18º en 240 minutos.
Evita la formación de macrocristales.
Elle consiste à baisser rapidement
la température du produit depuis la
cuisson jusqu’à -18º en 240 minutes.
Évite la formation de macro-cristaux.
0ºC
-10ºC
-18ºC
Congelación rápida 240´
Congélation rapide 240’
Congelación en 8h.
Congélation en 8h.
PRODUCTO FRESCO /
PRODUIT FRAIS
REDUCIR EL PRODUCTO
DE DESECHO / RÉDUIRE LA
MISE AU REBUT DU PRODUIT
RAZIONALIZAR EL
PROCESO PRODUCTIVO
/ RATIONALISER LE
PROCESSUS PRODUCTIF
GESTIONAR MEJOR LOS
RECURSOS HUMANO
/ MIEUX GÉRER LES
RESSOURCES HUMAINES
Permite servir en cualquier momento,
el producto con las mismas
propiedades que recién hecho, como
quieren sus clientes.
Acompasar la venta a la producción,
reduce el defectivo en un 50%.
Le permite atender los momentos de
mayor demanda, sin riesgo a perder
ventas.
Organizar mejor la necesidades del
personal. Evitar horarios nocturnos y
festivos.
Permet de servir le produit à tout
moment, avec les mêmes propriétés
que le produit frais, comme aiment les
clients.
L’adaptation de la vente à la production
permet de réduire les rebus de 50%.
Permet d’affronter les moments de
grande demande sans risquer de perdre
des ventes.
Organiser de façon optimale les besoins
du personnel. Éviter les horaires
nocturnes et les jours fériés.
28
MÁXIMA UNIFORMIDAD
DE LA TEMPERATURA /
UNIFORMITÉ MAXIMALE
DE LA TEMPÉRATURE
La cámara interna, de diseño redondeada
y estanca, permite que el flujo de aire
alcance rápidamente las temperaturas
requeridas en todos sus puntos.
La chambre interne, au design arrondi
et étanche, permet que le flux d’air
atteigne rapidement les températures
demandées dans toute sa surface.
MÁXIMA FUNCIONALIDAD /
FONCTIONNALITÉ MAXIMALE
Los componentes de alta calidad, que
forman el grupo refrigerador, ofrecen
altas prestaciones incluso en condiciones
de trabajo intensivas.
Utiliza el refrigerante R404A, conforme
con las normas en lo que respecta al
cuidado del medio ambiente.
Máxima precisión /
PRÉCISION MAXIMALE
Les composants de haute qualité
qui forment le groupe réfrigérateur
fournissent d’importantes prestations
même dans des conditions de travail
intenses.
Le réfrigérant R404A est utilisé
conformément aux normes concernant
la protection de l’environnement.
La sonda de temperatura multipunto
permite detectar la temperatura de los
alimentos con la máxima precisión en
las distintas fases del abatimiento o
ultracongelación.
La sonde de température multipoint
permet de détecter la température
des aliments avec une précision
maximale dans les différentes phases de
l’abattement ou de l’ultra congélation.
29
Abatidores
Cellule de refroidissement / Abatteur de température
De Bandeja / Pour plateaux
- Sistema de correderas con 3 posiciones para cada bandeja: - Système de glissières avec 3 positions pour chaque plateau:
-Standard: 65mm / -A 50mm /-A 32,5mm
-Stándar:65mm / -A 50mm /-A 32,5mm.
- Aislamiento de 60mm de poliuretano de alta densidad (42kg/m3) - Isolement de 60 mm en polyuréthane haute densité (42kg/m3)
- Acabado en acero inox aisi 304, 18/10 satinado.
- Finition en acier inox. aisi 304, 18/10 satiné.
- Incluye de serie la sonda de temperatura y desescarche.
- Inclut de série la sonde de température et de dégivrage.
- Enregistre jusqu’à 99 cycles d’abattement ou d’ultra
- Memoria hasta 99 ciclos de abatimiento de temperatura o
congélation.
ultracongelación.
Permet d’abattre ou d’ultracongeler le produit sur un
Permite abatir o ultracongelar el producto en base a un
intervalo de tiempo prefijado(y por lo tanto en los 90’ o 240’ intervalle de temps préfixé (et par conséquent, en 90’ ou
240’, conformément aux normes HACCP) ou à travers le
exigidos por las normas HAccp) o mediante el control de
contrôle de la température au cœur du produit avec une
la temperatura en el corazón del producto a través de una
sonde de température.
sonda de temperatura.
30
TIPO
Dimensiones
Ciclo
abatimiento
Ciclo
congelación
Capacidad
abatimiento
Capacidad
congelación
Capacidad
refrigeración
Tensión
Potencia
Corriente
Capacidad
bandejas
Peso
TYPE
Dimensions
Cycle
abattement
Cycle
congélation
Capacité
abattement
Capacité
congélation
Capacité
réfrigération
Tension
Puissance
Courant
Capacité
plateaux
Poids
ABT-5
790x800x850
+90/+3
+90/-18
12 Kg
8 Kg
690
230/1/50
1200
6.2
5
103
ABT-8
790x800x1320
+90/+3
+90/-18
25 Kg
16 Kg
1300
230/1/50
2000
9.2
8
142
ABT-12
790x800x1800
+90/+3
+90/-18
36 Kg
24 Kg
2850
400/3/50
3500
4.2
12
188
ABT-16
790x800x1950
+90/+3
+90/-18
55 Kg
36 Kg
3930
400/3/50
5150
5.7
16
221
De Carro / Pour chariots
- Gama dotada de sonda de temperatura multipunto, con 4
sensores de temperatura.
- Gamme munie d’une sonde de température multipoint, avec
4 capteurs de température.
- Esta gama tiene la propiedad de cambiar la velocidad del aire en - Cette gamme permet de changer la vitesse de l’air à
l’intérieur de la chambre, garantissant ainsi la conservation
el interior de la cámara, garantizando la conservación del grado
du degré d’humidité.
de humedad.
- Memoria hasta 99 ciclos de abatimiento de temperatura o
ultracongelación.
- Enregistre jusqu’à 99 cycles d’abattement de température
ou d’ultracongélation.
- Dotados de memoria HACCP, para registrar las alarmas de
alta temperatura y los ciclos que hayan superado el tiempo
máximo previsto:
- 90 minutos para el abatimiento positivo.
- 240 minutos para la ultracongelación.
- Mémoire HACCP pour enregistrer les alarmes de haute
température et les cycles ayant dépassé le temps maximal
prévu:
- 90 minutes pour l’abattement positif.
- 240 minutes pour l’ultra congélation.
TIPO
Dimensiones
Ciclo
abatimiento
Ciclo
congelación
Capacidad
abatimiento
Capacidad
congelación
Capacidad
refrigeración
Tensión
Potencia
Corriente
Capacidad
bandejas
Peso
TYPE
Dimensions
Cycle
abattement
Cycle
congélation
Capacité
abattement
Capacité
congélation
Capacité
réfrigération
Tension
Puissance
Courant
Capacité
plateaux
Poids
ABT-SM11 1200x1050x2430
+90/+3
+90/-18
70 Kg
48 Kg
5970
400/3/50
4770
14.2
1 (60x40)
320
ABT-SR11 1600x1450x2430
+90/+3
+90/-18
150 Kg
100 Kg
11030
400/3/50
5620
14.6
1 (60x80)
420
ABT-SM12 1200x1750x2430
+90/+3
+90/-18
140 Kg
96 Kg
9650
400/3/50
7650
23.6
2 (60x40)
640
ABT-SR12 1600x2550x2430
+90/+3
+90/-18
300 Kg
200 Kg
16290
400/3/50
14460
35.8
2 (60x80)
640
ABT-SP11
+90/+3
+90/+3
150 Kg
100 Kg
9650
400/3/50
-
-
1 (100x80)
-
1700x1450x2430
31
Instalaciones Industriales
Installations Industrielles
La capacidad y experiencia de SALVA,
permite ofrecer su conocimiento, para el
diseño a medida de su instalación.
Grâce à ses capacités et à sa expérience,
SALVA vous propose de concevoir des
installations sur mesure.
Conociendo la capacidad productiva
que quiere alcanzar, la variedad
de producto que va a ofrecer, las
dimensiones del mismo y las horas de
trabajo de su jornada laboral, el equipo
comercial en cooperación con los
ingenieros de SALVA, pueden ofrecerle
la solución que mejor se adapte a sus
necesidades.
En fonction de la capacité productive
que vous souhaitez atteindre, la variété
de produits que vous voulez offrir,
les dimensions de ces derniers et les
heures de travail dont vous disposez
quotidiennement, l’équipe commerciale,
en collaboration avec les ingénieurs de
SALVA, peut vous fournir la solution qui
s’adapte le mieux à vos besoins.
La flexibilidad de nuestros medios de
producción, nos permiten ofrecerle no
sólo las cámaras de tamaño estándar,
sino también las cámaras a medida.
Cualquier necesidad dimensional SALVA
puede satisfacerle.
32
La flexibilité de nos moyens de
production nous permet de vous
offrir des chambres aux dimensions
standards, mais aussi des chambres sur
mesure. SALVA peut vous fournir tous
les besoins dimensionnels.
33
Características técnicas. AR-22 / Caractéristiques techniques. AR-22
TIPO
Separacion entre baldas
Voltaje
Kw
Peso
TYPE
Séparation entre étagères
Voltage
Kw
Poids
AR-22
6,8 cm
Monofásica 230 V
Monophasée 230 V
2
90 Kg.
Características técnicas. Gama Iverpan / Caractéristiques techniques. Gamme Iverpan
TIPO
Dimensiones ext./ Dimensions ext.
Largo /
Longueur
TYPE
FC-18
FC-22
Sep. bandejas/
Fondo / Fond Alto / Hauteur Sép. plateaux
Cap. bandejas / Cap. plateaux
Potencia / Puissance (kW)
Productor de
Voltaje /
Voltage Calorifica / Frigorifica / humedad / Total /
Calorifique Frigorifique
Producteur
d’humidité
Total
Peso /
Poids
520
810
2.170
88
18 (600x400)
230
1.1
3/8
0.1
1.2
215
520
810
2.170
72
22 (600x400)
230
1.1
3/8
0.1
1.2
215
230
1.1
3/8
0.1
1.2
240
230
1.1
3/8
0.1
1.2
240
230
1.1
1/2
0.1
1.2
288
18 (660x460)
FCL-18
580
FCL-22
580
FC-46
740
1.010
2.170
88
18 (800x400)
18 (800x460 / 750x450)
22 (660x460)
1.010
2.170
72
22 (800x400)
22 (800x460 / 750x450)
1.075
2.180
46 (600x400)
69
23 (800x600)
Características técnicas. FCSR-11 / Caractéristiques techniques. FCSR-11
TIPO
Potencia
frigorífica
Fermentación
TYPE
Puissance
frigorifique
Fermentation
Productor de
Ventilación
Potencia
humedad Evaporación+Conden. consumida
Producteur
d’humidité
Ventilation
Puissance
Évaporation+Conden. consommée
Peso
Capacidad
bandejeros
V
A
Hz
Fases
Kw
Refrig.
Kg.
Refrig.
KWh/24h.
Clase
clim.
Poids
Capacité
plateaux
V
A
Hz
Phases
Kw
Réfrig.
Kg.
Réfrig.
KWh/24h.
Classe
clim.
230
6,6
50
1
1,4
R-404 A
0,85
7,5
4
1 (80x60cm)
FCSR-11
1/2 CV
1,1 kW
0,3 kW
0,22 kW
1,4 kW
290 Kg.
2 (60x40cm)
1 (80x46cm)
1 (75x45cm)
34
Características técnicas. Fermentación AF / Caractéristiques techniques. Fermentation AF
CRF-2
(A)
(B)
(D)
(C)
TIPO
TYPE
Capacidad Bandejeros / Capacité Plateaux
Dimensiones ext./ Dimensions ext.
Nº
Puertas /
Largo /
Fondo /
Fondo /
Alto /
60x40
66x46
75x45 70x50 80x40 80x46 80x60 90/92x65 100x80
Largeur (C)*
Fond (A)*
Fond (D)*
Hauteur (B)* Nº Portes
Potencia /
Puissance
(Kw)
Voltaje /
Voltage
Luz Puerta* /
Lumière porte*
(mm)
PARA BANDEJEROS DE (1,80 m de altura) / POUR CHARIOT DE (1,80 m hauteur)
AF-SM 12
1.260
1.260
2.260
2.280
1
2
2
1
1
1
1
1
-
-
2,7
230/400
900 x 1.845
2.020
2.020
2.850
2.280
1
6
6
4
4
4
4
4
-
-
2,7
230/400
730 x 1.845
AF-SM 26
2.020
2.020
2.850
2.280
2
6
6
4
4
4
4
4
-
-
2,7
230/400
730 x 1845
AFK-12
1.260
1.640
2.640
2.280
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
2,7
230/400
900 x 1.845
1.260
2.020
3.020
2.280
1
4
3
3
2
3
3
2
1
1
2,7
230/400
900 x 1.845
2.020
1.640
2.640
2.280
1
4
4
4
4
3
3
2
2
1
2,7
230/400
900 x 1.845
2.400
2.020
3.020
2.280
1
6
6
6
6
6
6
4
4
2
2,7
230/400
900 x 1.845
2.400
1.260
2.260
2.280
2
4
4
4
2
4
4
2
2
-
2,7
230/400
900 x 1.845
AF-SM 16
AFK-13
AFK-14
AFK-16
AFK-24(A)
AFK-24(B)
2.400
1.640
2.640
2.280
2
6
4
4
4
6
4
2
2
-
2,7
230/400
900 x 1.845
AFK-26
2.400
2.020
3.020
2.280
2
6
6
6
6
6
6
4
4
2
2,7
230/400
900 x 1.845
AF-SR-12
1.640
1.640
2.790
2.280
1
4
2
2
2
3
2
2
2
1
2,7
230/400
1.050 x 1.845
1.640
2.400
3.550
2.280
1
6
4
4
4
4
4
3
3
2
2,7
230/400
1.050 x 1.845
2.400
1.640
2.790
2.280
1
8
4
4
4
4
4
4
2
2
2,7
230/400
1.050 x 1.845
2.400
2.400
3.550
2.280
1
12
6
6
6
6
6
6
4
4
2,7
230/400
1.050 x 1.845
2.780
1.640
2.790
2.280
2
8
4
4
4
6
4
4
4
2
2,7
230/400
1.050 x 1.845
AF-SR-26
2.780
2.400
3.550
2.280
2
12
8
8
6
8
8
6
4
4
2,7
230/400
1.050 x 1.845
AF-SP-12
1.640
2.020
3.320
2.280
1
6
4
4
4
4
4
2
2
2
2,7
230/400
1.200 x 1.845
1.640
2.780
4.080
2.280
1
8
6
6
6
6
6
3
3
3
2,7
230/400
1.200 x 1.845
2.780
2.020
3.320
2.280
1
9
9
8
6
8
8
6
4
4
2,7
230/400
1.200 x 1.845
3.160
2.400
3.700
2.280
1
12
12
12
9
12
12
9
6
6
2,7
230/400
1.200 x 1.845
AF-SR-13
AF-SR-14
AF-SR-16
AF-SR-24
AF-SP-13
AF-SP-14
AF-SP-16
AF-SP-24
3.160
2.020
3.320
2.280
2
8
8
8
8
8
8
4
4
4
2,7
230/400
1.200 x 1.845
AF-SP-26
3.160
2.400
3.700
2.280
2
12
12
12
9
12
12
9
6
6
2,7
230/400
1.200 x 1.845
AF-SR-12
1.640
1.640
2.790
2.505
1
4
2
2
2
3
2
2
2
1
2,7
230/400
1.050 x 2.070
1.640
2.400
3.550
2.505
1
6
4
4
4
4
4
3
3
2
2,7
230/400
1.050 x 2.070
2.400
1.640
2.790
2.505
1
8
4
4
4
4
4
4
2
2
2,7
230/400
1.050 x 2.070
2.400
2.400
3.550
2.505
1
12
6
6
6
6
6
6
4
4
2,7
230/400
1.050 x 2.070
2.780
1.640
2.790
2.505
2
8
4
4
4
6
4
4
4
2
2,7
230/400
1.050 x 2.070
AF-SR-26
2.780
2.400
3.550
2.505
2
12
8
8
6
8
8
6
4
4
2,7
230/400
1.050 x 2.070
AF-SP-12
1.640
2.020
3.320
2.505
1
6
4
4
4
4
4
2
2
2
2,7
230/400
1.200 x 2.070
1.640
2.780
4.080
2.505
1
8
6
6
6
6
6
3
3
3
2,7
230/400
1.200 x 2.070
2.780
2.020
3.320
2.505
1
9
9
8
6
8
8
6
4
4
2,7
230/400
1.200 x 2.070
3.160
2.400
3.700
2.505
1
12
12
12
9
12
12
9
6
6
2,7
230/400
1.200 x 2.070
3.160
2.020
3.320
2.505
2
8
8
8
8
8
8
4
4
4
2,7
230/400
1.200 x 2.070
3.160
2.400
3.700
2.505
2
12
12
12
9
12
12
9
6
6
2,7
230/400
1.200 x 2.070
AF-SR-13
AF-SR-14
AF-SR-16
AF-SR-24
AF-SP-13
AF-SP-14
AF-SP-16
AF-SP-24
AF-SP-26
PARA BANDEJEROS DE (2,04 m de altura) / POUR CHARIOT DE (2,04 m hauteur)
35
Características técnicas. Fermentador Controlado FC / Caractéristiques techniques. Fermenteur Contrôlé FC
(A)
(D)
(H)
(B)
(C)
TIPO
TYPE
Dimensiones ext./ Dimensions ext.
Largo /
Fondo /
Largeur (C)* Fond (A)*
Fondo /
Fond (D)*
Alto /
Hauteur (B)*
Capacidad Bandejeros / Capacité Plateaux
Potencia / Voltaje /
Nº
Puissance
Puertas /
Voltage
Nº Portes 60x40 66x46 75x45 70x50 80x40 80x46 80x60 90/92x65 100x80
(Kw)
Luz Puerta* /
Lumière porte*
(mm)
kg. max.
masa /
kg. max.
pâte
FC-SM-12
FC-SM-16
FC-SM-26
1.260
1.260
2.090
PARA BANDEJEROS DE (1,80 m de altura) / POUR CHARIOT DE (1,80 m hauteur)
2.280 / 2.341
1
2
2
1
1
1
1
1
-
3,6
230/400
730x1.845
98
2.020
2.020
2.850
2.280 / 2.491
1
6
6
4
4
4
4
4
-
-
7,3
230/400
730x1.845
234
2.020
2.020
2.850
2.280 / 2.491
2
6
6
4
4
4
4
4
-
-
7,3
230/400
730x1.845
234
FCK-12
FCK-13
FCK-14(B)
FCK-16
FCK-24(A)
FCK-24(B)
1.260
1.260
2.260
2.280 / 2.341
1
2
2
2
1
2
2
1
1
1
3,6
230/400
900 x 1.845
98
1.260
2.020
3.020
2.280 / 2.341
1
3
3
3
3
3
3
2
1
1
3,6
230/400
900 x 1.845
146
2.020
1.640
2.640
2.280 / 2.341
1
6
4
4
4
3
3
2
2
1
5,2
230/400
900 x 1.845
195
2.400
2.020
3.020
2.280 / 2.491
1
9
6
6
6
6
6
4
2
2
7,3
230/400
900 x 1.845
292
2.400
1.260
2.260
2.280 / 2.341
2
6
4
4
3
4
4
2
2
2
5,2
230/400
900 x 1.845
195
2.400
1.640
2.640
2.280 / 2.341
2
9
6
4
4
4
4
4
2
2
5,2
230/400
900 x 1.845
195
FCK-26
2.400
2.020
3.020
2.280 / 2.491
2
9
6
6
6
6
6
4
2
2
7,3
230/400
900 x 1.845
292
FC-SR-12
FC-SR-13
FC-SR-14
FC-SR-16
FC-SR-24
FC-SR-26
1.640
1.640
2.790
2.280 / 2.341
1
3
2
2
2
3
2
2
1
1
3,6
230/400
900 x 1.845
123
1.640
2.400
3.550
2.280 / 2.341
1
4
4
4
3
4
4
3
2
2
5,1
230/400
900 x 1.845
185
2.400
1.640
2.790
2.280 / 2.491
1
8
6
4
4
6
4
4
2
2
7,3
230/400
1.050 x 1.845
246
2.400
2.400
3.550
2.280 / 2.491
1
12
9
8
6
8
8
6
6
4
10,4
230/400
1.050 x 1.845
369
2.780
1.640
2.790
2.280 / 2.491
2
8
6
4
4
6
4
4
3
2
7,3
230/400
900 x 1.845
246
2.780
2.400
3.550
2.280 / 2.491
2
12
9
6
6
8
6
6
4
2
10,4
230/400
900 x 1.845
369
FC-SP-12
FC-SP-13
FC-SP-14
FC-SP-16
FC-SP-24
FC-SP-26
1.640
2.020
3.320
2.280 / 2.491
1
4
4
4
4
4
4
2
2
2
5,2
230/400
1.200 x 1.845
205
1.640
2.780
4.080
2.280 / 2.491
1
8
6
6
6
6
6
3
3
2
5,2
230/400
1.200 x 1.845
308
2.780
2.020
3.320
2.280 / 2.491
1
8
8
8
9
8
8
6
4
4
10,4
230/400
1.200 x 1.845
410
3.160
2.400
3.700
2.280 / 2.491
1
15
15
10
12
10
10
9
6
6
10,4
230/400
1.200 x 1.845
615
3.160
2.020
3.320
2.280 / 2.491
2
12
8
8
8
8
8
6
4
4
10,4
230/400
1.200 x 1.845
410
3.160
2.400
3.700
2.280 / 2.491
2
15
15
10
12
10
10
9
6
6
10,4
230/400
1.200 x 1.845
615
FC-SR-12
FC-SR-13
FC-SR-14
FC-SR-16
FC-SR-24
FC-SR-26
1.640
1.640
2.790
PARA BANDEJEROS DE (2,04 m de altura) / POUR CHARIOT DE (2,04 m hauteur)
2.505 / 2.721
1
3
2
2
2
3
2
2
1
1
3,6
230/400
900 x 2.070
123
1.640
2.400
3.550
2.505 / 2.721
1
4
4
4
3
4
4
3
2
2
5,1
230/400
900 x 2.070
185
2.400
1.640
2.790
2.505 / 2.871
1
8
6
4
4
6
4
4
2
2
7,3
230/400
1.050 x 2.070
246
2.400
2.400
3.550
2.505 / 2.871
1
12
9
8
6
8
8
6
6
4
10,4
230/400
1.050 x 2.070
369
2.780
1.640
2.790
2.505 / 2.871
2
8
6
4
4
6
4
4
3
2
7,3
230/400
900 x 2.070
246
2.780
2.400
3.550
2.505 / 2.871
2
12
9
6
6
8
6
6
4
2
10,4
230/400
900 x 2.070
369
FC-SP-12
FC-SP-13
FC-SP-14
FC-SP-16
FC-SP-24
FC-SP-26
1.640
2.020
3.320
2.505 / 2.871
1
4
4
4
4
4
4
2
2
2
5,2
230/400
1.200 x 2.070
205
1.640
2.780
4.080
2.505 / 2.871
1
8
6
6
6
6
6
3
3
3
5,2
230/400
1.200 x 2.070
308
2.780
2.020
3.320
2.505 / 2.871
1
8
8
8
9
8
8
6
4
4
10,4
230/400
1.200 x 2.070
410
3.160
2.400
3.700
2.505 / 2.871
1
15
15
10
12
10
10
8
6
6
10,4
230/400
1.200 x 2.070
615
3.160
2.020
3.320
2.505 / 2.871
2
12
8
8
8
8
8
6
4
4
10,4
230/400
1.200 x 2.070
410
3.160
2.400
3.700
2.505 / 2.871
2
15
15
10
12
10
10
9
6
6
10,4
230/400
1.200 x 2.070
615
FC-MS-8-24
3.160
2.020
3.320
2.505 / 2.871
2
12
8
8
8
8
8
4
4
4
10,4
230/400
1.200 x 2.070
514
6
4
10,6
230/400
1.200 x 2.070
770
FC-MS-12-24
36
3.160
2.780
4.080
2.505 / 2.871
2
20
12
12
12
12
12
6
(120x100)
Características técnicas. Gama FC France / Caractéristiques techniques. Gamme FC France
(A)
(H)
(B)
(C)
TIPO
Fondo (A)*
Puerta / Porte
Alto (B) (H)*
TYPE
Fond (A)*
Nº/ Luz-Lumière
Hauteur (B) (H)*
FCS-K-120TB
1250 (*)
1 / 900
2304
FCS-K-120LB
2010 (*)
1 /520
2304
FCS-K130T/R120TB
1630 (*)
1 /900
FCS-K-130LB
2770 (*)
1 /520
FCS-K-14TB
1250 (*)
FCS-K-14LB
FCS-K-140TB
Ancho (C)* / Largeur (C)*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2340
1260
2390
3720
4860
6190
7330
8660
9800
11130
12270
2340
1070
2010
2960
3910
4860
5810
6760
7710
8660
9610
2304
2340
1260
2390
3720
4860
6190
7330
8660
9800
11130
12270
2304
2340
1070
2010
2960
3910
4860
5810
6760
7710
8660
9610
1 /900
2304
2340
2020
3910
5810
7710
9610
11510
13410
15310
17210
19110
2010 (*)
1 /520
2304
2340
1640
3150
4670
6190
7710
9230
10750
12270
13790
15310
2010 (*)
1 /900
2304
2340
1260
2580
3910
5240
6570
7900
9230
10560
11890
13220
FCS-K-140LB
3530 (*)
1 /520
2304
2340
1070
2010
2960
3910
4860
5810
6760
7710
8660
9610
FCS-K-24TB
1250 (*)
2 /900
2304
2340
2400
4860
7330
9800
12270
14740
17210
19680
22150
24620
FCS-K-24LB
2010 (*)
2 /520
2304
2340
2020
3910
5810
7710
9610
11510
13410
15310
17210
19110
FCS-K16T/R14TB
1630 (*)
1 /900
2304
2450
2020
3910
5810
7710
9610
11510
13410
15310
17210
19110
FCS-K160T/R140TB
3150 (*)
1 /900
2304
2450
1260
2390
3720
4860
6190
7330
8660
9800
11130
12270
FCS-K26T/R24TB
1630 (*)
2 /900
2304
2450
2400
4860
7330
9800
12270
14740
17210
19680
22150
24620
FCS-K170T/R150T/P130LB
3530 (*)
1 /900
2304
2450
1260
2390
3720
4860
6190
7330
8660
9800
11130
12270
FCS-R130T/P120LB
2390 (*)
1 /900
2304
2340
1260
2390
3720
4860
6190
7330
8660
9800
11130
12270
FCS-R-16TB
2390 (*)
1 /900
2304
2558
2020
3910
5810
7710
9610
11510
13410
15310
17210
19110
FCS-R-26TB
2390 (*)
2 /900
2304
2558
2400
4860
7330
9800
12270
14740
17210
19680
22150
24620
FCS-R-161TB
4290
2 /900
2304
2558
1260
2400
3730
4870
6200
7340
8670
9810
11140
12280
FCS-R-171TB
5050
2 /900
2304
2469
1260
2590
3920
5250
6580
7910
9240
10570
11900
13230
FCS-R-18TB
3150 (*)
1 /900
2304
2469
2020
3910
5810
7710
9610
11510
13410
15310
17210
19110
FCS-R-28TB
3150 (*)
2 /900
2304
2469
2400
4860
7330
9800
12270
14740
17210
19680
22150
24620
FCS-P-120TB
2010 (*)
1 /1200
2304
2340
1640
3150
4670
6190
7710
9230
10560
12080
13600
15120
FCS-P-130TB
2960 (*)
1 /1200
2304
2450
1640
3150
4670
6190
7710
9230
10560
12080
13600
15120
FCS-P-140LB
4670
1 /900
2304
2558
1260
2400
3730
4870
6200
7340
8670
9810
11140
12280
FCS-P-14TB
2200 (*)
1 /1200
2304
2558
2400
4670
6950
9230
11510
13790
15880
18160
20440
22720
FCS-P-140TB
3910 (*)
1 /1200
2304
2558
1640
3150
4670
6190
7710
9230
10560
12080
13600
15120
FCS-P-24TB
2200 (*)
2 /1100
2304
2558
2970
5810
8470
11320
14170
17020
19680
22530
25380
28230
FCS-P-16TB
2960 (*)
1 /1200
2304
2450
2400
4670
6950
9230
11510
13790
15880
18160
20440
22720
FCS-P-26TB
2960 (*)
2 /1100
2304
2450
2970
5810
8470
11320
14170
17020
19680
22530
25380
28230
FCS-P-18TB
3910 (*)
1 /1200
2304
2565
2400
4670
6950
9230
11510
13790
15880
18160
20440
22720
FCS-P-28TB
3910 (*)
2 /1100
2304
2565
2970
5810
8470
11320
14170
17020
19680
22530
25380
28230
(*) La medida de fondo en estos modelos aumenta 10mm para la versión de múltiples células / / * millimètres
* milímetros / / * millimètres
37
Cámaras Fermentación retardada. Gama FR / Caractéristiques techniques. Gamme FR France
Cámara principal /
Chambre principale
+ Suplementarias
+ Chambres supplémentaires
(A)
(1)
(H)
(2)
(3)
(4, 5...)
(B)
TIPO
Fondo (A)*
Puerta / Porte
Alto (B) (H)*
TYPE
Fond (A)*
Nº/ Luz-Lumière
Hauteur (B) (H)*
FCS-K-120TB
1250 (*)
1 / 900
2304
FCS-K-120LB
2010 (*)
1 /520
FCS-K130T/R120TB
1630 (*)
1 /900
FCS-K-130LB
2770 (*)
FCS-K-14TB
1250 (*)
FCS-K-14LB
Ancho (C)* / Largeur (C)*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2340
1260
2390
3720
4860
6190
7330
8660
9800
11130
12270
2304
2340
1070
2010
2960
3910
4860
5810
6760
7710
8660
9610
2304
2340
1260
2390
3720
4860
6190
7330
8660
9800
11130
12270
1 /520
2304
2340
1070
2010
2960
3910
4860
5810
6760
7710
8660
9610
1 /900
2304
2340
2020
3910
5810
7710
9610
11510
13410
15310
17210
19110
2010 (*)
1 /520
2304
2340
1640
3150
4670
6190
7710
9230
10750
12270
13790
15310
FCS-K-140TB
2010 (*)
1 /900
2304
2340
1260
2580
3910
5240
6570
7900
9230
10560
11890
13220
FCS-K-140LB
3530 (*)
1 /520
2304
2340
1070
2010
2960
3910
4860
5810
6760
7710
8660
9610
FCS-K-24TB
1250 (*)
2 /900
2304
2340
2400
4860
7330
9800
12270
14740
17210
19680
22150
24620
FCS-K-24LB
2010 (*)
2 /520
2304
2340
2020
3910
5810
7710
9610
11510
13410
15310
17210
19110
FCS-K16T/R14TB
1630 (*)
1 /900
2304
2450
2020
3910
5810
7710
9610
11510
13410
15310
17210
19110
FCS-K160T/R140TB
3150 (*)
1 /900
2304
2450
1260
2390
3720
4860
6190
7330
8660
9800
11130
12270
FCS-K26T/R24TB
1630 (*)
2 /900
2304
2450
2400
4860
7330
9800
12270
14740
17210
19680
22150
24620
FCS-K170T/R150T/P130LB
3530 (*)
1 /900
2304
2450
1260
2390
3720
4860
6190
7330
8660
9800
11130
12270
FCS-R130T/P120LB
2390 (*)
1 /900
2304
2340
1260
2390
3720
4860
6190
7330
8660
9800
11130
12270
FCS-R-16TB
2390 (*)
1 /900
2304
2558
2020
3910
5810
7710
9610
11510
13410
15310
17210
19110
FCS-R-26TB
2390 (*)
2 /900
2304
2558
2400
4860
7330
9800
12270
14740
17210
19680
22150
24620
FCS-R-161TB
4290
2 /900
2304
2558
1260
2400
3730
4870
6200
7340
8670
9810
11140
12280
FCS-R-171TB
5050
2 /900
2304
2469
1260
2590
3920
5250
6580
7910
9240
10570
11900
13230
FCS-R-18TB
3150 (*)
1 /900
2304
2469
2020
3910
5810
7710
9610
11510
13410
15310
17210
19110
FCS-R-28TB
3150 (*)
2 /900
2304
2469
2400
4860
7330
9800
12270
14740
17210
19680
22150
24620
FCS-P-120TB
2010 (*)
1 /1200
2304
2340
1640
3150
4670
6190
7710
9230
10560
12080
13600
15120
FCS-P-130TB
2960 (*)
1 /1200
2304
2450
1640
3150
4670
6190
7710
9230
10560
12080
13600
15120
FCS-P-140LB
4670
1 /900
2304
2558
1260
2400
3730
4870
6200
7340
8670
9810
11140
12280
FCS-P-14TB
2200 (*)
1 /1200
2304
2558
2400
4670
6950
9230
11510
13790
15880
18160
20440
22720
FCS-P-140TB
3910 (*)
1 /1200
2304
2558
1640
3150
4670
6190
7710
9230
10560
12080
13600
15120
FCS-P-24TB
2200 (*)
2 /1100
2304
2558
2970
5810
8470
11320
14170
17020
19680
22530
25380
28230
FCS-P-16TB
2960 (*)
1 /1200
2304
2450
2400
4670
6950
9230
11510
13790
15880
18160
20440
22720
FCS-P-26TB
2960 (*)
2 /1100
2304
2450
2970
5810
8470
11320
14170
17020
19680
22530
25380
28230
FCS-P-18TB
3910 (*)
1 /1200
2304
2565
2400
4670
6950
9230
11510
13790
15880
18160
20440
22720
FCS-P-28TB
3910 (*)
2 /1100
2304
2565
2970
5810
8470
11320
14170
17020
19680
22530
25380
28230
(*) La medida de fondo en estos modelos aumenta 10mm para la versión de múltiples células / / * millimètres
38
39
SALVA INDUSTRIAL S.A.
GI-636 Km. 6 Polígono 107
E-20100 Lezo, Guipúzcoa
Tel: (+34) 943 449300
Fax: (+34) 943 449329
e-mail España: salva@salva.es
e-mail Export: sales@salva.es
www.salva.es
DELEGACIONES / DELEGATIONS
Norte: (+34) 609 420 415
Noroeste: (+34) 647 320 389
Centro: (+34) 696 497 559
Cataluña: (+34) 933 638 800
Levante: (+34) 629 434 138
Andalucia: (+34) 618 102 174
FILIALS
SALVA FRANCE, S.A.R.L.
Sogaris, 226
94664 Rungis Cedex (France)
Tel: (+33) 1 45 152 770
Fax: (+33) 1 45 152 771
e-mail: info@salva.fr
DELEGACIONES / DELEGATIONS
Region Parisienne: (+33) 06 11 74 73 04
Grand Ouest: (+33) 06 82 65 23 01
Süd-Ouest: (+33) 06 16 44 62 40
Süd-Est: (+33) 06 16 56 02 27
Nord: (+33) 06 11 74 73 04
SALVA DEUTSCHLAND
Beethovenstr. 4
67165 Waldsee
Tel : (+49) 6236 512 85
Fax : (+49) 6236 565 37
Handy : (+49) 177 6596 153
e-mail: heiner.krieger@salvagroup.net
SALVA TURKEY
Seyrantepe Mah.
Cigirtkan Sok.
Nº4 Giris Kat
34408 Kagithane (Istambul)
Tel: (+90) 2122 804 964
Fax: (+90) 2122 804 965
e-mail: cerensomer@gmail.com
SALVA UK & IRELAND
Peter Smith
Mobile : 07 842 66 74 67
e-mail: peters@salvagroup.net
SALVA PORTUGAL
Tel : (+35) 1 911 199 615
e-mail : sergio.pereira@salvagroup.net
SALVA CHINA
Lippo Plaza 19F, 1902
Nº 222 Huaihai Middle Rd.
Shanghai, P.R. China 200021
Tel.: (+86) 13564519826
e-mail: chen.yan@salvagroup.net
SALVA CHILE, PERU & URUGUAY
Santiago de Chile
Tel.: (+56) 9 92383690
e-mail: nicolas.uranga@salvagroup.net
6K-11-12
SALVA RUSSIA AND UKRAINE
P.O.Box No.24
117216 Moscow
Russia
Tel: (+37) 917 525 75 25
(+37) 12 13 09 375
e-mail: ksenia.zayats@salvagroup.net
SALVA SOUTH KOREA & JAPAN
32 Jalan Rajah
#03-01 Rajah Tower
329141 Singapore
GSM: +65 8468 4623
e-mail: mlarra@salvagroup.net
Reservado el derecho de modificar el diseño o medidas / Réservé le droit de modifier la conception ou les dimensions
Carece de valor contractual / Cette brochure n’a aucune valeur contractuelle
Descargar