Termometro / Termometro SALVA FRIO SALVA FROID 1| S A L V A F R Í O [4-5] S A L V A F R O I D [4-5] 2| L a F e r m e n t a c i ó n [6-9] L a F e r m e n t a t i o n [6-9] 3| A r m a r i o d e F e r m e n t a c i ó n D i r e c t a A R – 2 2 [10] A r m o i r e d e F e r m e n t a t i o n D i r e c t e A R - 2 2 [10] A r m a r i o s d e F e r m e n t a c i ó n C o n t r o l a d a . G a m a I V E R P A N [11] A r m o i r e s d e F e r m e n t a t i o n C o n t r ô l é e . G a m m e I V E R P A N [11] 4| C á m a r a s d e F e r m e n t a c i ó n C o n t r o l a d a p a r a c a r r o s . F C S R - 1 1 [12-13] C h a m b r e d e F e r m e n t a t i o n C o n t r ô l é e p o u r c h a r i o t s . F C S R - 1 1 [12-13] C á m a r a d e F e r m e n t a c i ó n D i r e c t a . G a m a A F [14-15] C h a m b r e d e F e r m e n t a t i o n D i r e c t e . G a m m e A F [14-15] C á m a r a s d e F e r m e n t a c i ó n C o n t r o l a d a . G a m a F C [16-17] C h a m b r e s d e F e r m e n t a t i o n C o n t r ô l é e . G a m m e F C [16-17] C á m a r a s d e F e r m e n t a c i ó n C o n t r o l a d a . G a m m e F r a n c e [20-23] C h a m b r e s d e F e r m e n t a t i o n C o n t r ô l é e . G a m m e F r a n c e [20-23] C á m a r a s d e F e r m e n t a c i ó n R e t a r d a d a F R [24-25] C h a m b r e s d e F e r m e n t a t i o n C o n t r ô l é e p o u s s e l e n t e F R [24-25] 2 5| S a l v a L in k [26-27] S a l v a L in k [26-27] 6| A b a t i d o r e s [27-30] C e l l u l e d e r e f r o i d i s s e m e n t / A b a t t e u r d e t e m p é r a t u r e [27-30] 7| I n s t a l a c i o n e s I n d u s t r i a l e s [31-32] I n s t a l l a t i o n s I n d u s t r i e l l e s [31-32] 8| C a r a c t e r í s t i c a s t é c n i c a s [33-36] C a r a c t é r i s t i q u e s Te c h n i q u e s [ 3 3 - 3 6 ] SALVA desde el año 1.943 aporta soluciones en el mundo de la panadería y pastelería. Depuis 1943, SALVA fournit des solutions au secteur de la boulangerie et de la pâtisserie. El control del frío, por parte del panadero es un arte. Su dominio, permite ofrecer a sus clientes, durante las 24 horas del día, una mayor diversidad de productos, todos ellos recién horneados, tal como lo demanda el exigente mercado de hoy en día. Le contrôle du froid est un art pour le boulanger. Sa maîtrise permet d’offrir aux clients, pendant toute la journée, une plus grande diversité de produits, tout juste enfournés, tel que le demande le marché qui est aujourd’hui de plus en plus exigeant. La tecnología del frío, difiere completamente de la tecnología de cocción, por ello, hace años, que SALVA creó la unidad de SALVA FRIO. Esta unidad se ha especializado en el diseño y fabricación de equipos para el control de las curvas de temperatura y de humedad, de tal manera que el producto resultante sea un producto fresco, aromático y que invite a ser degustado. La technologie du froid est totalement différente à la technologie de cuisson. C’est pour cela que SALVA a créé il y a quelques années l’unité de SALVA FROID. Cette unité est spécialisée en la conception et la fabrication d’équipements pour le contrôle des courbes de température et d’humidité, de façon à obtenir un produit frais, aromatique et qui invite à être dégusté. Unidad de Fabricación SALVA FRIO Unité de Production SALVA FROID 3 SALVA FRÍO SALVA FROID El control de la tecnología del frío requiere de auténticos profesionales. Personas que entienden y dominan las reacciones químicas producidas por las enzimas de las levaduras. Profesionales que controlan la actividad de las mismas a diferentes temperaturas y grados de humedad. Expertos que comprenden y controlan, todo lo que afecta a la masa, en este proceso crítico, de la fabricación. Le contrôle de la technologie du froid demande des professionnels hautement qualifiés. Des personnes qui comprennent et maîtrisent les réactions chimiques produites par les enzymes des levures. Des professionnels qui contrôlent l’activité de ces dernières à différentes températures et degrés d’humidité. Des experts qui comprennent et maîtrisent tout ce qui concerne la pâte dans ce processus critique de la fabrication. 4 Exige un conocimiento profundo de la manera en que se extrae el calor de la masa, de la producción de aire frío, de su homogénea circulación en la cámara, de la producción y aportación adecuada de humedad, para que el aroma y el sabor de la masa, resulten reforzados. Cela exige de profondes connaissances sur la façon d’extraire la chaleur de la pâte, de produire de l’air froid, d’obtenir sa circulation homogène dans la chambre et sur la production et l’apport adéquat d’humidité, tout cela pour que l’arôme et le goût de la pâte soient renforcés. Por todo esto, en SALVA se cuenta con los mejores expertos en tecnología del frío, los mejores medios de producción y un control de calidad de cada uno de los elementos constructivos que componen los equipos, que permiten ofrecer al mercado el mejor producto. C’est la raison pour laquelle SALVA dispose des meilleurs experts en technologie du froid, ainsi que des meilleurs moyens de production et d’un contrôle de qualité de chaque élément constructif qui compose les équipements afin d’offrir le meilleur produit sur le marché. 5 La Fermentación La fermentation 55º 38-55º 38º 28-38º 26-28º 20-26º 05-20º -02º -18º Las levaduras cesan toda actividad y mueren. / Les levures cessent leur activité et meurent. 3ª fermentación, se desarrolla durante los 5 primeros minutos de la cocción. / 3ème fermentation, développée pendant les 5 premières minutes de la cuisson. Punto de máxima producción de CO2 por parte de las levaduras. A evitar, por multiplicarse también la actividad ácida y enzimática. / Point de production maximale de CO2 par les levures. À éviter en raison du risque de multiplication de l’activité acide et enzymatique. Aumenta la producción de gas carbónico con la temperatura. Desarrollo exponencial de las Fermentaciónes ácida y butírica. / La production de gaz carbonique augmente avec la température. Développement exponentiel de la fermentation acide et butyrique. Rango con equilibrio ideal entre generación de CO2 y actividad enzimática. / Rang avec un équilibre idéal entre génération de CO2 et activité enzymatique. Por debajo de 26º decae la actividad acida y enzimática, generando problemas en las Fermentaciónes clásicas, pero abriendo la puerta a los procesos de fermentación retardada. / En dessous de 26º, l’activité acide et enzymatique diminue, ce qui cause des problèmes dans les fermentations classiques, mais qui permet des processus de fermentation retardée. La actividad de las levaduras decrece a mayor ritmo que la enzimática, ralentizándose el proceso fermentativo. / L’activité des levures décroît plus rapidement que l’enzymatique, ce qui ralentit le processus de fermentation. Tª de bloqueo: Bloqueo fermentativo. A esta temperatura en el corazón del producto las levaduras dejan de producir CO2 y la actividad enzimática es mínima. / Température de blocage: blocage fermentatif. À cette température au cœur du produit, les levures cessent de produire du CO2 et l’activité enzymatique devient minimale. Estado inerte. A esta Tª, las enzimas cesan de actuar. / État inerte. À cette température, les enzymes cessent d’agir. Fermentación Directa / Fermentation directe Gamas / Gammes : FC, FC France, AF, AR-22, IVERPAN, FCSR-11 30ºC 20ºC 10ºC Fermentación Fermentation Formado Façonnage Cocción Cuisson Calentamiento Chauffage Tras alcanzar la Tª optima de fermentación (26-28º), esta se mantiene constante durante todo el proceso, así como los porcentajes de humedad (70-82%). En estas condiciones se da un equilibrio entre procesos fermentativos y ácidos. Après avoir atteint la température optimale de fermentation (26-28º), celle-ci se maintient pendant tout le processus, ainsi que les pourcentages d’humidité (70-82%). Ces conditions permettent d’obtenir un équilibre entre les processus de fermentation et les acides. 6 Fermentación Retardada / Fermentation retardée 30ºC 20ºC 10ºC Cocción Cuisson Formado Façonnage Fermentación Fermentation Enfriamiento Refroidissement Calentamiento Chauffage Los procesos de fermentación de larga duración (de 6 a 24h) a temperaturas positivas pero inferiores a las de la fermentación clásica tienen aplicación directa en 2 modelos de negocio: 1. La panificadora. Trabajando en continuo, dispone en todo momento de producto para atender su proceso de producción, con un coste bajo energético. 2. Al profesional artesano en busca de la excelencia en su producto. El rango de temperaturas entre 5 y 20º le permite desarrollar las masas con una producción de CO2 y una actividad enzimática ralentizada, dando como resultado piezas de acentuadas propiedades aromáticas y gustativas. Les processus de fermentation de longue durée (de 6 à 24h) à des températures positives mais inférieures à celle de la fermentation classique peuvent être appliqués dans deux modèles d’affaires: 1. La boulangerie industrielle. Travail en continu, ce qui permet de disposer à tout moment d’un produit pour maintenir le processus de production, avec un faible coût énergétique. 2. Le professionnel artisan à la recherche de l’excellence pour son produit. Le rang de températures entre 5 et 20º lui permet de développer des pâtes avec une production de CO2 et une activité enzymatique ralenties, ce qui permet d’obtenir des pièces avec des propriétés aromatiques et gustatives accentuées. Fermentación Controlada / Fermentation contrôlée Gamas / Gammes: FC, FC France, IVERPAN, FCSR-11 30ºC 20ºC 10ºC 0ºC Fermentación Fermentation Formado Façonnage Enfriamiento Refroidissement Refrigeración Réfrigération Cocción Cuisson Calentamiento Chauffage Bloqueo Blocage La fermentación controlada permite al profesional artesano racionalizar sus horarios de producción. Una bajada de la temperatura a -1ºC, bloquea toda actividad enzimática. Una correcta parametrización de temperatura y grado de humedad, junto con un diseño óptimo de cámaras, evita la condensación en el producto, dando como resultado un pan fresco y aromático. La programación de la fermentación se acompasa a la capacidad de reacción del obrador. La fermentation contrôlée permet au professionnel artisan de rationaliser ses horaires de production. Une baisse des températures en dessous de -1ºC bloque toute l’activité enzymatique. Un réglage correct de la température et du degré d’humidité, ainsi qu’une conception optimale des chambres, évite la condensation du produit et permet d’obtenir un pain frais et aromatique. La programmation de la fermentation s’adapte à la capacité d’action du fournil. 7 La Fermentación La fermentation Proceso Masa Congelada / Processus Pâte Congelée Gamas / Gammes: FC, FC France, ABT 30ºC 20ºC 10ºC 0ºC -10ºC -20ºC Cocción Cuisson Fermentación Fermentation Formado Façonnage Refrigeración Réfrigération Congelación Congélation Bloqueo Blocage Conservación Conservation Tras el formado, las piezas son abatidas a -18ºC en corazón, de esta manera se garantiza todas las propiedades del producto como si fuera fresco. La conservación se realiza en cámaras de frío negativo, que permiten adecuar el stock a la demanda existente. En el punto de venta la descongelación se realiza en cámaras de fermentación controlada con parámetros de temperatura de descongelación y humedad que garanticen un producto final fresco y crujiente. Après le façonnage, les pièces sont abattues à -18ºC au cœur, afin de garantir toutes les propriétés d’un produit frais. La conservation se réalise dans des chambres froides (températures négatives) qui permettent d’adapter le stock à la demande existante. Dans le point de vente, la décongélation se réalise dans des chambres de fermentation contrôlée, avec des paramètres de température de décongélation et d’humidité qui garantissent un produit final frais et croustillant. 8 Proceso Pan Precocido / Processus de Pain Précuit Gamas / Gammes: FC, FC France, ABT Enfriamiento Refroidissement 30ºC 20ºC 10ºC 0ºC -10ºC -20ºC Cocción Cuisson Cocción Cuisson Fermentación Fermentation Congelación Congélation Empaquetado Empaquetage Descongelación Décongélation Conservación Conservation Las piezas recién horneadas, en caliente, son abatidas a -18ºC en corazón, lo cual permite mantener todas las propiedades del producto, como recién horneado. La distribución de la producción se hace a los puntos de venta atendiendo en todo momento la cadena de frío, clave en este proceso. El pan precocido, permite atender la demanda 24 horas, siempre con producto fresco, recién horneado. Les pièces qui viennent d’être enfournées, à chaud, sont abattues à -18ºC au cœur, ce qui permet de conserver toutes les propriétés d’un produit tout juste enfourné. La distribution de la production se réalise dans les points de vente, en respectant à tout moment la chaîne du froid, qui est essentielle dans ce processus. Le pain précuit permet de répondre à la demande pendant toute la journée et d’offrir un produit frais et qui vient d’être enfourné. 9 Armario de Fermentación Directa AR-22 Armoire de Fermentation Directe AR-22 La solución a los procesos de fermentación directa está a tan solo un enchufe de distancia. El AR-22 está concebido como un producto de fácil instalación. Indispensable en cualquier punto caliente. La solution aux processus de fermentation directe est très accessible. L’AR-22 est conçue comme un produit avec une installation toute simple. Indispensable dans tous les points chauds. La generación de vapor y calor seco se controla de manera independiente. Su potencia le proporciona unas condiciones de vapor y temperaturas óptimas al instante. La génération de vapeur et de chaleur sèche est contrôlée de façon indépendante. Sa puissance lui fournit des conditions de vapeur et des températures optimales à l’instant. 10 Armario de Fermentación Controlada. Gama IVERPAN Armoire de Fermentation Contrôlée. Gamme IVERPAN Desde hace 40 años, la gama de fermentadores controlados para bandejas IVERPAN de Salva es reconocida como un equipo imprescindible en pastelerías y puntos calientes de todo el mundo. Depuis 40 ans, la gamme de fermenteurs contrôlés pour plateaux IVERPAN de Salva est reconnue comme un équipement indispensable dans les boulangeries et points chauds du monde entier. Una solución práctica gracias a su compacto y robusto diseño. Es de fácil instalación y tan polivalente, como para poder desarrollar Fermentaciónes controladas, o directas. Toda la zona posterior del armario está equipada con deflectores, que aseguran un reparto de aire óptimo, tratando con mimo incluso los productos más delicados. Il s’agit d’une solution pratique grâce à sa conception compacte et robuste. Elle est facile à installer et sa polyvalence lui permet de développer des fermentations contrôlées ou directes. Toute la zone arrière de l’armoire est équipée de déflecteurs qui garantissent une répartition optimale de l’air et qui permettent de soigner les produits les plus délicats. 11 Cámara de Fermentación Controlada para carros. FCSR-11 Chambre de Fermentation Contrôlée pour chariots. FCSR-11 El FCSR-11 aplica toda la calidad y soluciones técnicas de la gama de fermentación controlada IVERPAN a una cámara de carros. Introduce la comodidad y ventajas de la fermentación controlada y en los pequeños obradores que basan su producción en el uso de carros. Equipado con el mas avanzado software de control de fermentación de Salva, pone al alcance del pequeño artesano todas las posibilidades hasta ahora reservadas a las grandes cámaras. La FCSR-11 applique toute la qualité et les solutions techniques de la gamme de fermentation contrôlée IVERPAN à une chambre de chariots. Elle introduit le confort et les avantages de la fermentation contrôlée dans les petits fournils qui basent leur production sur l’utilisation de chariots. Elle est équipée du software de contrôle de fermentation le plus avancé de Salva et permet aux petits artisans d’accéder à toutes les possibilités qui étaient jusqu’à maintenant réservées aux grandes chambres. El aislamiento de 60 mm. de espesor y el recubrimiento interno de acero inoxidable AISI 304, le proporcionan máxima resistencia a la corrosión y ahorro energético. L’isolement de 60 mm d’épaisseur et le recouvrement interne en acier inoxydable AISI 304 lui fournissent une résistance maximale à la corrosion et une économie énergétique. 12 El potente equipo de frío desarrollado por nuestros ingenieros tiene un consumo máximo de 1,4kW. La puissance de l’équipement de froid développé par nos ingénieurs présente une consommation maximale de 1,4kW. Triple vidrio templado aislante con doble cámara de aire. Un diseño exclusivo que evita pérdidas energéticas y condensaciones. Triple verre trempée isolante avec double chambre à air. Une conception exclusive qui évite des pertes énergétiques et des condensations. CARACTERISTICAS / CARACTÉRISTIQUES • El armario se puede utilizar como: - Cámara de fermentación controlada para carros. - Cámara de fermentación directa. - Cámara de conservación a 2ºC. • Suelo aislado de 40mm. Con rampa de acceso para facilitar la entrada de carros. • Rango de temperatura de trabajo entre -2ºC y 40ºC. • Grupo frigorífico clase climática ST (Sub Tropicalizado). • Panel de mandos de fácil manejo y posibilidad de programar según posibilidades del usuario. • Nivel de potencia acústica emitido es inferior a 70 dB. • Fluido frigorífico R404 A. Refrigerante que no daña la capa de ozono. • Capacidad: 2 carros 60x40. 1 carro 80x60. • L’armoire peut être utilisée comme: - Chambre de fermentation contrôlée pour chariots. - Chambre de fermentation directe. - Chambre de conservation à 2ºC. • Sol isolé de 40 mm. Avec rampe d’accès pour faciliter l’entrée de chariots. • Rang de température de travail entre -2ºC et 40ºC. • Groupe frigorifique classe climatique ST (Subtropicalisé). • Panneau de contrôle facilement manipulable et possibilité de programmer selon les possibilités de l’usager. • Niveau de puissance acoustique émis inférieur à 70 dB. • Fluide frigorifique R 404 A. Réfrigérant qui ne nuit pas à la couche d’ozone. • Capacité : 2 chariots 60x40. 1 chariot 80x60. 13 Cámaras de Fermentación Directa. Gama AF Chambres de Fermentation Directe. Gamme AF. La Gama de cámaras para fermentación directa AF de Salva, ofrece una amplia variedad de tamaños y alturas para adaptarse a las necesidades de cualquier obrador. Sus paneles sándwich de 70 mm. de espesor y su suelo de 21 mm. aseguran un aislamiento perfecto. Además, la exclusiva tecnología de montaje INSTACLACK permite un ensamblaje sin obras, rápido y sencillo. La Gamme de chambres de fermentation directe AF de Salva offre une large variété de dimensions et de hauteurs pour s’adapter aux besoins de tous les fournils. Ses panneaux sandwich de 70 mm d’épaisseur et son sol de 21 mm garantissent un isolement parfait. D’autre part, la technologie exclusive de montage INSTACLACK permet un assemblage sans travaux, rapide et simple. En conjunción con el convector CRF-2, el profesional, puede equipar instalaciones de fermentación directa con unos costes energéticos mínimos. Avec le convecteur CRF-2, le professionnel peut équiper des installations de fermentation directe avec des coûts énergétiques minimaux. 14 Convector CRF-2 / Convecteur CRF-2 El convector CRF-2, está diseñado y fabricado por Salva, para la producción rápida y eficiente de calor y humedad, dentro de las cámaras de fermentación directa AF. La eficiencia del generador de vapor por arco eléctrico minimiza el consumo eléctrico. En cómbinación con la resistencia del calor seco, es capaz de generar las condiciones de fermentación ideales para un volumen de 17 m3. Le convecteur CRF-2 est conçu et fabriqué par Salva pour obtenir une production rapide et efficace de chaleur et d’humidité dans les chambres de fermentation directe AF. L’efficacité du générateur de vapeur par arc électrique diminue la consommation électrique. En combinaison avec la résistance de la chaleur sèche, il est capable de produire les conditions de fermentation idéales pour un volume de 17 m3. 15 Cámaras de Fermentación Controlada FC Chambres de Fermentation Contrôlée FC La experiencia acumulada por Salva, a lo largo de años, diseñando y fabricando cámaras de fermentación controlada, convierten la Gama FC, en un producto de tecnología punta, aplicada a la panadería. L’expérience accumulée par Salva dans la conception et la fabrication de chambres de fermentation contrôlée permet à la Gamme FC d’introduire une technologie de pointe appliquée à la boulangerie. El intercambio de conocimientos con nuestros clientes se ha visto reflejado en esta amplia gama, con la aplicación de avanzadas soluciones en su construcción. Una estructura integral compuesta por paneles de 70 mm. de aislamiento de alta densidad; grupos de frío clase ST (subtropicalizados) preparados para trabajar en las condiciones más adversas; diseño de las formas interiores para favorecer un reparto del aire perfecto; superficies interiores en acero inoxidable, hacen de esta gama nuestro buque insignia. L’échange de connaissances avec nos clients est visible dans cette large gamme qui introduit des solutions avancées dans sa conception. Une structure intégrale, composée de panneaux de 70 mm d’isolement à haute densité ; des groupes de froid classe ST (subtropicalisés) prêts à travailler dans les conditions les plus adverses ; conception des formes intérieures pour favoriser une distribution parfaite de l’air ; des surfaces intérieures en acier inoxydable… Grâce à tout cela, cette gamme est devenue notre porte-drapeau. 16 Termometro / Termometro Caracteristicas / Caractéristiques • Construidas con paneles de chapa plastificada en el exterior y acero inoxidable en el interior, inyectados con poliuretano de 70 mm. de espesor. • Fabrication avec des panneaux en tôle plastifiée à l’extérieur et en acier inoxydable à l’intérieur, injectés avec du polyuréthane de 70 mm d’épaisseur. • Panel de mandos electrónico, controlador de temperaturas, humedad, horarios, periodos, e indicaciones ópticas de los procesos. Con posibilidad de cinco fases de fermentación. • Panneau de contrôle électronique, contrôleur de températures, humidité, horaires, périodes et indications optiques des processus. Possibilité de cinq phases de fermentation. • Capacidad para trabajar a -10ºC como estándar. • Suelo aislado de 21 mm. de espesor. • Productor de calor y humedad independientes. • Capacité pour travailler à -10ºC (standard). • Sol isolé de 21 mm d’épaisseur. • Producteur de chaleur et humidité indépendants. 17 Cámaras de Fermentación Controlada. Gama FC Chambres de Fermentation Contrôlée. Gamme FC Termometro / Termometro Las cámaras de fermentación controlada gama FC reúnen las características más innovadoras, haciendose un elemento indispensable, en cualquier obrador del siglo XXI. Les chambres de fermentation contrôlée gamme FC réunissent toutes les caractéristiques nécessaires pour devenir un élément indispensable dans tous les fournils du XXIème siècle. Distribuidor de aire / Distributeur d’air El diseño de las formas interiores asegura el perfecto reparto de frío calor y humedad por todo el volumen de la cámara. El sistema de aspiración a sido diseñado para conducir el aire y la humedad desde la parte inferior a la superior, consiguiendo una fermentación perfectamente homogénea. La conception des formes intérieures garantit une distribution optimale du froid, de la chaleur et de l’humidité dans la chambre. Le système d’aspiration a été conçu pour conduire l’air et l’humidité depuis la partie inférieure à la supérieure, de façon à obtenir une fermentation parfaitement homogène. Panel de Control / Panneau de contrôle Toda la gama FC está dotada del panel FC 95 LCD. Su unidad de control de procesos guarda en su interior toda la experiencia de Salva en fermentación controlada. 18 Toute la gamme FC est munie d’un panneau FC 95 LCD. Son unité de contrôle des processus est le résultat de l’expérience de Salva dans le domaine de la fermentation contrôlée. Termometro / Termometro Sistema de fácil montaje / Système de montage facile SIN OBRAS, SIN PROBLEMAS: el sistema INSTACLACK es rápido, limpio y sencillo. La gama FC está térmicamente blindada con paneles de SANDWICH de poliuretano inyectado de alta densidad de 70 mm en los laterales y techo y 21 mm en el suelo. SANS TRAVAUX, SANS PROBLÈMES : le système INSTACLACK est rapide, propre et simple. La gamme FC est thermiquement blindée avec des panneaux SANDWICH en polyuréthane injecté haute densité de 70 mm sur les côtés et le plafond et 21 mm au sol. Grupo de frío / Groupe de froid Como todos los equipos de frío Salva, el corazón de cada FC está formado por componentes cuidadosamente seleccionados entre los mejores proveedores, y es ensamblado y testeado durante 24h en nuestras instalaciones por expertos frigoristas. Comme tous les équipements de froid Salva, le cœur de chaque FC est formé de composants soigneusement sélectionnés parmi les meilleurs fournisseurs et il est assemblé et testé pendant 24h dans nos installations par des experts frigoristes. Vaporizador isotérmico independiente / Vaporisateur isothermique indépendant El potente vaporizador de 2,2 kW es capaz de saturar la cámara de humedad en pocos segundos. Su simple e ingenioso diseño de doble cuba comunicada no satura la resistencia de agua, con el consiguiente ahorro energético. El funcionamiento del vaporizador no altera la temperatura de la cámara: y la fermentación es más homogenea. Sa puissance de 2,2 kW lui permet de saturer la chambre d’humidité en quelques secondes. La simplicité et ingéniosité de la conception de sa double cuve communiquée ne sature pas la résistance d’eau, ce qui permet une économie énergétique. Le functionnement du vaporisateur ne change pas la temperature de la chambre: la fermentation est plus homogène. 19 Cámaras de Fermentación Controlada. Gamme France Chambres de Fermentation Contrôlée. Gamme France Las cámaras de fermentación controlada, Gamme France están diseñadas y construidas para aquellos artesanos que trabajan harinas con una elevada W (superiores a 180) Les chambres de fermentation contrôlée Gamme France sont conçues et construites pour les artisans qui utilisent des farines avec une W élevée (supérieures à 180). La Gamme France incorpora muchos de los elementos constructivos de la gama FC, como la calidad de los componentes del grupo de frío, el panel de control, los espesores de los paneles y una calidad de fermentación excepcional. La Gamme France incorpore la plupart des éléments constructifs de la gamme FC, notamment la qualité des composants du groupe de froid, le panneau de contrôle, les épaisseurs des panneaux et une qualité de fermentation exceptionnelle. Las diferencias con respecto a la Gama FC, se centran en que el suelo es opcional, el grupo de frío está adaptado a temperaturas propias del norte de Europa, y la humedad se produce por goteo en los evaporadores. Les différences par rapport à la Gamme FC sont les suivantes: le sol est optionnel, le groupe de froid est adapté à des températures propres du nord de l’Europe et l’humidité est produite par égouttement dans les évaporateurs. 20 Panel de mandos FC-95 LCD / Panneau de contrôle KS-95 LCD El panel de mandos FC-95 LCD es común a la gama FC y a la Gamme France. Gobierna el modo de funcionamiento de las cámaras de Fermentación según las necesidades del panadero. Su fácil programación, le hace un aliado indispensable del artesano. Temperatura / Température Bloqueo / Blocage Conservación / Conservation Fermentación / Fermentation Le panneau de contrôle KS-95 LCD est inclus dans la gamme FC et la Gamme France. Il contrôle le mode de fonctionnement des Chambres de Fermentation en fonction des besoins du boulanger. Grâce à sa facilité de programmation, il est devenu l’allié indispensable de l’artisan. Dormilón / Dormeur Tiempo / Temps Los armarios de fermentación controlada Gamme-France tienen 3 modos de funcionamiento: Les armoires de fermentation contrôlée Gamme-France incluent 3 modes de fonctionnement: 1. Conservación (incluye fase de bloqueo y fase de conservación). • Se realiza solamente el ciclo de frío. • Se define la temperatura de conservación. • La temperatura alcanzable es de -10ºC. • En temperaturas de conservación por debajo de 0ºC y tiempos superiores a 12 horas, hay que añadir la opción del desescarchador (opcional). 1. Conservation (inclut phase de blocage et phase de conservation). • Uniquement le cycle de froid est réalisé. • La température de conservation est définie. • La température pouvant être atteinte est de -10ºC. • Pour des températures de conservation en dessous de 0ºC et des temps supérieurs à 12 heures, il faut ajouter l’option du dégivreur (optionnel). 2. Conservación y fermentación (incluye todas las fases). • Para controlar este ciclo se definen: - Hora y fecha de horneado. - Tiempo de bloqueo. - Temperatura de bloqueo. - Temperatura de conservación. - Tiempo de fermentación. - Temperatura de fermentación. - Humedad relativa de fermentación. 2. Conservation et fermentation (inclut toutes les phases). • Pour contrôler ce cycle, il faut définir: - Heure et date d’enfournage. - Temps de blocage. - Température de blocage. - Température de conservation. - Temps de fermentation. - Température de fermentation. - Humidité relative de fermentation. 3. Fermentación (solamente ciclo fermentación). • Para controlar este ciclo se podrían definir: - Tiempo de fermentación. - Temperatura de fermentación. - Humedad relativa de fermentación. 3. Fermentation (seulement cycle fermentation). • Pour contrôler ce cycle nous pouvons définir: - Temps de fermentation - Température de fermentation - Humidité relative de fermentation * Función Dormilón. • La Función Dormilón se ofrece de serie en los armarios de fermentación controlada Gamme-France. • Esta función se activa de forma automática cuando se selecciona bien la fermentación controlada o bien la fermentación directa, pudiendo ser desactivada y pulsando la tecla “dormilón” a gusto del panadero/pastelero. * Fonction Dormeur • La Fonction Dormeur est disponible de série dans les armoires de fermentation contrôlée Gamme-France. • Cette fonction est automatiquement activée lorsque la fermentation contrôlée ou bien la fermentation directe sont sélectionnées. Pour la désactiver, il suffit d’appuyer sur la touche « dormeur », en fonction des besoins du boulanger/pâtissier. 21 Cámaras de Fermentación Controlada Gamme France Chambres de Fermentation Contrôlée Gamme France Distribución de aire / Distribution d’air Modularidad / Modularité Conjunto de ventiladores y evaporadores verticales que permiten la distribución de calor y frío homogéneo por toda la cámara. Las FC FRANCE pueden instalarse como una sola cámara, o como un sistema multi-cámaras acopladasde funcionamiento independiente. Esto maximiza la flexibilidad y el espacio disponible. Ensemble de ventilateurs et d’évaporateurs verticaux qui permettent la distribution de la chaleur et du froid de façon homogène dans la chambre. Grupo calefactor / Groupe chauffant Formado por resistencias eléctricas blindadas. Su potencia se dimensiona de forma que la fermentación directa sea más lenta, más natural. Il est formé de résistances électriques blindées. Sa puissance est appliquée, de façon à ce que la fermentation directe soit plus lente et plus naturelle. Panel de mando / Panneau de contrôle • Panel de control electrónico de serie. Situado a menor altura, lo hace más fácilmente accesible y con protección contra golpes. • Incluye “dormilón” de serie. • Programación de temperatura, humedad y tiempo (en tiempo real) en las 3 funciones. • Panneau de contrôle électronique de série. Placé à moindre hauteur, il est plus facilement accessible et muni d’une protection contre les coups. • Inclut “dormeur” de série. • Programmation de température, humidité et temps (en temps réel) pour les 3 fonctions. Productor de humedad / Producteur d’humidité Los armarios de fermentación controlada Gamme-France disponen de un sistema humidificador de serie que proporciona vapor húmedo, que garantiza la hidratación del producto y su calidad. Les armoires de fermentation contrôlée Gamme-France disposent d’un système humidificateur de série qui fournit une vapeur humide qui garantit l’hydratation du produit et, par conséquent, sa qualité. 22 Les FC FRANCE peuvent être installées comme une seule chambre ou comme un système multi-chambres couplées, avec un fonctionnement indépendant, ce qui permet de maximiser la flexibilité et l’espace disponible. Grupo refrigerador / Groupe réfrigérateur Unidad condensadora situada en el techo del armario. Equipo con potencia para bajar el total de su capacidad a -3ºC en 3 horas a pleno carga. Unité condensatrice située dans le plafond de l’armoire. Équipé avec une puissance suffisante pour baisser le total de sa capacité à -3ºC en 3 heures a pleine charge.. Paneles Sandwich / Sandwich Panels • Paneles de poliuretano inyectado de 60 mm de espesor. Hasta un 40% más que lo habitual en el mercado. de ensamblaje de paneles muy optimizado. Tiempo medio de montaje de paneles muy reducido (30 minutos aprox.) • Tamaño de paneles adecuados para introducirlos en casa del cliente. • Interior del armario de acero inoxidable AISI 304. • Sistema • Panneaux en polyuréthane injecté de 60 mm d’épaisseur. Jusqu’à 40% de plus par rapport à l’épaisseur habituelle sur le marché. • Système d’assemblage de panneaux très optimisé. Temps moyen de montage des panneaux très réduit (environ 30 minutes). des panneaux idéales pour les introduire chez le client. • Intérieur de l’armoire en acier inoxydable AISI 304. • Dimensions Cuadro eléctrico / Tableau électrique • Magnetotérmicos de protección independientes para todos los circuitos. • Prensaestopas antitiritones para todas las mangueras de conexionado eléctrico • Transformador de maniobra • Termostato de seguridad para las resistencias de fermentación • Bornas de entrada de alimentación de componentes independientes. • Interruptor de seccionamiento general • Magnétothermiques de protection indépendants pour tous les circuits. • Presse-étoupe anti-arrachement pour tous les tuyaux flexibles de la connexion électrique. • Transformateur de manœuvre. • Thermostat de sécurité pour les résistances de fermentation. • Bornes d’entrée d’alimentation des composants indépendants. • Interrupteur de sectionnement général. 23 Cámaras de Fermentación Retardada FR Chambres de Fermentation Contrôlée a pousse lente FR La gama de camaras FR de Salva esta diseñada para llevar a cabo procesos de fermentanción retardada a temperaturas positivas, obteniendose productos con sabores y olores acentuados debido a la alargada acción enzimatica. Una característica que todo buen artesano desea para su cliente. Por otro lado, la gran gran flexibilidad en la hora de horneado y sus bajos consumos energéticos suponen una ventaja para aquellos obradores industriales que trabajan en continuo. Un proceso distinto a la fermentación controlada para una gama de cámaras de carros que mantiene la tradición de calidad y tecnología de todas las cámaras SALVA. 24 La gamme de chambres FR de Salva est conçue pour exécuter des processus de fermentation retardée à des températures positives, afin d’obtenir des produits avec des goûts et des odeurs accentués grâce à l’action enzymatique prolongée. Il s’agit d’une propriété que tout artisan recherche pour son client. D’autre part, la grande flexibilité dans l’enfournage et la faible consommation énergétique représentent un avantage pour les fournils industriels qui travaillent en continu. C’est un processus différent de la fermentation contrôlée pour une gamme de chambres à chariots qui perpétue la tradition de qualité et technologie de toutes les chambres de SALVA . Fermentación Retardada / Fermentation Contrôlée a pousse lente 30ºC 20ºC 10ºC Cocción Cuisson Formado Façonnage Enfriamiento Refroidissement Fermentación Fermentation Calentamiento Chauffage Todas las cámaras de fermentación de la gama FR comparten las siguientes características comunes : Tous les chambres de fermentation de la gamme FR partagent les caractéristiques communes cidessous: 1. Panel de control digital: Permite trabajar de diferentes modos, (fermentación controlada y refrigeración). 1. Panneau de contrôle numérique: il permet de travailler de différentes façons, (fermentation contrôlée et réfrigération). 2. Aislamiento de 60 mm. de espesor, compuesto por paneles de tipo sandwich de poliuretano inyectado de densidad 40 kg/m3. 2. Isolement de 60 mm. d`´epaisseur, composé de panneaux type sandwich en polyuréthane injecté avec une densité de 40 kg/m3. 3. Una puerta aislada con cierre hermético. 3. 1 porte isolée avec fermeture hermétique. 4. Regulación de humedad automática, controlada por higrostato electrónico. 4. Réglage d’humidité automatique, contrôle par hygrostat électronique. 5. Superficies interiores y exteriores con acabados de polyester de calidad alimentaria. 5. Surfaces intérieures et extérieures avec des finitions en polyester de qualité alimentaire. 6. Sin suelo. 6. Sans plancher. 7. Bisagras a la derecha como standard (otras configuraciones consultar). 7. Charnières à droite comme disposition standard. D’autres configurations possibles sur commande. 8. Rango de trabajo: 8. Rang de travail: - Tª regulable desde 0ºC hasta 15ºC. - Humedad regulable desde 40% hasta 90%. - Température réglable de 0ºC à 15ºC. - Humidité réglable de 40% à 90%. 9. Grupo de frio preparado para trabajar hasta 43ºC y a una distancia de 15m. sin pérdidas de eficiencia. Diseñado para trabajar con gas R-404. 9. Groupe de froid préparé pour travailler jusqu’à 43ºC et à une distance de 15m. sans pertes d’efficacité. Conçu pour travailler avec du gaz R-404. 10. Características eléctricas: 400 V. III Ph, 50Hz como standard (otras configuraciones consultar). 10. Característiques électriques: 400 V. III Ph, 50Hz (standard). D’autres configurations possibles sur commande. 11. Cada CÁMARA PRINCIPAL está preparada para ser montada junto a una o varias CÁMARAS SUPLEMENTARIAS. 11. Chaque CHAMBRE PRINCIPALE est conçue pour ètre montée avec une ou plusieurs CHAMBRES SUPPLÉMENTAIRES. OPCIONAL : Interior/Exterior en acero inoxidable, suelo aislado, puerta extra (para crear configuraciones tipo tunel), iluminación. OPTIONS : Intérieur et extérieur en acier inoxidable, Planche isolé, porte extra tunnel (pour créer des configurations type tunnel), illumination. 25 Salva LINK Salva LINK Salva LINK es el programa de gestión, que permite el control total de una instalación completa. A través de un PC Central, los hornos y los fermentadores están comunicados entre sí. Salva LINK, municación dispone de control de gestionar: El fermentador, en un momento determinado del proceso puede poner en marcha, a través del PC, los hornos, de tal manera que él mismo llega a temperatura de cocción en el momento que termina la fermentación. • Los dispositivos utilizados en la jornada. • Tiempo de utilización. • Productividad instalación. • Paros por falta de planificación o de capacidad. • Tiempos muertos. • Detección de errores en el proceso de fabricación. En el caso de haber varios, el fermentador arranca el horno que a mayor temperatura se encuentra. El programa Salva LINK da la orden en el momento exacto, ya que conoce el tiempo de calentamiento que necesita. En caso de haber un horno encendido por descuido, Salva LINK, tras analizar las necesidades de cocción, puede tomar decisiones inteligentes: de apagado, de entrar en bajo consumo o seguir encendido. 26 además de permitir la coentre los equipos SALVA, un modelo opcional, de producción, que permite Desarrollo a medida del cliente. El modelo de mantenimiento de Salva LINK, permite comunicar la instalación, con cualquier persona, en caso de avería. Puede comunicarse con el S.A.T. oficial SALVA, de tal manera que desde el control remoto, se puede diagnosticar la avería y la puesta en servicio del equipo, sea lo menor posible. Salva LINK, es el programa de gestión panadera, que le permite ahorrar costes energéticos, obtener la mayor productividad y disminuir los tiempos muertos en caso de avería. Salva LINK est le programme de gestion qui permet de contrôler totalement une installation complète. À travers un PC Central, les fours et les fermenteurs sont communiqués entre eux. À un moment déterminé du processus, le fermenteur peut mettre les fours en marche, à travers le PC, de façon à ce que lui-même atteint la température de cuisson à la fin de la fermentation. S’il existe plusieurs fours, le fermenteur démarre le four qui se trouve à la plus haute température. Le programme Salva LINK envoie l’ordre au moment exact, car il connaît le temps de chauffage nécessaire. Si un four est allumé de façon involontaire, après avoir analysé les besoins de cuisson, Salva LINK peut prendre des décisions intelligentes: éteindre, appliquer mode basse consommation ou rester allumé. Salva LINK permet la communication entre les équipements de SALVA et il dispose également d’un modèle optionnel de contrôle de la production qui permet de gérer les éléments ci-dessous: • Les dispositifs utilisés dans la journée de travail. • La durée d’utilisation. • La productivité de l’installation. • Les arrêts par manque de planification ou de capacité. • Les temps morts • La détection d’erreurs dans le proces sus de fabrication. Le modèle de maintenance de Salva LINK permet de communiquer l’installation avec une personne quelconque en cas de panne. Il est possible de communiquer avec le SAT officiel de SALVA, de façon à ce qu’à travers la commande à distance, il soit possible de diagnostiquer une panne, afin que la mise en service de l’équipement soit le plus rapide possible. Salva LINK est le programme de gestion boulangère qui vous permettra de réduire vos coûts énergétiques, d’obtenir une meilleure productivité et de diminuer les temps morts en cas de panne. Développement à la mesure du client. 27 Abatidores Cellule de refroidissement / Abatteur de température La gama de abatidores SALVA, son el mejor complemento para La gamme de cellules de refroidissement SALVA est le meilleur una panadería, que quiera afrontar los retos de un negocio del complément pour une boulangerie dont l’objectif est d’affronter les défis d’un commerce du XXIème siècle. Deux processus en siglo XXI. Dos procesos en una máquina. une seule machine. Abatimiento / ABATTEMENT Consiste en acelerar significativamente el proceso de enfriamiento. Se lleva el producto desde temperatura de cocción hasta temperatura en corazón de +3ºC. en 90 min. Il s’agit d’accélérer significativement le processus de refroidissement. Le produit passe d’une température de cuisson à une température à cœur de +3ºC en 90 min. +120ºC Destrucción flora bacteriana Destruction flore bactérienne Multiplicación flora bacteriana Multiplication flore bactérienne Sin actividad bacteriana Sans activité bactérienne +70ºC +3ºC a 0ºC -18ºC 0’ 90’ 240’ ULTRACONGELACIÓN / ULTRA CONGÉLATION Baja la temperatura del producto desde cocción hasta -18º en 240 minutos. Evita la formación de macrocristales. Elle consiste à baisser rapidement la température du produit depuis la cuisson jusqu’à -18º en 240 minutes. Évite la formation de macro-cristaux. 0ºC -10ºC -18ºC Congelación rápida 240´ Congélation rapide 240’ Congelación en 8h. Congélation en 8h. PRODUCTO FRESCO / PRODUIT FRAIS REDUCIR EL PRODUCTO DE DESECHO / RÉDUIRE LA MISE AU REBUT DU PRODUIT RAZIONALIZAR EL PROCESO PRODUCTIVO / RATIONALISER LE PROCESSUS PRODUCTIF GESTIONAR MEJOR LOS RECURSOS HUMANO / MIEUX GÉRER LES RESSOURCES HUMAINES Permite servir en cualquier momento, el producto con las mismas propiedades que recién hecho, como quieren sus clientes. Acompasar la venta a la producción, reduce el defectivo en un 50%. Le permite atender los momentos de mayor demanda, sin riesgo a perder ventas. Organizar mejor la necesidades del personal. Evitar horarios nocturnos y festivos. Permet de servir le produit à tout moment, avec les mêmes propriétés que le produit frais, comme aiment les clients. L’adaptation de la vente à la production permet de réduire les rebus de 50%. Permet d’affronter les moments de grande demande sans risquer de perdre des ventes. Organiser de façon optimale les besoins du personnel. Éviter les horaires nocturnes et les jours fériés. 28 MÁXIMA UNIFORMIDAD DE LA TEMPERATURA / UNIFORMITÉ MAXIMALE DE LA TEMPÉRATURE La cámara interna, de diseño redondeada y estanca, permite que el flujo de aire alcance rápidamente las temperaturas requeridas en todos sus puntos. La chambre interne, au design arrondi et étanche, permet que le flux d’air atteigne rapidement les températures demandées dans toute sa surface. MÁXIMA FUNCIONALIDAD / FONCTIONNALITÉ MAXIMALE Los componentes de alta calidad, que forman el grupo refrigerador, ofrecen altas prestaciones incluso en condiciones de trabajo intensivas. Utiliza el refrigerante R404A, conforme con las normas en lo que respecta al cuidado del medio ambiente. Máxima precisión / PRÉCISION MAXIMALE Les composants de haute qualité qui forment le groupe réfrigérateur fournissent d’importantes prestations même dans des conditions de travail intenses. Le réfrigérant R404A est utilisé conformément aux normes concernant la protection de l’environnement. La sonda de temperatura multipunto permite detectar la temperatura de los alimentos con la máxima precisión en las distintas fases del abatimiento o ultracongelación. La sonde de température multipoint permet de détecter la température des aliments avec une précision maximale dans les différentes phases de l’abattement ou de l’ultra congélation. 29 Abatidores Cellule de refroidissement / Abatteur de température De Bandeja / Pour plateaux - Sistema de correderas con 3 posiciones para cada bandeja: - Système de glissières avec 3 positions pour chaque plateau: -Standard: 65mm / -A 50mm /-A 32,5mm -Stándar:65mm / -A 50mm /-A 32,5mm. - Aislamiento de 60mm de poliuretano de alta densidad (42kg/m3) - Isolement de 60 mm en polyuréthane haute densité (42kg/m3) - Acabado en acero inox aisi 304, 18/10 satinado. - Finition en acier inox. aisi 304, 18/10 satiné. - Incluye de serie la sonda de temperatura y desescarche. - Inclut de série la sonde de température et de dégivrage. - Enregistre jusqu’à 99 cycles d’abattement ou d’ultra - Memoria hasta 99 ciclos de abatimiento de temperatura o congélation. ultracongelación. Permet d’abattre ou d’ultracongeler le produit sur un Permite abatir o ultracongelar el producto en base a un intervalo de tiempo prefijado(y por lo tanto en los 90’ o 240’ intervalle de temps préfixé (et par conséquent, en 90’ ou 240’, conformément aux normes HACCP) ou à travers le exigidos por las normas HAccp) o mediante el control de contrôle de la température au cœur du produit avec une la temperatura en el corazón del producto a través de una sonde de température. sonda de temperatura. 30 TIPO Dimensiones Ciclo abatimiento Ciclo congelación Capacidad abatimiento Capacidad congelación Capacidad refrigeración Tensión Potencia Corriente Capacidad bandejas Peso TYPE Dimensions Cycle abattement Cycle congélation Capacité abattement Capacité congélation Capacité réfrigération Tension Puissance Courant Capacité plateaux Poids ABT-5 790x800x850 +90/+3 +90/-18 12 Kg 8 Kg 690 230/1/50 1200 6.2 5 103 ABT-8 790x800x1320 +90/+3 +90/-18 25 Kg 16 Kg 1300 230/1/50 2000 9.2 8 142 ABT-12 790x800x1800 +90/+3 +90/-18 36 Kg 24 Kg 2850 400/3/50 3500 4.2 12 188 ABT-16 790x800x1950 +90/+3 +90/-18 55 Kg 36 Kg 3930 400/3/50 5150 5.7 16 221 De Carro / Pour chariots - Gama dotada de sonda de temperatura multipunto, con 4 sensores de temperatura. - Gamme munie d’une sonde de température multipoint, avec 4 capteurs de température. - Esta gama tiene la propiedad de cambiar la velocidad del aire en - Cette gamme permet de changer la vitesse de l’air à l’intérieur de la chambre, garantissant ainsi la conservation el interior de la cámara, garantizando la conservación del grado du degré d’humidité. de humedad. - Memoria hasta 99 ciclos de abatimiento de temperatura o ultracongelación. - Enregistre jusqu’à 99 cycles d’abattement de température ou d’ultracongélation. - Dotados de memoria HACCP, para registrar las alarmas de alta temperatura y los ciclos que hayan superado el tiempo máximo previsto: - 90 minutos para el abatimiento positivo. - 240 minutos para la ultracongelación. - Mémoire HACCP pour enregistrer les alarmes de haute température et les cycles ayant dépassé le temps maximal prévu: - 90 minutes pour l’abattement positif. - 240 minutes pour l’ultra congélation. TIPO Dimensiones Ciclo abatimiento Ciclo congelación Capacidad abatimiento Capacidad congelación Capacidad refrigeración Tensión Potencia Corriente Capacidad bandejas Peso TYPE Dimensions Cycle abattement Cycle congélation Capacité abattement Capacité congélation Capacité réfrigération Tension Puissance Courant Capacité plateaux Poids ABT-SM11 1200x1050x2430 +90/+3 +90/-18 70 Kg 48 Kg 5970 400/3/50 4770 14.2 1 (60x40) 320 ABT-SR11 1600x1450x2430 +90/+3 +90/-18 150 Kg 100 Kg 11030 400/3/50 5620 14.6 1 (60x80) 420 ABT-SM12 1200x1750x2430 +90/+3 +90/-18 140 Kg 96 Kg 9650 400/3/50 7650 23.6 2 (60x40) 640 ABT-SR12 1600x2550x2430 +90/+3 +90/-18 300 Kg 200 Kg 16290 400/3/50 14460 35.8 2 (60x80) 640 ABT-SP11 +90/+3 +90/+3 150 Kg 100 Kg 9650 400/3/50 - - 1 (100x80) - 1700x1450x2430 31 Instalaciones Industriales Installations Industrielles La capacidad y experiencia de SALVA, permite ofrecer su conocimiento, para el diseño a medida de su instalación. Grâce à ses capacités et à sa expérience, SALVA vous propose de concevoir des installations sur mesure. Conociendo la capacidad productiva que quiere alcanzar, la variedad de producto que va a ofrecer, las dimensiones del mismo y las horas de trabajo de su jornada laboral, el equipo comercial en cooperación con los ingenieros de SALVA, pueden ofrecerle la solución que mejor se adapte a sus necesidades. En fonction de la capacité productive que vous souhaitez atteindre, la variété de produits que vous voulez offrir, les dimensions de ces derniers et les heures de travail dont vous disposez quotidiennement, l’équipe commerciale, en collaboration avec les ingénieurs de SALVA, peut vous fournir la solution qui s’adapte le mieux à vos besoins. La flexibilidad de nuestros medios de producción, nos permiten ofrecerle no sólo las cámaras de tamaño estándar, sino también las cámaras a medida. Cualquier necesidad dimensional SALVA puede satisfacerle. 32 La flexibilité de nos moyens de production nous permet de vous offrir des chambres aux dimensions standards, mais aussi des chambres sur mesure. SALVA peut vous fournir tous les besoins dimensionnels. 33 Características técnicas. AR-22 / Caractéristiques techniques. AR-22 TIPO Separacion entre baldas Voltaje Kw Peso TYPE Séparation entre étagères Voltage Kw Poids AR-22 6,8 cm Monofásica 230 V Monophasée 230 V 2 90 Kg. Características técnicas. Gama Iverpan / Caractéristiques techniques. Gamme Iverpan TIPO Dimensiones ext./ Dimensions ext. Largo / Longueur TYPE FC-18 FC-22 Sep. bandejas/ Fondo / Fond Alto / Hauteur Sép. plateaux Cap. bandejas / Cap. plateaux Potencia / Puissance (kW) Productor de Voltaje / Voltage Calorifica / Frigorifica / humedad / Total / Calorifique Frigorifique Producteur d’humidité Total Peso / Poids 520 810 2.170 88 18 (600x400) 230 1.1 3/8 0.1 1.2 215 520 810 2.170 72 22 (600x400) 230 1.1 3/8 0.1 1.2 215 230 1.1 3/8 0.1 1.2 240 230 1.1 3/8 0.1 1.2 240 230 1.1 1/2 0.1 1.2 288 18 (660x460) FCL-18 580 FCL-22 580 FC-46 740 1.010 2.170 88 18 (800x400) 18 (800x460 / 750x450) 22 (660x460) 1.010 2.170 72 22 (800x400) 22 (800x460 / 750x450) 1.075 2.180 46 (600x400) 69 23 (800x600) Características técnicas. FCSR-11 / Caractéristiques techniques. FCSR-11 TIPO Potencia frigorífica Fermentación TYPE Puissance frigorifique Fermentation Productor de Ventilación Potencia humedad Evaporación+Conden. consumida Producteur d’humidité Ventilation Puissance Évaporation+Conden. consommée Peso Capacidad bandejeros V A Hz Fases Kw Refrig. Kg. Refrig. KWh/24h. Clase clim. Poids Capacité plateaux V A Hz Phases Kw Réfrig. Kg. Réfrig. KWh/24h. Classe clim. 230 6,6 50 1 1,4 R-404 A 0,85 7,5 4 1 (80x60cm) FCSR-11 1/2 CV 1,1 kW 0,3 kW 0,22 kW 1,4 kW 290 Kg. 2 (60x40cm) 1 (80x46cm) 1 (75x45cm) 34 Características técnicas. Fermentación AF / Caractéristiques techniques. Fermentation AF CRF-2 (A) (B) (D) (C) TIPO TYPE Capacidad Bandejeros / Capacité Plateaux Dimensiones ext./ Dimensions ext. Nº Puertas / Largo / Fondo / Fondo / Alto / 60x40 66x46 75x45 70x50 80x40 80x46 80x60 90/92x65 100x80 Largeur (C)* Fond (A)* Fond (D)* Hauteur (B)* Nº Portes Potencia / Puissance (Kw) Voltaje / Voltage Luz Puerta* / Lumière porte* (mm) PARA BANDEJEROS DE (1,80 m de altura) / POUR CHARIOT DE (1,80 m hauteur) AF-SM 12 1.260 1.260 2.260 2.280 1 2 2 1 1 1 1 1 - - 2,7 230/400 900 x 1.845 2.020 2.020 2.850 2.280 1 6 6 4 4 4 4 4 - - 2,7 230/400 730 x 1.845 AF-SM 26 2.020 2.020 2.850 2.280 2 6 6 4 4 4 4 4 - - 2,7 230/400 730 x 1845 AFK-12 1.260 1.640 2.640 2.280 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 2,7 230/400 900 x 1.845 1.260 2.020 3.020 2.280 1 4 3 3 2 3 3 2 1 1 2,7 230/400 900 x 1.845 2.020 1.640 2.640 2.280 1 4 4 4 4 3 3 2 2 1 2,7 230/400 900 x 1.845 2.400 2.020 3.020 2.280 1 6 6 6 6 6 6 4 4 2 2,7 230/400 900 x 1.845 2.400 1.260 2.260 2.280 2 4 4 4 2 4 4 2 2 - 2,7 230/400 900 x 1.845 AF-SM 16 AFK-13 AFK-14 AFK-16 AFK-24(A) AFK-24(B) 2.400 1.640 2.640 2.280 2 6 4 4 4 6 4 2 2 - 2,7 230/400 900 x 1.845 AFK-26 2.400 2.020 3.020 2.280 2 6 6 6 6 6 6 4 4 2 2,7 230/400 900 x 1.845 AF-SR-12 1.640 1.640 2.790 2.280 1 4 2 2 2 3 2 2 2 1 2,7 230/400 1.050 x 1.845 1.640 2.400 3.550 2.280 1 6 4 4 4 4 4 3 3 2 2,7 230/400 1.050 x 1.845 2.400 1.640 2.790 2.280 1 8 4 4 4 4 4 4 2 2 2,7 230/400 1.050 x 1.845 2.400 2.400 3.550 2.280 1 12 6 6 6 6 6 6 4 4 2,7 230/400 1.050 x 1.845 2.780 1.640 2.790 2.280 2 8 4 4 4 6 4 4 4 2 2,7 230/400 1.050 x 1.845 AF-SR-26 2.780 2.400 3.550 2.280 2 12 8 8 6 8 8 6 4 4 2,7 230/400 1.050 x 1.845 AF-SP-12 1.640 2.020 3.320 2.280 1 6 4 4 4 4 4 2 2 2 2,7 230/400 1.200 x 1.845 1.640 2.780 4.080 2.280 1 8 6 6 6 6 6 3 3 3 2,7 230/400 1.200 x 1.845 2.780 2.020 3.320 2.280 1 9 9 8 6 8 8 6 4 4 2,7 230/400 1.200 x 1.845 3.160 2.400 3.700 2.280 1 12 12 12 9 12 12 9 6 6 2,7 230/400 1.200 x 1.845 AF-SR-13 AF-SR-14 AF-SR-16 AF-SR-24 AF-SP-13 AF-SP-14 AF-SP-16 AF-SP-24 3.160 2.020 3.320 2.280 2 8 8 8 8 8 8 4 4 4 2,7 230/400 1.200 x 1.845 AF-SP-26 3.160 2.400 3.700 2.280 2 12 12 12 9 12 12 9 6 6 2,7 230/400 1.200 x 1.845 AF-SR-12 1.640 1.640 2.790 2.505 1 4 2 2 2 3 2 2 2 1 2,7 230/400 1.050 x 2.070 1.640 2.400 3.550 2.505 1 6 4 4 4 4 4 3 3 2 2,7 230/400 1.050 x 2.070 2.400 1.640 2.790 2.505 1 8 4 4 4 4 4 4 2 2 2,7 230/400 1.050 x 2.070 2.400 2.400 3.550 2.505 1 12 6 6 6 6 6 6 4 4 2,7 230/400 1.050 x 2.070 2.780 1.640 2.790 2.505 2 8 4 4 4 6 4 4 4 2 2,7 230/400 1.050 x 2.070 AF-SR-26 2.780 2.400 3.550 2.505 2 12 8 8 6 8 8 6 4 4 2,7 230/400 1.050 x 2.070 AF-SP-12 1.640 2.020 3.320 2.505 1 6 4 4 4 4 4 2 2 2 2,7 230/400 1.200 x 2.070 1.640 2.780 4.080 2.505 1 8 6 6 6 6 6 3 3 3 2,7 230/400 1.200 x 2.070 2.780 2.020 3.320 2.505 1 9 9 8 6 8 8 6 4 4 2,7 230/400 1.200 x 2.070 3.160 2.400 3.700 2.505 1 12 12 12 9 12 12 9 6 6 2,7 230/400 1.200 x 2.070 3.160 2.020 3.320 2.505 2 8 8 8 8 8 8 4 4 4 2,7 230/400 1.200 x 2.070 3.160 2.400 3.700 2.505 2 12 12 12 9 12 12 9 6 6 2,7 230/400 1.200 x 2.070 AF-SR-13 AF-SR-14 AF-SR-16 AF-SR-24 AF-SP-13 AF-SP-14 AF-SP-16 AF-SP-24 AF-SP-26 PARA BANDEJEROS DE (2,04 m de altura) / POUR CHARIOT DE (2,04 m hauteur) 35 Características técnicas. Fermentador Controlado FC / Caractéristiques techniques. Fermenteur Contrôlé FC (A) (D) (H) (B) (C) TIPO TYPE Dimensiones ext./ Dimensions ext. Largo / Fondo / Largeur (C)* Fond (A)* Fondo / Fond (D)* Alto / Hauteur (B)* Capacidad Bandejeros / Capacité Plateaux Potencia / Voltaje / Nº Puissance Puertas / Voltage Nº Portes 60x40 66x46 75x45 70x50 80x40 80x46 80x60 90/92x65 100x80 (Kw) Luz Puerta* / Lumière porte* (mm) kg. max. masa / kg. max. pâte FC-SM-12 FC-SM-16 FC-SM-26 1.260 1.260 2.090 PARA BANDEJEROS DE (1,80 m de altura) / POUR CHARIOT DE (1,80 m hauteur) 2.280 / 2.341 1 2 2 1 1 1 1 1 - 3,6 230/400 730x1.845 98 2.020 2.020 2.850 2.280 / 2.491 1 6 6 4 4 4 4 4 - - 7,3 230/400 730x1.845 234 2.020 2.020 2.850 2.280 / 2.491 2 6 6 4 4 4 4 4 - - 7,3 230/400 730x1.845 234 FCK-12 FCK-13 FCK-14(B) FCK-16 FCK-24(A) FCK-24(B) 1.260 1.260 2.260 2.280 / 2.341 1 2 2 2 1 2 2 1 1 1 3,6 230/400 900 x 1.845 98 1.260 2.020 3.020 2.280 / 2.341 1 3 3 3 3 3 3 2 1 1 3,6 230/400 900 x 1.845 146 2.020 1.640 2.640 2.280 / 2.341 1 6 4 4 4 3 3 2 2 1 5,2 230/400 900 x 1.845 195 2.400 2.020 3.020 2.280 / 2.491 1 9 6 6 6 6 6 4 2 2 7,3 230/400 900 x 1.845 292 2.400 1.260 2.260 2.280 / 2.341 2 6 4 4 3 4 4 2 2 2 5,2 230/400 900 x 1.845 195 2.400 1.640 2.640 2.280 / 2.341 2 9 6 4 4 4 4 4 2 2 5,2 230/400 900 x 1.845 195 FCK-26 2.400 2.020 3.020 2.280 / 2.491 2 9 6 6 6 6 6 4 2 2 7,3 230/400 900 x 1.845 292 FC-SR-12 FC-SR-13 FC-SR-14 FC-SR-16 FC-SR-24 FC-SR-26 1.640 1.640 2.790 2.280 / 2.341 1 3 2 2 2 3 2 2 1 1 3,6 230/400 900 x 1.845 123 1.640 2.400 3.550 2.280 / 2.341 1 4 4 4 3 4 4 3 2 2 5,1 230/400 900 x 1.845 185 2.400 1.640 2.790 2.280 / 2.491 1 8 6 4 4 6 4 4 2 2 7,3 230/400 1.050 x 1.845 246 2.400 2.400 3.550 2.280 / 2.491 1 12 9 8 6 8 8 6 6 4 10,4 230/400 1.050 x 1.845 369 2.780 1.640 2.790 2.280 / 2.491 2 8 6 4 4 6 4 4 3 2 7,3 230/400 900 x 1.845 246 2.780 2.400 3.550 2.280 / 2.491 2 12 9 6 6 8 6 6 4 2 10,4 230/400 900 x 1.845 369 FC-SP-12 FC-SP-13 FC-SP-14 FC-SP-16 FC-SP-24 FC-SP-26 1.640 2.020 3.320 2.280 / 2.491 1 4 4 4 4 4 4 2 2 2 5,2 230/400 1.200 x 1.845 205 1.640 2.780 4.080 2.280 / 2.491 1 8 6 6 6 6 6 3 3 2 5,2 230/400 1.200 x 1.845 308 2.780 2.020 3.320 2.280 / 2.491 1 8 8 8 9 8 8 6 4 4 10,4 230/400 1.200 x 1.845 410 3.160 2.400 3.700 2.280 / 2.491 1 15 15 10 12 10 10 9 6 6 10,4 230/400 1.200 x 1.845 615 3.160 2.020 3.320 2.280 / 2.491 2 12 8 8 8 8 8 6 4 4 10,4 230/400 1.200 x 1.845 410 3.160 2.400 3.700 2.280 / 2.491 2 15 15 10 12 10 10 9 6 6 10,4 230/400 1.200 x 1.845 615 FC-SR-12 FC-SR-13 FC-SR-14 FC-SR-16 FC-SR-24 FC-SR-26 1.640 1.640 2.790 PARA BANDEJEROS DE (2,04 m de altura) / POUR CHARIOT DE (2,04 m hauteur) 2.505 / 2.721 1 3 2 2 2 3 2 2 1 1 3,6 230/400 900 x 2.070 123 1.640 2.400 3.550 2.505 / 2.721 1 4 4 4 3 4 4 3 2 2 5,1 230/400 900 x 2.070 185 2.400 1.640 2.790 2.505 / 2.871 1 8 6 4 4 6 4 4 2 2 7,3 230/400 1.050 x 2.070 246 2.400 2.400 3.550 2.505 / 2.871 1 12 9 8 6 8 8 6 6 4 10,4 230/400 1.050 x 2.070 369 2.780 1.640 2.790 2.505 / 2.871 2 8 6 4 4 6 4 4 3 2 7,3 230/400 900 x 2.070 246 2.780 2.400 3.550 2.505 / 2.871 2 12 9 6 6 8 6 6 4 2 10,4 230/400 900 x 2.070 369 FC-SP-12 FC-SP-13 FC-SP-14 FC-SP-16 FC-SP-24 FC-SP-26 1.640 2.020 3.320 2.505 / 2.871 1 4 4 4 4 4 4 2 2 2 5,2 230/400 1.200 x 2.070 205 1.640 2.780 4.080 2.505 / 2.871 1 8 6 6 6 6 6 3 3 3 5,2 230/400 1.200 x 2.070 308 2.780 2.020 3.320 2.505 / 2.871 1 8 8 8 9 8 8 6 4 4 10,4 230/400 1.200 x 2.070 410 3.160 2.400 3.700 2.505 / 2.871 1 15 15 10 12 10 10 8 6 6 10,4 230/400 1.200 x 2.070 615 3.160 2.020 3.320 2.505 / 2.871 2 12 8 8 8 8 8 6 4 4 10,4 230/400 1.200 x 2.070 410 3.160 2.400 3.700 2.505 / 2.871 2 15 15 10 12 10 10 9 6 6 10,4 230/400 1.200 x 2.070 615 FC-MS-8-24 3.160 2.020 3.320 2.505 / 2.871 2 12 8 8 8 8 8 4 4 4 10,4 230/400 1.200 x 2.070 514 6 4 10,6 230/400 1.200 x 2.070 770 FC-MS-12-24 36 3.160 2.780 4.080 2.505 / 2.871 2 20 12 12 12 12 12 6 (120x100) Características técnicas. Gama FC France / Caractéristiques techniques. Gamme FC France (A) (H) (B) (C) TIPO Fondo (A)* Puerta / Porte Alto (B) (H)* TYPE Fond (A)* Nº/ Luz-Lumière Hauteur (B) (H)* FCS-K-120TB 1250 (*) 1 / 900 2304 FCS-K-120LB 2010 (*) 1 /520 2304 FCS-K130T/R120TB 1630 (*) 1 /900 FCS-K-130LB 2770 (*) 1 /520 FCS-K-14TB 1250 (*) FCS-K-14LB FCS-K-140TB Ancho (C)* / Largeur (C)* 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2340 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270 2340 1070 2010 2960 3910 4860 5810 6760 7710 8660 9610 2304 2340 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270 2304 2340 1070 2010 2960 3910 4860 5810 6760 7710 8660 9610 1 /900 2304 2340 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110 2010 (*) 1 /520 2304 2340 1640 3150 4670 6190 7710 9230 10750 12270 13790 15310 2010 (*) 1 /900 2304 2340 1260 2580 3910 5240 6570 7900 9230 10560 11890 13220 FCS-K-140LB 3530 (*) 1 /520 2304 2340 1070 2010 2960 3910 4860 5810 6760 7710 8660 9610 FCS-K-24TB 1250 (*) 2 /900 2304 2340 2400 4860 7330 9800 12270 14740 17210 19680 22150 24620 FCS-K-24LB 2010 (*) 2 /520 2304 2340 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110 FCS-K16T/R14TB 1630 (*) 1 /900 2304 2450 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110 FCS-K160T/R140TB 3150 (*) 1 /900 2304 2450 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270 FCS-K26T/R24TB 1630 (*) 2 /900 2304 2450 2400 4860 7330 9800 12270 14740 17210 19680 22150 24620 FCS-K170T/R150T/P130LB 3530 (*) 1 /900 2304 2450 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270 FCS-R130T/P120LB 2390 (*) 1 /900 2304 2340 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270 FCS-R-16TB 2390 (*) 1 /900 2304 2558 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110 FCS-R-26TB 2390 (*) 2 /900 2304 2558 2400 4860 7330 9800 12270 14740 17210 19680 22150 24620 FCS-R-161TB 4290 2 /900 2304 2558 1260 2400 3730 4870 6200 7340 8670 9810 11140 12280 FCS-R-171TB 5050 2 /900 2304 2469 1260 2590 3920 5250 6580 7910 9240 10570 11900 13230 FCS-R-18TB 3150 (*) 1 /900 2304 2469 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110 FCS-R-28TB 3150 (*) 2 /900 2304 2469 2400 4860 7330 9800 12270 14740 17210 19680 22150 24620 FCS-P-120TB 2010 (*) 1 /1200 2304 2340 1640 3150 4670 6190 7710 9230 10560 12080 13600 15120 FCS-P-130TB 2960 (*) 1 /1200 2304 2450 1640 3150 4670 6190 7710 9230 10560 12080 13600 15120 FCS-P-140LB 4670 1 /900 2304 2558 1260 2400 3730 4870 6200 7340 8670 9810 11140 12280 FCS-P-14TB 2200 (*) 1 /1200 2304 2558 2400 4670 6950 9230 11510 13790 15880 18160 20440 22720 FCS-P-140TB 3910 (*) 1 /1200 2304 2558 1640 3150 4670 6190 7710 9230 10560 12080 13600 15120 FCS-P-24TB 2200 (*) 2 /1100 2304 2558 2970 5810 8470 11320 14170 17020 19680 22530 25380 28230 FCS-P-16TB 2960 (*) 1 /1200 2304 2450 2400 4670 6950 9230 11510 13790 15880 18160 20440 22720 FCS-P-26TB 2960 (*) 2 /1100 2304 2450 2970 5810 8470 11320 14170 17020 19680 22530 25380 28230 FCS-P-18TB 3910 (*) 1 /1200 2304 2565 2400 4670 6950 9230 11510 13790 15880 18160 20440 22720 FCS-P-28TB 3910 (*) 2 /1100 2304 2565 2970 5810 8470 11320 14170 17020 19680 22530 25380 28230 (*) La medida de fondo en estos modelos aumenta 10mm para la versión de múltiples células / / * millimètres * milímetros / / * millimètres 37 Cámaras Fermentación retardada. Gama FR / Caractéristiques techniques. Gamme FR France Cámara principal / Chambre principale + Suplementarias + Chambres supplémentaires (A) (1) (H) (2) (3) (4, 5...) (B) TIPO Fondo (A)* Puerta / Porte Alto (B) (H)* TYPE Fond (A)* Nº/ Luz-Lumière Hauteur (B) (H)* FCS-K-120TB 1250 (*) 1 / 900 2304 FCS-K-120LB 2010 (*) 1 /520 FCS-K130T/R120TB 1630 (*) 1 /900 FCS-K-130LB 2770 (*) FCS-K-14TB 1250 (*) FCS-K-14LB Ancho (C)* / Largeur (C)* 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2340 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270 2304 2340 1070 2010 2960 3910 4860 5810 6760 7710 8660 9610 2304 2340 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270 1 /520 2304 2340 1070 2010 2960 3910 4860 5810 6760 7710 8660 9610 1 /900 2304 2340 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110 2010 (*) 1 /520 2304 2340 1640 3150 4670 6190 7710 9230 10750 12270 13790 15310 FCS-K-140TB 2010 (*) 1 /900 2304 2340 1260 2580 3910 5240 6570 7900 9230 10560 11890 13220 FCS-K-140LB 3530 (*) 1 /520 2304 2340 1070 2010 2960 3910 4860 5810 6760 7710 8660 9610 FCS-K-24TB 1250 (*) 2 /900 2304 2340 2400 4860 7330 9800 12270 14740 17210 19680 22150 24620 FCS-K-24LB 2010 (*) 2 /520 2304 2340 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110 FCS-K16T/R14TB 1630 (*) 1 /900 2304 2450 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110 FCS-K160T/R140TB 3150 (*) 1 /900 2304 2450 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270 FCS-K26T/R24TB 1630 (*) 2 /900 2304 2450 2400 4860 7330 9800 12270 14740 17210 19680 22150 24620 FCS-K170T/R150T/P130LB 3530 (*) 1 /900 2304 2450 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270 FCS-R130T/P120LB 2390 (*) 1 /900 2304 2340 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270 FCS-R-16TB 2390 (*) 1 /900 2304 2558 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110 FCS-R-26TB 2390 (*) 2 /900 2304 2558 2400 4860 7330 9800 12270 14740 17210 19680 22150 24620 FCS-R-161TB 4290 2 /900 2304 2558 1260 2400 3730 4870 6200 7340 8670 9810 11140 12280 FCS-R-171TB 5050 2 /900 2304 2469 1260 2590 3920 5250 6580 7910 9240 10570 11900 13230 FCS-R-18TB 3150 (*) 1 /900 2304 2469 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110 FCS-R-28TB 3150 (*) 2 /900 2304 2469 2400 4860 7330 9800 12270 14740 17210 19680 22150 24620 FCS-P-120TB 2010 (*) 1 /1200 2304 2340 1640 3150 4670 6190 7710 9230 10560 12080 13600 15120 FCS-P-130TB 2960 (*) 1 /1200 2304 2450 1640 3150 4670 6190 7710 9230 10560 12080 13600 15120 FCS-P-140LB 4670 1 /900 2304 2558 1260 2400 3730 4870 6200 7340 8670 9810 11140 12280 FCS-P-14TB 2200 (*) 1 /1200 2304 2558 2400 4670 6950 9230 11510 13790 15880 18160 20440 22720 FCS-P-140TB 3910 (*) 1 /1200 2304 2558 1640 3150 4670 6190 7710 9230 10560 12080 13600 15120 FCS-P-24TB 2200 (*) 2 /1100 2304 2558 2970 5810 8470 11320 14170 17020 19680 22530 25380 28230 FCS-P-16TB 2960 (*) 1 /1200 2304 2450 2400 4670 6950 9230 11510 13790 15880 18160 20440 22720 FCS-P-26TB 2960 (*) 2 /1100 2304 2450 2970 5810 8470 11320 14170 17020 19680 22530 25380 28230 FCS-P-18TB 3910 (*) 1 /1200 2304 2565 2400 4670 6950 9230 11510 13790 15880 18160 20440 22720 FCS-P-28TB 3910 (*) 2 /1100 2304 2565 2970 5810 8470 11320 14170 17020 19680 22530 25380 28230 (*) La medida de fondo en estos modelos aumenta 10mm para la versión de múltiples células / / * millimètres 38 39 SALVA INDUSTRIAL S.A. GI-636 Km. 6 Polígono 107 E-20100 Lezo, Guipúzcoa Tel: (+34) 943 449300 Fax: (+34) 943 449329 e-mail España: salva@salva.es e-mail Export: sales@salva.es www.salva.es DELEGACIONES / DELEGATIONS Norte: (+34) 609 420 415 Noroeste: (+34) 647 320 389 Centro: (+34) 696 497 559 Cataluña: (+34) 933 638 800 Levante: (+34) 629 434 138 Andalucia: (+34) 618 102 174 FILIALS SALVA FRANCE, S.A.R.L. Sogaris, 226 94664 Rungis Cedex (France) Tel: (+33) 1 45 152 770 Fax: (+33) 1 45 152 771 e-mail: info@salva.fr DELEGACIONES / DELEGATIONS Region Parisienne: (+33) 06 11 74 73 04 Grand Ouest: (+33) 06 82 65 23 01 Süd-Ouest: (+33) 06 16 44 62 40 Süd-Est: (+33) 06 16 56 02 27 Nord: (+33) 06 11 74 73 04 SALVA DEUTSCHLAND Beethovenstr. 4 67165 Waldsee Tel : (+49) 6236 512 85 Fax : (+49) 6236 565 37 Handy : (+49) 177 6596 153 e-mail: heiner.krieger@salvagroup.net SALVA TURKEY Seyrantepe Mah. Cigirtkan Sok. Nº4 Giris Kat 34408 Kagithane (Istambul) Tel: (+90) 2122 804 964 Fax: (+90) 2122 804 965 e-mail: cerensomer@gmail.com SALVA UK & IRELAND Peter Smith Mobile : 07 842 66 74 67 e-mail: peters@salvagroup.net SALVA PORTUGAL Tel : (+35) 1 911 199 615 e-mail : sergio.pereira@salvagroup.net SALVA CHINA Lippo Plaza 19F, 1902 Nº 222 Huaihai Middle Rd. Shanghai, P.R. China 200021 Tel.: (+86) 13564519826 e-mail: chen.yan@salvagroup.net SALVA CHILE, PERU & URUGUAY Santiago de Chile Tel.: (+56) 9 92383690 e-mail: nicolas.uranga@salvagroup.net 6K-11-12 SALVA RUSSIA AND UKRAINE P.O.Box No.24 117216 Moscow Russia Tel: (+37) 917 525 75 25 (+37) 12 13 09 375 e-mail: ksenia.zayats@salvagroup.net SALVA SOUTH KOREA & JAPAN 32 Jalan Rajah #03-01 Rajah Tower 329141 Singapore GSM: +65 8468 4623 e-mail: mlarra@salvagroup.net Reservado el derecho de modificar el diseño o medidas / Réservé le droit de modifier la conception ou les dimensions Carece de valor contractual / Cette brochure n’a aucune valeur contractuelle