bab.la Frases: Viajar | Circulando Tailandês-Espanhol Circulando : Localização ฉันหลงทาง (Chan long tang.) Estoy perdido. Sem saber onde você está คุณช่วยแสดงตำแหน่งในแผนที่ให้หน่ อยได้ไหม? (Khun chuay sa-dang tum-nang nai pan-tee hai nhoi dai mai?) ¿Me puede mostrar su ubicación en el mapa? Perguntando por uma locação específica no mapa ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samart ha___dai tee nhai?) ¿En dónde puedo encontrar____? Perguntando por um determinado local ...ห้องน้ำ? (hong nam?) ... el sanitario/servicio de baño? instalações ...ธนาคาร/สำนักงานแลกเปลี่ยนเงินต รา? (...tanakarn/sum nak ngan lak plian ngern tra?) ... un banco/casa de cambio instalações ...โรงแรม? (rong ram?) ... un hotel? instalações ...ปั๊มน้ำมัน? (pum nam mun?) ... gasolinera? instalações ...โรงพยาบาล? (rong pa ya ban?) ... un hospital? instalações ...ร้านขายยา? (ran kai ya?) ... una farmacia? instalações ...ห้างสรรพสินค้า? (...hang sub pa sin ka?) ... una tienda departamental? instalações ...ซุปเปอร์มาร์เก็ต? (supermarket?) ... un supermercado? instalações ...ป้ายรถเมล์?(...pai rod mae?) ... la parada del autobús? instalações ...สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน?(...sa-ta-nee rod fai fa tai din?) ... la estación del metro? instalações ...ศูนย์บริการการท่องเที่ยว? (...soon bo ri karn karn tong taew) ... una oficina de información turística? instalações ...ตู้เอทีเอ็ม? (...too ATM?) ... un cajero automático? instalações ฉันจะไป___อย่างไร? (Chan ja pai___yang rai?) ¿Cómo llego a___? Pedindo por direções para um lugar específico ...ในตัวเมือง? (...nai tua meung?) ... al centro? lugar específico ...สถานีรถไฟ? (...sa-ta-nee rod fai?) ... la estación del tren? lugar específico ...สนามบิน? (...sa-nam bin?) ... el aeropuerto? lugar específico ...สถานีตำรวจ? (...sata-nee tam ruad?) ... la estación de policías? lugar específico ...สถานทูตของ[ประเทศ]? (...sa-tantood kong_[country]?) ... la embajada de [país]? a embaixada de um país específico คุณช่วยแนะนำ___หน่อยได้ไหม? (Khun chuay nae num___nhoi dai mai?) ¿Me puede recomendar algún buen/a___? Pedindo recomendações de algum lugar específico ...บาร์? (...bar?) ... bar? lugar ...คาเฟ่? (...cafe?) ...café? lugar ...ร้านอาหาร? (...rarn ar-han?) ... restaurante? lugar ...ผับ? (...pub?) ... club nocturno? lugar ...โรงแรม? (...rong-ram?) ... hotel? lugar ...สถานที่ท่องเที่ยว? (...sa-tan-tee tong taew?) ... atracción turística? lugar 1/4 bab.la Frases: Viajar | Circulando Tailandês-Espanhol ... sitio histórico? lugar ...พิพิธภัณฑ์? (...pi-pit-ta-pan?) ... museo? lugar เลี้ยวซ้าย (laew-sai) Gire a la izquierda. Dando direções เลี้ยวขวา (laew-kwa) Gire a la derecha. Dando direções ตรงไปเรื่อยๆ (trong pai rueiruei) Siga derecho. Dando direções เดินกลับไป (dern glub pai) Regrese. Dando direções หยุด (yhood) Pare. Dando direções เดินไปที่__ (dern pai tee___.) Vaya hacia___. Dando direções เดินผ่าน___. (dern parn__.) Pase el/la___. Dando direções ระวัง___ (rawang____.) Ponga atención a___. Dando direções ลงเขา (long kao) cuesta abajo Dando direções ขึ้นเขา (kuen kao) cuesta arriba Dando direções สี่แยก (see yak) intersección Ponto de referência comum usado ao dar direções ไฟจราจร (fai ja-ra-jorn) semáforos Ponto de referência comum usado ao dar direções จอดรถ (jord-rod) parque Ponto de referência comum usado ao dar direções ฉันจะไปซื้อตั๋วรถบัส/รถไฟได้ที่ไหน? (Chan ja pai sue tua rod bus/rod fai dai tee nhai?) ¿En dónde puedo comprar un boleto para el autobús/tren? Perguntando onde comprar passagens ฉันต้องการซื้อตั๋วจาก__ไป__[สถานที่ ]__. (Chan tong karn sue tua jark___pai_[location]_.) Me gustaría comprar un___ a___[ubicación]. Comprando uma passagem para um local específico ...ตั๋วเที่ยวเดียว...(...tua taew daew...) ... boleto sencillo... bilhete só de ida ...ตั๋วไป-กลับ...(...tua-pai-glub...) ... boleto de regreso... bilhete para ir e voltar ...ตั๋วชั้นหนึ่ง/ชั้นสอง...(...tua chun neung/chun song...) ... primera clase/segunda clase passagem para a primeira ou segunda classe ...ตั๋วหนึ่งวัน...(...tua 1 wun...) ... pase por un día ... bilhete válido para usar durante um dia inteiro ...ตั๋วสำหรับ 1 อาทิตย์...(...tua sumrub 1 artid...) ... pase semanal ... bilhete válido para usar durante uma semana inteira ...ตั๋วเดือน...(...tua duen...) ... pase mensual ... bilhete válido para usar durante um mês inteiro ตั๋วไป__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Tua pai_[location]_ra ka tao rai?) ¿Cuánto cuesta un boleto a __[lugar]__? Perguntando sobre o preço das passagens para determinado local ฉันต้องการเปลี่ยนที่นั่ง(ใกล้หน้าต่าง) (Chan tong karn plian tee nung (klai nah tang). Me gustaría reservar un asiento (a un lado de la ventana). Reservando um determinado assento ...สถานที่ประวัติศาสตร์? (...sa tan tee pra wad sard?) Circulando : Direções Circulando : Ônibus/Trem 2/4 bab.la Frases: Viajar | Circulando Tailandês-Espanhol รถบัส/รถไฟขบวนนี้จอดที่_[สถานที่]_ _หรือเปล่า? (Rod bus/rod fai ka buan nee jord tee_[location]_rue plao?) ¿Éste autobús/tren se detiene en__[lugar]__ ? Perguntando se o ônibus ou o trem segue para determinado local ไปถึง_[สถานที่]_ใช้เวลานานเท่าไร? (Pai tueng_[location]_chai we la narn tao rai?) ¿Cuánto falta para llegar a__[lugar]__? Perguntando sobre o tempo de viagem รถบัส/รถไฟออกจาก__[สถานที่]__เมื่ อไร? (Rod bus/rod fai ork jark_[location]_muer rai?) ¿A qué hora parte el tren/autobús hacia__[lugar]__? Perguntando quando um certo ônibus ou trem parte da estação มีคนนั่งแล้วหรือยัง(Me kon nung laew rue yung?) ¿Está ocupado éste asiento? Perguntando se o acento está vago นี่ที่นั่งฉัน (Nee tee nung chan.) Ese es mi asiento. Informando que você já estava previamente sentado neste local ou que reservou o assento เปิด (perd) abierto A loja está aberta ปิด (pid) cerrado A loja está fechada ทางเข้า (tang kao) entrada Sinal de entrada ทางออก (tang-ork) salida Sinal de saída ผลัก (pluk) empuje ดึง (deung) jale ผู้ชาย (pu-chy) hombres/caballeros Banheiro masculino ผู้หญิง (pu-ying) mujeres/damas Banheiro feminino มีคนใช้อยู่ (me kon chai yu) lleno/ocupado Hotel lotado/banheiro ocupado ว่าง (wang) Habitaciones libres/desocupado Hotel com quartos disponíveis/banheiro vazio คุณมีเบอร์โทรศัพท์หาแท็กซี่หรือเปล่า ? (Khun me ber to-ra-sub ha taxi rue plao?) ¿Conoce el número de algún servicio de taxis? Perguntando pelo número de táxi de alguma companhia de taxista ฉันต้องไป__[สถานที่]__. (Chan tong pai__[location]_.) Necesito ir a__[lugar]__. Dizendo ao taxista aonde você quer ir ไปที่__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Pai tee__[sa-tarn-tee]_ra ka tao rai?) ¿Cuál es el precio para ir a__[lugar]__? Perguntando quanto custa a tarifa do táxi para determinado local คุณช่วยรอตรงนี้สักพักได้ไหม? (Khun chuay ror trong nee suk puk dai mai?) ¿Puede esperar aquí por un momento? Pedindo para o taxista esperar por você enquanto você entrega alguma coisa/conversa com alguém ตามรถคันนั้นไป! (Tarm rod kun nun pai!) ¡Siga ese carro! Usar caso você seja um agente secreto Circulando : Sinais Circulando : Táxi 3/4 bab.la Frases: Viajar | Circulando Tailandês-Espanhol Circulando : Aluguel de carro ที่เช่ารถอยู่ที่ไหน? (Tee chao rod yu tee nhai?) ¿En dónde puedo alquilar un automóvil? Perguntando onde você pode alugar um carro ฉันต้องการเช่ารถคันเล็ก/คันใหญ่/รถ ตู้ (Chan tong karn chao rod kun lek/kun yai/rod too.) Me gustaría alquilar un coche/camioneta grande Especificando que tipo de carro você quer alugar ...สำหรับวันเดียว/หนึ่งอาทิตย์ (...sumrub wun daew/neung artid.) ... por un día/una semana Especificando por quanto tempo você deseja alugar o carro ฉันต้องการประกันทั้งหมด (Chan tong karn pra-kun tung mod.) Quisiera un seguro de cobertura total. Obtendo o pacote de seguro máximo ฉันไม่ต้องการประกัน (Chan mai tong karn pra kun.) No necesito seguro. Não obter seguro algum ฉันควรคืนรถแบบน้ำมันเต็มถังใช่ไหม ? (Chan kuan kuen rod bab num mun tem tung chai mai?) ¿Necesito entregar el coche con el tanque lleno? Perguntando se você deve abastecer o carro antes de devolvê-lo ปัํมน้ำมันที่ใกล้ที่สุดอยู่ตรงไหน? (Pump num mun tee glai tee sud yu trong nhai?) ¿En dónde se encuentra la siguiente gasolinera? Perguntando onde você encontra o posto de gasolina mais próximo ฉันต้องการคนขับรถคนที่สอง (Chun tong karn kon kub rod kon tee song.) Me gustaría incluir un conductor extra Pedindo para registrar mais um motorista no contrato de aluguel ความเร็วสูงสุดบนทางด่วนคือเท่าไร? (Kwam rew soong sood bon tang duan kue tao rai?) ¿Cuál es la velocidad máxima en la ciudad o carreteras? Perguntando sobre os limites de velocidade da região น้ำมันไม่เต็มถัง (Num mun mai tem tung.) El tanque no está lleno. Reclamando que o tanque de gasolina do carro não está 100% cheio ตัวเครื่องมีเสียงแปลกๆ (Tua krueng mee siang plak plak.) El motor hace un sonido extraño. Reclamando que há algum problema no motor do carro รถยนต์มีความเสียหาย (Rod yon mee kwam sia hai.) El coche se encuentra dañado. Reclamando que o carro não está em boas condições 4/4 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)