KIT SOLAR DE INTERCAMBIO INDIRECTO INDIRECT HEAT EXCHANGER SOLAR KIT KIT SOLAIRE D'ÉCHANGE INDIRECT HYDRAULIK-GRUPPE MIT WÄRMETAUSCHER ZESTAW SOLARNY Z POŚREDNIĄ WYMIANĄ CIEPŁA SOLÁRNÍ STANICE PRO NEPŘÍMÝ OHŘEV 1. Función 4 2. Componentes 4 3. Características técnicas 4 4. Características hidráulicas 5 5. Instalación y puesta en marcha 5 6. Garantía 5 1. Function 6 2. Components 6 3. Technical specifications 6 4. Hydraulic specifications 7 5. Installation and start-up 7 6. Warranty 7 1. Fonction 8 2. Composants 8 3. Caractéristiques techniques 8 4. Caractéristiques hydrauliques 9 5. Installation et mise en marcha 9 6. Garantie 9 1. Funktion 10 2. Komponenten 10 3. Technische Daten 10 4. Hydraulische Daten 11 5. Installierung und Inbetriebnahme 11 6. Garantie 11 1. Przeznaczenie 12 2. Części składowe 12 3. Dane techniczne 12 4. Dane hydrauliczne 13 5. Instalacja i uruchomienie 13 6. Gwarancja 13 1. Funkce 14 2. Části stanice 14 3. Technické parametry 14 4. Hydraulické parametry 15 5. Instalace a uvedení do provozu 15 6. Záruka 15 3 1. FUNCIÓN &M ,JU 4PMBS EF *OUFSDBNCJP *OEJSFDUP FO BEFMBOUF ,4** TF FNQMFB FO JOTUBMBDJPOFT solares centralizadas con apoyo distribuido (si CJFO FM BHVB DBMFGBDUPSB QVFEF QSPWFOJS EF DVBMRVJFS PUSB GVFOUF "EFNÃT DBEB WJWJFOEB debe disponer de un sistema de apoyo de FOFSHÎB JOEJWJEVBM Z TV QSPQJP DJSDVJUP EF distribución interior. $VBOEPFYJTUBVOBEFNBOEBFM,4**QSPEVDJSÃ "$4 NFEJBOUF FM JOUFSDBNCJBEPS .JFOUSBT OP IBZB EFNBOEB EF "$4 FM ,4** bypasseará el intercambiador. 2. 1MBOUJMMBEFTVKFDJÓO COMPONENTES Intercambiador 1. Intercambiador: El agua calefactora se cruza con el agua sanitaria produciendo "$4 -B QPUFODJB EFM JOUFSDBNCJBEPS FT 35KW. 2. Válvula 3 vías: &O GVODJÓO EF TJ FYJTUF EFNBOEB EF "$4 ÊTUB DPONVUB FOUSF MPT DJSDVJUPTEFMJOUFSDBNCJBEPSZ"$4 3. Válvula hidráulica: "DDJPOB MB WÃMWVMB EF WÎBT FO GVODJÓO EF TJ FYJTUF EFNBOEB EF "$4 4. Tomas de ACS y calefacción: &YJTUFO EPT DJSDVJUPT JOEFQFOEJFOUFT FM EF"$4 Z FM EF DBMFGBDDJÓO &M ,4** QSFTFOUB VOB FOUSBEB Z una salida por cada una de ellas. 5. Armario. 4BMJEB Entrada calefacción calefacción &OUSBEB"$4 7ÃMWVMBWÎBT 3. r r r r r r r r 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS %JNFOTJPOFTYYNN 1PUFODJBJOUFSDBNCJBEPS,8 $BVEBMEFBDUJWBDJÓO-NJO $BVEBM"$4NÃYJNPEFGVODJPOBNJFOUP-NJO $BVEBMDBMFGBDDJÓONÃYJNPEFGVODJPOBNJFOUP-NJO 1SFTJÓONÃYJNBEF"$4CBS 5FNQFSBUVSBDBMFGBDDJÓONÃYJNB$ $POFYJPOFT . 4BMJEB"$4 7ÃMWVMBIJESÃVMJDB 4. CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS Se presentan las pérdidas de carga en el circuito sanitario y en el circuito de calefacción. Hay 2 circuitos de calefacción posibles: por el bypass (cuando no existe demanda de ACS) y por el intercambiador (cuando hay demanda de ACS). CALEFACCIÓN 1000 800 600 400 200 0 0 200 400 600 800 Presión diferencial (mbar) Presión diferencial (mbar) CIRCUITO SANITARIO 500 400 300 200 100 0 0 200 600 800 1000 Flow (L/h) Flow (L/h) —— Circuito sanitario 5. 400 —— Circuito bypass —— Circuito intercambiador INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA • Fijación del KSII a la pared 1. Realizar agujeros en la pared para los tacos con las distancias indicadas. 2. Colocar el armario e introducir los tornillos en los agujeros. • Conexión de tuberías El KSII dispone de dos circuitos independientes, sanitario y calefacción, dispuestos para la conexión mediante racores ¾’’M. 350 95 79 190 205 300 69 50 240 50 60 90 160 Nota: Puede soltarse el KSII de la plantilla de sujeción para facilitar la colocación del armario a la pared. 6. GARANTÍA Los kit solar de intercambio indirecto están garantizados contra todo defecto de material durante un periodo de 3 años a partir de la fecha de fabricación marcada sobre la misma. Esta garantía no se aplica si el conjunto ha sido manipulado, modi cado o deteriorado por una utilización o instalación no conforme a las instrucciones facilitadas por el fabricante. 5 1. FUNCTION 5IF *OEJSFDU )FBU &YDIBOHFS 4PMBS ,JU *)&4, is used in centralized solar installations with EJTUSJCVUFE TVQQPSU FWFO JG UIF IFBUJOH XBUFS DPNFT GSPN B EJGGFSFOU TPVSDF .PSFPWFS FBDI EXFMMJOH NVTU IBWF BO JOEJWJEVBM FOFSHZ support system and its own internal distribution circuit. 8IFOUIFSFJTBEFNBOEUIF*)&4,XJMMTVQQMZ DHW (Domestic Hot Water) through the heat FYDIBOHFS *G UIFSF JT OP %)8 EFNBOE UIF *)&4,XJMMbypassUIFFYDIBOHFS 2. .PVOUJOHUFNQMBUF COMPONENTS )FBUFYDIBOHFS )FBU FYDIBOHFS Heating water intersects XJUI UIF EPNFTUJD XBUFS QSPEVDJOH %)8 5IFIFBUFYDIBOHFSIBTBOPVUQVUQPXFSPG 35KW. 2. 3-way valve: Depending on whether there JT B EFNBOE GPS %)8 UIF WBMWF TXJUDIFT CFUXFFO UIF IFBU FYDIBOHFS BOE %)8 circuits. 3. Hydraulic valve:"DUJWBUFTUIFXBZWBMWFJG there is a demand for DHW. %)8 BOE IFBUJOH JOMFUT There are two JOEFQFOEFOUDJSDVJUT%)8BOEIFBUJOH5IF *)&4,IBTBOJOMFUBOEBOPVUMFUGPSFBDIPG them. 5. Cabinet. Outlet heating Inlet heating DHW inlet XBZWBMWF 3. r r r r r r r r 6 TECHNICAL SPECIFICATIONS 4J[FYYNN )FBUFYDIBOHFSQPXFS,8 "DUJWBUJPOGMPX-NJO .BYJNVNPQFSBUJOH%)8GMPX-NJO .BYJNVNPQFSBUJOHIFBUJOHGMPX-NJO .BYJNVN%)8QSFTTVSFCBS .BYJNVNIFBUJOHUFNQFSBUVSF$ $POOFDUJPOT . DHW outlet )ZESBVMJDWBMWF 4. HYDRAULIC SPECIFICATIONS 1000 800 600 400 200 0 0 200 400 600 800 Differential pressure (mbar) Differential pressure (mbar) DHW CIRCUIT 500 400 300 200 100 0 0 —— DHW circuit 5. 200 400 600 800 1000 —— Bypass circuit INSTALLATION AND START-UP distances. 350 95 79 190 205 300 69 50 240 50 60 90 160 Note: template for easier installation of the cabinet on the wall. 6. WARRANTY installation that does not follow the manufacturer's instructions. 7 1. FONCTION -F LJU 4PMBS Eh­DIBOHF *OEJSFDU EPSÊOBWBOU ,4** FTU VUJMJTÊ QPVS EFT BQQMJDBUJPOT TPMBJSFT DFOUSBMJTÊFT BWFD EJTUSJCVUJPO SÊQBSUJF CJFO RVF MhFBV EF DIBVGGBHF QVJTTF QSPWFOJS EhVOF BVUSF TPVSDF %F QMVT DIBRVF MPHFNFOU QFVU disposer d'un système d'appoint d'énergie JOEJWJEVFM BJOTJ RVF EF TPO QSPQSF DJSDVJU EF distribution intérieur. -PSTRVhVOF EFNBOEF TF QSPEVJU MF ,4** QSPEVJU EF Mh&$4 BV NPZFO EF MhÊDIBOHFVS &O MhBCTFODFEFEFNBOEFEh&$4MF,4**by-passe l'échangeur. 2. 4DIÊNBEFGJYBUJPO COMPOSANTS ­DIBOHFVS ­DIBOHFVS-hFBVEFDIBVGGBHFDSPJTFMhFBV TBOJUBJSF QPVS QSPEVJSF Mh&$4 -B QVJTTBODF de l'échangeur est de 35KW. 2. Vanne 3 voies : &O GPODUJPO EF MhFYJTUFODF EFEFNBOEFEh&$4DFUUFEFSOJÍSFDPNNVUF FOUSFMFTDJSDVJUTEFMhÊDIBOHFVSFUMh&$4 3. Vanne hydraulique : "DUJPOOF MB WBOOF Æ WPJFTFOGPODUJPOEFMhFYJTUFODFEFEFNBOEF Eh&$4 1SJTFT Eh&$4 FU DIBVGGBHF &YJTUFODF EF EFVY DJSDVJUT JOEÊQFOEBOUT &$4 FU DIBVGGBHF-F,4**QSÊTFOUFVOFFOUSÊFFUVOF sortie pour chacune d'entre elles. 5. Armoire. 4PSUJF chauffage Entrée chauffage &OUSÊF&$4 7BOOFWPJFT 3. r r r r r r r r 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES %JNFOTJPOTYYNN 1VJTTBODFÊDIBOHFVS,8 %ÊCJUEhBDUJWBUJPO-NJO %ÊCJUNBYJNBMEFGPODUJPOOFNFOU&$4-NJO %ÊCJUNBYJNBMEFGPODUJPOOFNFOUDIBVGGBHF-NJO 1SFTTJPONBYJNBMF&$4CBS 5FNQÊSBUVSFNBYJNBMFDIBVGGBHF$ 3BDDPSEFNFOUT . 4PSUJF&$4 Vanne hydraulique CARACTÉRISTIQUES HYDRAULIQUES 1000 800 600 400 200 0 0 200 400 600 800 Pression différentielle (mbar) Pression différentielle (mbar) 4. 500 400 300 200 100 0 0 —— Circuit sanitaire 5. 200 400 600 800 1000 —— Circuit by-pass —— Circuit échangeur INSTALLATION ET MISE EN MARCHE distances indiquées. 350 95 79 190 205 300 69 50 240 50 60 90 160 Note : pour faciliter l'installation de l'armoire au mur. 6. GARANTIE 9 1. FUNKTION %JF )ZESBVMJLHSVQQF GÛS 8ÅSNFUBVTDIFS OBDIGPMHFOE ,4** HFOBOOU JTU GÛS FJOF [FOUSBMF 8BSNXBTTFSWFSTPSHVOH EVSDI IBVQUTÅDIMJDI SFHFOFSBUJWF &OFSHJFO HFEBDIU %JF &OFSHJF EJF JO FJOFN [FOUSBMFO 8BSNXBTTFSTQFJDIFS HFTQFJDIFSU XJSE LBOO ÛCFS 4PMBS 8ÅSNFQVNQF )PM[PGFO KFEPDI BVDI BVT USBEJUJPOFMMFO &OFSHJFRVFMMFO (BT ¸M 'FSOXÅSNF TUBNNFO ;VEFN TPMMUF KFEF 8PIOVOH ÛCFS JIS FJHFOFT /BDIIFJ[TZTUFN VOEJISFFJHFOFO7FSUFJMFSLSFJTFWFSGÛHFO #FJ#FEBSGXJSEEJF,4**ÛCFSEFOFJOHFCBVUFO 8ÅSNFUBVTDIFS 8BSNXBTTFS FS[FVHFO 4PMBOHF LFJO 8BSNXBTTFSCFEBSG CFTUFIU VNHFIUEJF,4**EFO8ÅSNFUBVTDIFSÛCFSEFO Bypass. 2. Wandhalterung KOMPONENTEN 8ÅSNFUBVTDIFS 1. Wärmetauscher:%BTIFJF4QFJDIFSNFEJVN LSFV[U TJDI JN 8ÅSNFUBVTDIFS NJU EFN 4BOJUÅS,BMUXBTTFS VOE FS[FVHU EBEVSDI 4BOJUÅS8BSNXBTTFS %JF /FOOMFJTUVOH EFT 8ÅSNFUBVTDIFSTCFUSÅHUL8 8FHF7FOUJM +F OBDIEFN PC 4BOJUÅS 8BSNXBTTFS HFCSBVDIU XJSE ÕGGOFO PEFS TDIMJFFO TJDI EJF ,SFJTMÅVGF EFT 8ÅSNFUBVTDIFSTVOEEFT4QFJDIFSNFEJVNT 3. Hydraulisches Ventil: #FUÅUJHU EBT 8FHF 7FOUJMKFOBDI#FEBSGBO4BOJUÅS8BSNXBTTFS 4. Anschlüsse für Sanitär-Warmwasser und &OFSHJFWFSTPSHVOH EVSDI 4QFJDIFS medium: &T HJCU [XFJ WPOFJOBOEFS VOBCIÅOHJHF ,SFJTMÅVGF GÛS 4BOJUÅS 8BSNXBTTFSVOEGÛSEJF&OFSHJFWFSTPSHVOH %JF ,4** WFSGÛHU ÛCFS KF FJOFO &JOHBOH VOE FJOFO"VTHBOHQSP4ZTUFN 5. Schrank. "VTHBOH 4QFJDIFSNFEJVN Eingang 4QFJDIFSNFEJVN Eingang Kaltwasser 3-Wege-Ventil 3. r r r r r r r r 10 TECHNISCHE DATEN .BFYYNN -FJTUVOHEFT8ÅSNFUBVTDIFSTL8 "LUJWJFSVOHTNFOHFEFT%VSDIGMVTTNFOHFONFTTFSTMNJO .BYJNBMF8BSNXBTTFS-FJTUVOHMNJO .BYJNBMFS%VSDIGMVTT4QFJDIFSNFEJVNMNJO .BYJNBMFS#FUSJFCTESVDLJN4BOJUÅSLSFJTCBS .BYJNBMF&JOHBOHTUFNQFSBUVS$ "OTDIMÛTTF "( "VTHBOH4BOJUÅS Warmwasser )ZESBVMJL"OUSJFC HYDRAULISCHE DATEN Differenzdruck (mbar) Differenzdruck (mbar) 4. 1000 800 600 400 200 0 0 200 400 600 500 400 300 200 100 0 0 800 —— 5. 200 400 600 800 1000 —— Bypass INSTALLIERUNG UND INBETRIEBNAHME Wand bohren. 350 95 79 190 205 300 69 50 240 50 60 90 160 Die Hydraulikgruppe kann zur einfacheren 6. GARANTIE 11 1. PRZEZNACZENIE Zestaw solarny z pośrednią wymianą ciepła stosowany jest w scentralizowanych układach solarnych wspomagających podgrzewanie ciepłej wody użytkowej w budynkach mieszkalnych (czynnik grzewczy może pochodzić z różnych źródeł). Każde mieszkanie powinno być wyposażone w indywidualny system wspomagania energetycznego i niezależny obieg wewnętrznej dystrybucji wody. Produkcja c.w.u. odbywa się za pomocą wymiennika ciepła, ilekroć zaistnieje taka potrzeba. Gdy nie ma zapotrzebowania na ciepłą wodę, stosowane jest obejście (by-pass), które umożliwia wyłączenie wymiennika z obiegu. 2. Płyta montażowa CZĘŚCI SKŁADOWE Wymiennik ciepła 1. Wymiennik ciepła: czynnik grzewczy przekazuje ciepło wodzie użytkowej, w wyniku czego otrzymujemy c.w.u. Moc wymiennika ciepła wynosi 35 kW. 2. Zawór 3-drożny: w zależności od bieżącego zapotrzebowania na c.w.u., włącza odpowiedni obieg (wymiennika ciepła lub wody użytkowej). 3. Zawór hydrauliczny: uruchamia zawór 3-drożny, ilekroć istnieje zapotrzebowanie na c.w.u. 4. Przyłącza obiegów (c.w.u. i grzewczy): przewidziano dwa niezależne obiegi - wody użytkowej i czynnika grzewczego. Zestaw solarny został wyposażony dla każdego z nich w odpowiednie króćce wlotowe i wylotowe. 5. Szafka. Króciec wylotowy czynnika grzewcz. 3. • • • • • • • • 12 DANE TECHNICZNE Wymiary: 350 x 308 x 115 mm. Moc wymiennika ciepła: 35 kW. Przepływ rozruchowy: 2 l/min. Maksymalny przepływ roboczy c.w.u.: 15 l/min. Maksymalny przepływ roboczy czynnika grzewczego: 20 L/min. Maksymalne ciśnienie c.w.u.: 15 bar. Maksymalna temperatura czynnika grzewczego: 70 °C. Króćce: ’’M. Króciec wlotowy czynnika grzewcz Króciec wlotowy c.w.u. Zawór 3-drożny Króciec wylotowy c.w.u. Zawór hydrauliczny 4. DANE HYDRAULICZNE Straty ciśnienia występują zarówno w obiegu wody użytkowej, jak i czynnika grzewczego. Istnieją dwa rodzaje obiegów grzewczych: obejściowy (przy braku zapotrzebowania na c.w.u.) i przez wymiennik ciepła (gdy istnieje zapotrzebowanie na c.w.u.). OBIEG CZYNNIKA GRZEWCZEGO Różnica ciśnień (mbar) Różnica ciśnień (mbar) OBIEG WODY UŻYTKOWEJ 1000 800 600 400 200 0 0 200 400 600 500 400 300 200 100 0 0 800 —— Obieg wody użytkowej 5. 200 400 600 800 1000 —— Obieg obejściowy (by-pass) —— Obieg przez wymiennik ciepła INSTALACJA I URUCHOMIENIE • Montaż naścienny 1. Wywiercić otwory na kołki zgodnie ze wskazanymi wymiarami. 2. Przyłożyć odpowiednio szafkę do ściany, a następnie wkręcić śruby mocujące. • Podłączenie węży Obydwa niezależne obiegi (wody użytkowej i czynnika grzewczego) zostały wyposażone w króćce przyłączeniowe ’’M. 350 95 79 190 205 300 69 50 240 50 60 90 160 Uwaga: aby ułatwić przymocowanie szafki na ścianie, istnieje możliwość odłączenia urządzenia od płyty montażowej. 6. GWARANCJA Zestawy solarne z pośrednią wymianą ciepła objęte są 3-letnią gwarancją na wady materiałowe, obowiązującą od daty produkcji, która figuruje na każdym urządzeniu. Gwarancja ta nie zostanie uwzględniona w przypadku stwierdzenia, że urządzenie było obsługiwane lub modyfikowane w sposób niezgodny z instrukcją dostarczoną przez producenta oraz w odniesieniu do uszkodzeń, które powstały w trakcie jego instalacji lub użytkowania na skutek przeróbek lub nieprawidłowej obsługi. 13 1. FUNKCE Solární stanice pro nepřímý ohřev, dále jen stanice, se používá u centrálních solárních systémů s podpůrným rozvodem, kdy k ohřevu vody může docházet z jakéhokoliv jiného zdroje. Každý byt musí disponovat podpůrným systémem ohřevu topné vody a vlastním systémem vnitřní distribuce. Jestliže bude poptávka po teplé užitkové vodě, stanice zajistí ohřev užitkové vody. V případě, že nebude nutné dodávat teplou užitkovou vodu, stanice zajistí, že voda bude protékat přes by-pas mimo tepelný výměník (dále bude označován jako vytápění). 2. ČÁSTI STANICE Uchycovací konzola Výměník 1. Výměník: Voda zajišťující ohřev prochází přes výměník, kde ohřívá užitkovou vodu. Výkon výměníku je 35kW. 2. Trojcestný ventil: V závislosti na poptávce po ohřevu užitkové vody, přepíná mezi okruhem výměníku a okruhem vytápění. 3. Hydraulický ventil: Ovládá trojcestný ventil v závislosti na tom, zda existuje poptávka po teplé užitkové vodě. 4. Šroubení: Ve stanici existují dva nezávislé okruhy. Jeden je pro vytápění stanice a druhý je okruh užitkové vody. Stanice má jeden přívod a jeden vývod pro každý z nich. 5. Skříň. Vývod Přívod „vytápění“ „vytápění“ Přívod užitkové vody Trojcestný ventil 3. • • • • • • • • 14 TECHNICKÉ PARAMETRY Rozměry: 350 x 308 x 115 mm. Výkon výměníku: 35 kW. Aktivační průtok: 2 l/min. Maximální průtok užitkové vody: 15 l/min. Maximální průtok vody pro vytápění: 20 l/min. Maximální tlak užitkové vody: 15 bar. Maximální teplota vody pro vytápění: 70 °C. Připojení: ’’M. Vývod teplé užitkové vody Hydraulický ventil 4. HYDRAULICKÉ PARAMETRY Ve stanici dochází k tlakové ztrátě v závislosti na tom, který z okruhů je aktivován. Jestliže není poptávka po teplé užitkové vodě, prochází voda pro vytápění by-pasem. Jestliže probíhá ohřev užitkové vody, pak voda protéká výměníkem. OKRUH VYTÁPĚNÍ Diferenční tlak (mbar) Diferenční tlak (mbar) OKRUH OHŘEVU UŽITKOVÉ VODY 1000 800 600 400 200 0 0 200 400 600 500 400 300 200 100 0 0 800 200 400 600 Průtok —— Okruh ohřevu užitkové vody 5. 800 1000 Průtok —— By-pas —— Okruh výměníku INSTALACE A UVEDENÍ DO PROVOZU • Připevněte stanici na zeď: 1. Vyvrtejte do zdi otvory pro hmoždinky ve vyznačených místech. 2. Umístěte skříň a vložte šrouby do otvoru a skříň přišroubujte. • Zapojení potrubí Stanice disponuje dvěma nezávislými okruhy: Pro užitkovou vodu a pro vodu zajišťující ohřev. Oba okruhy jsou zakončený závitem “M. 350 95 79 190 205 300 69 50 240 50 60 90 160 Poznámka: Můžete vyjmout stanici z uchycovací konzoly a takto si ulehčit upevnění skříně na zeď. 6. ZÁRUKA Na solární čerpadlové stanice od společnosti Orkli se poskytuje záruka na všechny vady materiálu po dobu 3 let od data výroby na nich vyznačeného. Tato záruka neplatí v případě, jestliže na přístroji byly provedeny zásahy, pokud byl upraven nebo poškozen z důvodu takového způsobu použití nebo instalace, které nejsou slučitelné s pokyny poskytnutými výrobcem. 15 ORKLI, S. Coop. $USB;BMEJCJBTO E - 20240 Ordizia (Gipuzkoa) 5FM 'BY &NBJMTPMBSPSLMJ!PSLMJFT www.orkli.com