Biogas - DECO SpA

Anuncio
Energy
Energie
Energía
a
e
r
c
i
s
a
l
l
e
u
g
g
N
u
“
r
t
s
i
d
i
s
”
a
a
l
m
l
r
o
f
nu
s
a
r
t
i
s
o
t
t
u
t
ma
“Nothing is created, nothing is destroyed, everything is transformed.”
“Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme.”
“Nada se crea ni nada se destruye todo se transforma.”
2) Collettore
secondario
3) Collettore
principale
1) Wellhead
2) Branch sewer
3) Main sewer
4) Extraction station
5) Electricity-generating set
6) Power distribution
network
7) Users
1) Tête de puits
2) Collecteur secondaire
3) Collecteur principal
4) Station d’extraction
5) Groupe électrogène
6) Réseau de distribution
de l’énergie électrique
7) Usagers
1) Testa di pozzo
4) Centrale di
estrazione
7) Utenza
1) Cabeza de pozo
2) Colector secundario
3) Colector principal
4) Central de extracción
5) Grupo electrógeno
6) Red de distribución
energía eléctrica
7) Usuarios
Biogas
6) Rete distribuzione
energia elettrica
Biogas
Biogaz
Biogás
5) Gruppo
elettrogeno
Energia elettrica
Electrical energy
Énergie électrique
Energía eléctrica
CAPTAZIONE,
Estrazione e trasporto
Sono diversi gli elementi
che permettono l’estrazione
del biogas dalla discarica.
I primi elementi della sezione
di estrazione sono i pozzi
di captazione del biogas.
Con un diametro di 80 cm
e profondità variabile da 15 a 40 metri,
i pozzi sono distribuiti
in tutta la discarica.
Il biogas estratto dai singoli pozzi
è convogliato verso i collettori
di raggruppamento che
lo inviano al collettore generale.
COLLECTION,
EXTRACTION AND CONVEY
Biogas extraction is carried out through lots of components.
First elements of extraction section are biogas collector wells.
Wells, 80 cm in diameter and 15-40 metres in depth,
are arranged throughout the dump.
The biogas being extracted from each collector well is conveyed towards
assembling collectors from which the gas is conveyed to the common one.
CAPTATION,
EXTRACTION ET TRANSPORT
Les éléments qui permettent l’extraction du biogaz de la décharge sont plusieurs.
Les premiers éléments de la zone d’extraction sont les puits de captage du biogaz.
Au diamètre de 80 cm et une profondeur variable de 15 à 40 mètres,
les puits sont distribués dans la décharge entière.
Le biogaz extrait de chaque puits est acheminé aux collecteurs d’assemblage
qui le transfert au collecteur général.
CAPTACIÓN,
EXTRACCIÓN Y TRANSPORTE
Los elementos que permiten la extracción de biogás del vertedero son diferentes.
Los primeros elementos de la sección de extracción son los pozos de captación de biogás.
Con un diámetro de 80 cm y una profundidad variable de 15 a 40 metros,
los pozos estan distribuidos en todo el vertedero.
El biogás extraído de cada pozo será llevado hacia el primer grupo de colectores
y luego hacia el colector general.
ASPIRAZIONE
E CONTROLLO
EXTRACTION
AND INSPECTION
The biogas is conveyed to the extraction and inspection area for treatment
in order to be used as fuel in electricity-generating set.
From the common collector, biogas is conveyed to a steam trap.
Biogas filtered in a filter for dust separation, it is sucked by multi-stage
turbo aspiration units where the required depression is created and the pressure necessary
for biogas to fuel electricity generators is supplied.
The biogas test and inspection system is an integral part of this section. It is able to test the
operation of the whole plant and analyse continuously methane and oxygen content in biogas.
ASPIRATION
ET CONTROLE
Le biogaz est transfert au traitement dans la zone d’aspiration et contrôle enfin
de l’utiliser comme combustible dans les groupes électrogènes.
Du collecteur général, le biogaz est acheminé vers un séparateur qui élimine la condensation.
Après le passage à travers un filtre qui retient les poussières, le biogaz est aspiré par
des turbo-aspirateurs multiphasés qui appliquent la dépression nécessaire à tout le réseau de
captage et fournissent la pression nécessaire au biogaz qui alimente les groupes électrogènes.
Il biogas è avviato al trattamento nella sezione di aspirazione e controllo
per far sì che venga utilizzato come combustibile nei gruppi elettrogeni.
Le système d’analyse et contrôle du biogas fait partie de cette zone et permet
de vérifier le fonctionnement de l’installation complète et de tester constamment le contenu
de méthane et oxygène du biogaz.
Dal collettore generale il biogas è inviato a un separatore che elimina la condensa.
Dopo l’attraversamento di un filtro che trattiene le polveri,
il biogas è aspirato da turbo aspiratori multistadio che applicano
la necessaria depressione a tutta la rete di captazione e forniscono
la pressione necessaria al biogas che alimenta i gruppi elettrogeni.
Di questa sezione è parte
integrante il sistema di analisi
e controllo del biogas,
che permette di verificare
il funzionamento dell’intero
impianto e analizzare
costantemente il contenuto di
metano e ossigeno del biogas.
ASPIRACIÓN
Y CONTROL
El biogás será llevado al manejo en la sección de aspiración y control al fin
de ser utilizado como combustible en los grupos electrogenos.
Desde el colector general el biogás será enviado a un separador que elimina la condensación.
Después del manejo a través de un filtro que retiene el polvo, el biogás será aspirado por turbo
aspiradores multietapas que aplican la depresión necesaria a toda la red de captación y llevan
la presión necesaria al biogás que alimenta los grupos electrogenos.
El sistema de análisis y de control del biogás toma una parte fundamental en esta sección,
que permite evaluar la función de toda la instalación y analizar con constancia
el contenido de metano y oxígeno del biogás.
PRODUZIONE
DI ENERGIA
ENERGY
PRODUCTION
The plant for the production of electricity is composed of an electricity-generating set
and a voltage transforming system. The incoming gas is conveyed to electricity generators
made up of engines fuelled by biogas.
Electricity, once transformed from low to medium voltage,
is conveyed to the national distribution network.
Electricity generators are equipped with an automatic carburation control system guaranteeing,
along with the gas purification process, that emissions limits are observed.
PRODUCTION
D’ENERGIE
L’impianto di produzione è costituito da un gruppo elettrogeno
e dall’impianto elettrico di trasformazione della tensione.
Il gas in entrata è inviato ai gruppi elettrogeni di generazione
costituiti da motori alimentati con biogas.
Una volta trasformata da bassa a media tensione, l’energia elettrica tramite
apposite apparecchiature viene immessa nella rete di distribuzione nazionale.
I gruppi elettrogeni sono provvisti di un sistema di regolazione automatica
della carburazione che, unitamente al sistema di depurazione fumi,
garantisce il rispetto dei limiti delle emissioni.
L’installation de production se compose d’un groupe électrogène et de l’installation
électrique de transformation de la tension. Le gaz en entrée est acheminé aux groupes
électrogènes de génération composés de moteurs alimentés par le biogaz.
Une fois que l’énergie est transformée de baisse à moyenne tension, elle est introduite
dans le réseau national d’électricité au moyen d’outillages spéciaux.
Les groupes électrogènes sont équipés d’un système de réglage automatique
de la carburation qui, en même temps que le système d’épuration des fumées,
garantisse le respect des limites des émissions.
ProducciÓn
de energÍa
La instalación de producción está constituida por un grupo electrógeno y por una instalación
eléctrica de transformación de tensión. El gas de entrada se lleva al grupo electrógeno
de generación constituido por motores alimentados con biogás.
Una vez que se transforma de baja a media tensión, la energía eléctrica,
a través de un equipo especifico será llevada en la red de distribución nacional.
Los grupos electrogenos estan constituidos por un sistema de regolación automática
de la carburación que, asociados a un sistema de regolación automática de depuración
de los humos, garantiza el respecto de los límites de las emisiones.
SISTEMI
DI EMERGENZA
EMERGENCY
SYSTEM
In dumps equipped with systems used for biogas energy recovery,
the torch operates as a security system in case of emergency.
Should either the biogas rate extracted from dumps be higher than maximum
energy requirements of electricity-generating set or the latter be out of order,
biogas combustion is carried out in torches in a way that dump safety
conditions are maintained constantly.
SYSTEMES
D’URGENCE
Dans les décharges à installations de récupération d’énergie du biogas,
la torche fait fonction d’outil de secours en condition d’urgence.
Si la quantité de biogaz extrait est plus grande que le besoin maximum
en énergie des groupes de génération ou les groupes électrogènes ne fonctionnent pas,
on exécute la combustion du biogaz dans la torche de façon à garantir
que les conditions de sécurité de la décharges sont maintenues constamment.
Nelle discariche con impianti
di recupero energetico del biogas,
la torcia ha la funzione di strumento
di soccorso in situazioni d’emergenza.
Nel caso in cui la quantità di biogas
estratto sia superiore al fabbisogno
energetico massimo dei gruppi
di generazione oppure non funzionino
i gruppi elettrogeni, si procede
alla combustione del biogas
nella torcia in modo da garantire
il mantenimento costante delle
condizioni di sicurezza della discarica.
SISTEMAS
DE EMERGENCIA
En los vertederos con instalaciones de recuperación energética de biogás,
la antorcha tiene una función de herramienta de seguridad en situaciones de emergencia.
En la eveniencia que la calidad de biogás extraido sea superior
a las necesidades energeticas máxima de los grupos de generación o no funcionan
los grupos electrogenos, se llega a la combustión de biogás en la antorcha
de manera que se garantiza el seguimiento de las condiciones de seguridad del vertedero.
COLLE CESE - SPOLTORE (PE)
Impianto di recupero energetico del gas di discarica
Potenza elettrica kW 2130
COLLE CESE - SPOLTORE (PE)
Dump gas energy recovery plant • Electrical power kW 2130
Following data refer to an operating year
PRODUCED ELECTRICITY
kWh 16.500.000*
COLLECTED DUMP GAS
Nmc 10.300.000
AVOIDED CONSUMPTION OF OIL
tons
4.271
EMISSION IN THE ATMOSPHERE OF VOIDED CARBON DIOXIDE
tons
11.583
DISPERSION IN THE ATMOSPHERE OF AVOIDED CARBON DIOXIDE tons
77.524
*Electric energy equals to annual energy requirements of about 6.290 households
The unit of measurement showing the quantity of generated electricity is kWh equals to electric power of 1,000 W per hour.
Tons of oils which are not wasted because of producing of electricity from renewable sources (biogas) instead of oil).
Tons of CO2 which have been avoided because of producing electricity from renewable sources as biogas instead of traditional ones (coil, oil, etc…).
Tons of CO2 equal to tons of methane (CH4) contained in biogas which would be dispersed in the atmosphere if not collected by the plant.
The Global Warming Potention (GWP) was considered for calculating tons of corresponding CO2; as a consequence, in terms of greenhouse effect,
the harmful effect of 1 ton of CH4 is equal to 21 tons of CO2, as specified in “1996 Guide Lines - International Panel of Climate Change (IPCC)”.
COLLE CESE - SPOLTORE (PE)
Installation de récupération énergétique du gaz de décharge • Capacidad electrica kW 2130
Les données suivantes se réfèrent à 1 an d’exploitation
ENERGIE ELECTRIQUE PRODUITE
kWh 16.500.000*
GAZ DE DECHARGE CAPTÉ
CONSOMMATION DE PETROLE EVITÉE
Nmc 10.300.000
tonnes
4.271
*Energie électrique qui équivaut aux besoins annuels d’environs 6.290 de familles
L’unité de mesure exprimant la quantité d’énergie produite est le kWh qui équivaut à la puissance électrique de 1000W par une période de une.
I seguenti dati si riferiscono ad un anno di esercizio
ENERGIA ELETTRICA PRODOTTA
Tonnes de pétrole (tep) qui on n’a pas consommée grâce à la production d’énergie électrique de sources renouvelables (biogaz) plutôt que de pétrole.
kWh 16.500.000*
L’unità di misura che esprime la quantità di energia elettrica prodotta è il kWh, pari alla potenza elettrica di 1.000 W per un periodo di un’ora.
GAS DI DISCARICA CAPTATO
CONSUMO DI PETROLIO EVITATO
10.300.000
tonnellate
4.271
Nmc
Tonnellate di petrolio (tep) non consumate producendo energia elettrica da fonti rinnovabili (biogas) anziché da petrolio.
EMISSIONE IN ATMOSFERA
DI ANIDRIDE CARBONICA EVITATA
tonnellate
11.583
Tonnellate di CO2 (tev CO2) evitate (non immesse in atmosfera) producendo energia elettrica da fonti rinnovabili come il biogas, anziché da fonti tradizionali (carbone, petrolio, ecc...).
DISPERSIONE IN ATMOSFERA
DI ANIDRIDE CARBONICA EVITATA
tonnellate
77.524
Tonnellate di CO2 (teq CO2), equivalenti alle tonnellate di metano (CH4) contenute nel biogas, altrimenti disperse in atmosfera se non fossero captate dall’impianto.
Per il calcolo delle tonnellate di CO2 equivalenti è stato considerato il Global Warming Potential (GWP) ovvero “Potenziale di Riscaldamento Globale”, per cui, in termini
di effetto serra, l’effetto dannoso di 1 ton di CH4 equivale a quello di 21 ton di CO2 , come indicato nelle “Linee Guida 1996 - International Panel of Climate
Change (IPCC)”.
*Energia elettrica pari al fabbisogno annuo di circa 6.290 famiglie
EMISSION DANS L’ATMOSPHERE DE ANHYDRIDE CARBONIQUE EVITÉE tonnes
11.583
DISPERSION DANS L’ATMOSPHERE DE ANHYDRIDE CARBONIQUE EVITÉE tonnes
77.524
Tonnes de CO2 (tev CO2) évitées (qui ne sont pas introduites dans l’atmosphère) grâce à la production d’énergie électrique de sources renouvelables comme le biogaz plutôt que de
sources traditionnelles (carbone, pétrole, etc.).
Tonnes de CO2 (teq CO2), qui équivalent aux tonnes de méthane (CH4) contenu dans le biogaz qui seraient dispersées dans l’atmosphère s’ils ne sont captées de l’installation.
Pour le calcul de CO2 équivalentes on a considéré le Global Warming Potential (GWP) c’est à dire “ Potentiel de réchauffement du globe ”; et donc, dans le cadre de l’effet de serre,
l’effet dangereux de 1 tonne de CH4 équivaut à celui de 21 tonnes de CO2,comme on a indiqué dans les “Lignes directrices 1996-International Panel of Climate Change (IPCC)”.
COLLE CESE - SPOLTORE (PE)
Instalación de recuperación energética de gas de descarga • Capacidad eléctrica kW 2130
Los datos que siguen se refieren a un año de ejercicio
ENERGÍA ELÉCTRICA PRODUCIDA
kWh 16.500.000*
GASES DE DESCARGA CAPTADO
GASTO DE PETRÓLEO AHORRADO
Nmc 10.300.000
toneladas 4.271
EMISIÓN EN ATMÓSFERA DE ANHÍDRIDO CARBÓNICO
toneladas 11.583
DISPERSIÓN EN ATMÓSFERA DE ANHÍDRIDO CARBÓNICO
toneladas 77.524
*Energía eléctrica igual a las necesidades anuales en previsión de 6.290 familias
La unidad de medida que mide la cantidad de energía eléctrica producida es el kwh, que es igual a la capacidad eléctrica de 1.000 w en una hora.
Toneladas de petróleo (tep) que no se han gastado gracias a la producción de energía eléctrica producida por fuente energética renovable (biogás) y no por petróleo.
Toneladas de CO2 (tev CO2) ahorrada (no dispersa en atmósfera) produciendo energía electrica por fuente energética renovable como el biogás, y no por fuentes tradiccionales (carbón, petróleo....)
Toneladas de CO2 (teq CO2), equivalentes a las toneladas de metano (CH4) contenidas en biogás, que no se despierden en atmósfera porque han sido captadas por la instalación.
Para el calculo de las toneladas de CO2 equivalentes se ha tomado en consideración el Global Warning Potential (GWP), Potencial de calentamiento Global, practicamente en términos
de efecto invernadero, el efecto nocivo de 1 ton de CH4 es igual a lo de 21 ton de CO2, como especificado en “Las línea Guias 1996 - International Panel of Climate Change (IPCC)”.
CASONI (CH)
CASONI (CH)
Impianto di recupero energetico del gas di discarica
Potenza elettrica kW 625
Dump gas energy recovery plant • Electrical power kW 625
Following data refer to an operating year
PRODUCED ELECTRICITY
kWh
4.870.000*
COLLECTED DUMP GAS
Nmc
3.320.000
AVOIDED CONSUMPTION OF OIL
tons
1.377
EMISSION IN THE ATMOSPHERE OF VOIDED CARBON DIOXIDE
tons
3.417
DISPERSION IN THE ATMOSPHERE OF AVOIDED CARBON DIOXIDE tons
24.990
*Electric energy equals to annual energy requirements of about 1.890 households
The unit of measurement showing the quantity of generated electricity is kWh equals to electric power of 1,000 W per hour.
Tons of oils which are not wasted because of producing of electricity from renewable sources (biogas) instead of oil).
Tons of CO2 which have been avoided because of producing electricity from renewable sources as biogas instead of traditional ones (coil, oil, etc…).
Tons of CO2 equal to tons of methane (CH4) contained in biogas which would be dispersed in the atmosphere if not collected by the plant.
The Global Warming Potention (GWP) was considered for calculating tons of corresponding CO2; as a consequence, in terms of greenhouse effect,
the harmful effect of 1 ton of CH4 is equal to 21 tons of CO2, as specified in “1996 Guide Lines - International Panel of Climate Change (IPCC)”.
CASONI (CH)
Installation de récupération énergétique du gaz de décharge • Capacidad electrica kW 625
Les données suivantes se réfèrent à 1 an d’exploitation
ENERGIE ELECTRIQUE PRODUITE
kWh
GAZ DE DECHARGE CAPTÉ
CONSOMMATION DE PETROLE EVITÉE
Nmc 3.320.000
tonnes
1.377
*Energie électrique qui équivaut aux besoins annuels d’environs 1.890 de familles
L’unité de mesure exprimant la quantité d’énergie produite est le kWh qui équivaut à la puissance électrique de 1000W par une période de une.
I seguenti dati si riferiscono ad un anno di esercizio
4.870.000*
Tonnes de pétrole (tep) qui on n’a pas consommée grâce à la production d’énergie électrique de sources renouvelables (biogaz) plutôt que de pétrole.
ENERGIA ELETTRICA PRODOTTA
kWh
4.870.000*
L’unità di misura che esprime la quantità di energia elettrica prodotta è il kWh, pari alla potenza elettrica di 1.000 W per un periodo di un’ora.
GAS DI DISCARICA CAPTATO
CONSUMO DI PETROLIO EVITATO
3.320.000
tonnellate
1.377
Nmc
Tonnellate di petrolio (tep) non consumate producendo energia elettrica da fonti rinnovabili (biogas) anziché da petrolio.
EMISSIONE IN ATMOSFERA
DI ANIDRIDE CARBONICA EVITATA
tonnellate
3.417
EMISSION DANS L’ATMOSPHERE DE ANHYDRIDE CARBONIQUE EVITÉE tonnes
3.417
DISPERSION DANS L’ATMOSPHERE DE ANHYDRIDE CARBONIQUE EVITÉE tonnes
24.990
Tonnes de CO2 (tev CO2) évitées (qui ne sont pas introduites dans l’atmosphère) grâce à la production d’énergie électrique de sources renouvelables comme le biogaz plutôt que de
sources traditionnelles (carbone, pétrole, etc.).
Tonnes de CO2 (teq CO2), qui équivalent aux tonnes de méthane (CH4) contenu dans le biogaz qui seraient dispersées dans l’atmosphère s’ils ne sont captées de l’installation.
Pour le calcul de CO2 équivalentes on a considéré le Global Warming Potential (GWP) c’est à dire “ Potentiel de réchauffement du globe ”; et donc, dans le cadre de l’effet de serre,
l’effet dangereux de 1 tonne de CH4 équivaut à celui de 21 tonnes de CO2,comme on a indiqué dans les “Lignes directrices 1996-International Panel of Climate Change (IPCC)”.
CASONI (CH)
Instalación de recuperación energética de gas de descarga • Capacidad eléctrica kW 625
Los datos que siguen se refieren a un año de ejercicio
ENERGÍA ELÉCTRICA PRODUCIDA
kWh
Tonnellate di CO2 (teq CO2), equivalenti alle tonnellate di metano (CH4) contenute nel biogas, altrimenti disperse in atmosfera se non fossero captate dall’impianto.
GASES DE DESCARGA CAPTADO
GASTO DE PETRÓLEO AHORRADO
Nmc 3.320.000
toneladas 1.377
Per il calcolo delle tonnellate di CO2 equivalenti è stato considerato il Global Warming Potential (GWP) ovvero “Potenziale di Riscaldamento Globale”, per cui, in termini di effetto
serra, l’effetto dannoso di 1 ton di CH4 equivale a quello di 21 ton di CO2 , come indicato nelle “Linee Guida 1996 - International Panel of Climate Change (IPCC)”.
EMISIÓN EN ATMÓSFERA DE ANHÍDRIDO CARBÓNICO
toneladas 3.417
DISPERSIÓN EN ATMÓSFERA DE ANHÍDRIDO CARBÓNICO
toneladas 24.990
Tonnellate di CO2 (tev CO2) evitate (non immesse in atmosfera) producendo energia elettrica da fonti rinnovabili come il biogas, anziché da fonti tradizionali (carbone, petrolio, ecc...).
DISPERSIONE IN ATMOSFERA
DI ANIDRIDE CARBONICA EVITATA
tonnellate
24.990
*Energía eléctrica igual a las necesidades anuales en previsión de 1.890 familias
La unidad de medida que mide la cantidad de energía eléctrica producida es el kwh, que es igual a la capacidad eléctrica de 1.000 w en una hora.
4.870.000*
Toneladas de petróleo (tep) que no se han gastado gracias a la producción de energía eléctrica producida por fuente energética renovable (biogás) y no por petróleo.
Toneladas de CO2 (tev CO2) ahorrada (no dispersa en atmósfera) produciendo energía electrica por fuente energética renovable como el biogás, y no por fuentes tradiccionales (carbón, petróleo....)
*Energia elettrica pari al fabbisogno annuo di circa 1.890 famiglie
Toneladas de CO2 (teq CO2), equivalentes a las toneladas de metano (CH4) contenidas en biogás, que no se despierden en atmósfera porque han sido captadas por la instalación.
Para el calculo de las toneladas de CO2 equivalentes se ha tomado en consideración el Global Warning Potential (GWP), Potencial de calentamiento Global, practicamente en términos
de efecto invernadero, el efecto nocivo de 1 ton de CH4 es igual a lo de 21 ton de CO2, como especificado en “Las línea Guias 1996 - International Panel of Climate Change (IPCC)”.
CERRATINA - LANCIANO (CH)
CERRATINA - LANCIANO (CH)
Impianto di recupero energetico del gas di discarica
Potenza elettrica kW 1672
Dump gas energy recovery plant • Electrical power kW 1672
Following data refer to an operating year
PRODUCED ELECTRICITY
kWh 13.250.000*
COLLECTED DUMP GAS
Nmc
AVOIDED CONSUMPTION OF OIL
tons
3.269
EMISSION IN THE ATMOSPHERE OF VOIDED CARBON DIOXIDE
tons
9.302
DISPERSION IN THE ATMOSPHERE OF AVOIDED CARBON DIOXIDE tons
59.340
*Electric energy equals to annual energy requirements of about 5.050 households
The unit of measurement showing the quantity of generated electricity is kWh equals to electric power of 1,000 W per hour.
Tons of oils which are not wasted because of producing of electricity from renewable sources (biogas) instead of oil).
Tons of CO2 which have been avoided because of producing electricity from renewable sources as biogas instead of traditional ones (coil, oil, etc…).
7.884.000
Tons of CO2 equal to tons of methane (CH4) contained in biogas which would be dispersed in the atmosphere if not collected by the plant.
The Global Warming Potention (GWP) was considered for calculating tons of corresponding CO2; as a consequence, in terms of greenhouse effect,
the harmful effect of 1 ton of CH4 is equal to 21 tons of CO2, as specified in “1996 Guide Lines - International Panel of Climate Change (IPCC)”.
CERRATINA - LANCIANO (CH)
Installation de récupération énergétique du gaz de décharge • Capacidad electrica kW 1672
Les données suivantes se réfèrent à 1 an d’exploitation
ENERGIE ELECTRIQUE PRODUITE
kWh 13.250.000*
GAZ DE DECHARGE CAPTÉ
CONSOMMATION DE PETROLE EVITÉE
Nmc 7.884.000
tonnes
3.269
*Energie électrique qui équivaut aux besoins annuels d’environs 5.050 de familles
L’unité de mesure exprimant la quantité d’énergie produite est le kWh qui équivaut à la puissance électrique de 1000W par une période de une.
I seguenti dati si riferiscono ad un anno di esercizio
Tonnes de pétrole (tep) qui on n’a pas consommée grâce à la production d’énergie électrique de sources renouvelables (biogaz) plutôt que de pétrole.
ENERGIA ELETTRICA PRODOTTA
kWh 13.250.000*
L’unità di misura che esprime la quantità di energia elettrica prodotta è il kWh, pari alla potenza elettrica di 1.000 W per un periodo di un’ora.
GAS DI DISCARICA CAPTATO
CONSUMO DI PETROLIO EVITATO
7.884.000
tonnellate
3.269
Nmc
Tonnellate di petrolio (tep) non consumate producendo energia elettrica da fonti rinnovabili (biogas) anziché da petrolio.
EMISSIONE IN ATMOSFERA
DI ANIDRIDE CARBONICA EVITATA
tonnellate
9.302
EMISSION DANS L’ATMOSPHERE DE ANHYDRIDE CARBONIQUE EVITÉE tonnes
9.302
DISPERSION DANS L’ATMOSPHERE DE ANHYDRIDE CARBONIQUE EVITÉE tonnes
59.340
Tonnes de CO2 (tev CO2) évitées (qui ne sont pas introduites dans l’atmosphère) grâce à la production d’énergie électrique de sources renouvelables comme le biogaz plutôt que de
sources traditionnelles (carbone, pétrole, etc.).
Tonnes de CO2 (teq CO2), qui équivalent aux tonnes de méthane (CH4) contenu dans le biogaz qui seraient dispersées dans l’atmosphère s’ils ne sont captées de l’installation.
Pour le calcul de CO2 équivalentes on a considéré le Global Warming Potential (GWP) c’est à dire “ Potentiel de réchauffement du globe ”; et donc, dans le cadre de l’effet de serre,
l’effet dangereux de 1 tonne de CH4 équivaut à celui de 21 tonnes de CO2,comme on a indiqué dans les “Lignes directrices 1996-International Panel of Climate Change (IPCC)”.
CERRATINA - LANCIANO (CH)
Instalación de recuperación energética de gas de descarga • Capacidad eléctrica kW 1672
Los datos que siguen se refieren a un año de ejercicio
ENERGÍA ELÉCTRICA PRODUCIDA
kWh 13.250.000*
Tonnellate di CO2 (teq CO2), equivalenti alle tonnellate di metano (CH4) contenute nel biogas, altrimenti disperse in atmosfera se non fossero captate dall’impianto.
GASES DE DESCARGA CAPTADO
GASTO DE PETRÓLEO AHORRADO
Nmc 7.884.000
toneladas 3.269
Per il calcolo delle tonnellate di CO2 equivalenti è stato considerato il Global Warming Potential (GWP) ovvero “Potenziale di Riscaldamento Globale”, per cui, in termini di effetto
serra, l’effetto dannoso di 1 ton di CH4 equivale a quello di 21 ton di CO2 , come indicato nelle “Linee Guida 1996 - International Panel of Climate Change (IPCC)”.
EMISIÓN EN ATMÓSFERA DE ANHÍDRIDO CARBÓNICO
toneladas 9.302
DISPERSIÓN EN ATMÓSFERA DE ANHÍDRIDO CARBÓNICO
toneladas 59.340
Tonnellate di CO2 (tev CO2) evitate (non immesse in atmosfera) producendo energia elettrica da fonti rinnovabili come il biogas, anziché da fonti tradizionali (carbone, petrolio, ecc...).
DISPERSIONE IN ATMOSFERA
DI ANIDRIDE CARBONICA EVITATA
tonnellate
59.340
*Energía eléctrica igual a las necesidades anuales en previsión de 5.050 familias
La unidad de medida que mide la cantidad de energía eléctrica producida es el kwh, que es igual a la capacidad eléctrica de 1.000 w en una hora.
Toneladas de petróleo (tep) que no se han gastado gracias a la producción de energía eléctrica producida por fuente energética renovable (biogás) y no por petróleo.
Toneladas de CO2 (tev CO2) ahorrada (no dispersa en atmósfera) produciendo energía electrica por fuente energética renovable como el biogás, y no por fuentes tradiccionales (carbón, petróleo....)
*Energia elettrica pari al fabbisogno annuo di circa 5.050 famiglie
Toneladas de CO2 (teq CO2), equivalentes a las toneladas de metano (CH4) contenidas en biogás, que no se despierden en atmósfera porque han sido captadas por la instalación.
Para el calculo de las toneladas de CO2 equivalentes se ha tomado en consideración el Global Warning Potential (GWP), Potencial de calentamiento Global, practicamente en términos
de efecto invernadero, el efecto nocivo de 1 ton de CH4 es igual a lo de 21 ton de CO2, como especificado en “Las línea Guias 1996 - International Panel of Climate Change (IPCC)”.
Stampato su carta ecologica
SINERGIA ADV.
DECO S.p.A.
66020 San Giovanni Teatino (Ch)
Via Salara, 14/bis
Tel. +39 085 440931
Fax +39 085 44093200
info@decogroup.it
www.decogroup.it
Descargar