Energy Energie Energía a e r c i s a l l e u g g N u “ r t s i d i s ” a a l m l r o f nu s a r t i s o t t u t ma “Nothing is created, nothing is destroyed, everything is transformed.” “Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme.” “Nada se crea ni nada se destruye todo se transforma.” 2) Collettore secondario 3) Collettore principale 1) Wellhead 2) Branch sewer 3) Main sewer 4) Extraction station 5) Electricity-generating set 6) Power distribution network 7) Users 1) Tête de puits 2) Collecteur secondaire 3) Collecteur principal 4) Station d’extraction 5) Groupe électrogène 6) Réseau de distribution de l’énergie électrique 7) Usagers 1) Testa di pozzo 4) Centrale di estrazione 7) Utenza 1) Cabeza de pozo 2) Colector secundario 3) Colector principal 4) Central de extracción 5) Grupo electrógeno 6) Red de distribución energía eléctrica 7) Usuarios Biogas 6) Rete distribuzione energia elettrica Biogas Biogaz Biogás 5) Gruppo elettrogeno Energia elettrica Electrical energy Énergie électrique Energía eléctrica CAPTAZIONE, Estrazione e trasporto Sono diversi gli elementi che permettono l’estrazione del biogas dalla discarica. I primi elementi della sezione di estrazione sono i pozzi di captazione del biogas. Con un diametro di 80 cm e profondità variabile da 15 a 40 metri, i pozzi sono distribuiti in tutta la discarica. Il biogas estratto dai singoli pozzi è convogliato verso i collettori di raggruppamento che lo inviano al collettore generale. COLLECTION, EXTRACTION AND CONVEY Biogas extraction is carried out through lots of components. First elements of extraction section are biogas collector wells. Wells, 80 cm in diameter and 15-40 metres in depth, are arranged throughout the dump. The biogas being extracted from each collector well is conveyed towards assembling collectors from which the gas is conveyed to the common one. CAPTATION, EXTRACTION ET TRANSPORT Les éléments qui permettent l’extraction du biogaz de la décharge sont plusieurs. Les premiers éléments de la zone d’extraction sont les puits de captage du biogaz. Au diamètre de 80 cm et une profondeur variable de 15 à 40 mètres, les puits sont distribués dans la décharge entière. Le biogaz extrait de chaque puits est acheminé aux collecteurs d’assemblage qui le transfert au collecteur général. CAPTACIÓN, EXTRACCIÓN Y TRANSPORTE Los elementos que permiten la extracción de biogás del vertedero son diferentes. Los primeros elementos de la sección de extracción son los pozos de captación de biogás. Con un diámetro de 80 cm y una profundidad variable de 15 a 40 metros, los pozos estan distribuidos en todo el vertedero. El biogás extraído de cada pozo será llevado hacia el primer grupo de colectores y luego hacia el colector general. ASPIRAZIONE E CONTROLLO EXTRACTION AND INSPECTION The biogas is conveyed to the extraction and inspection area for treatment in order to be used as fuel in electricity-generating set. From the common collector, biogas is conveyed to a steam trap. Biogas filtered in a filter for dust separation, it is sucked by multi-stage turbo aspiration units where the required depression is created and the pressure necessary for biogas to fuel electricity generators is supplied. The biogas test and inspection system is an integral part of this section. It is able to test the operation of the whole plant and analyse continuously methane and oxygen content in biogas. ASPIRATION ET CONTROLE Le biogaz est transfert au traitement dans la zone d’aspiration et contrôle enfin de l’utiliser comme combustible dans les groupes électrogènes. Du collecteur général, le biogaz est acheminé vers un séparateur qui élimine la condensation. Après le passage à travers un filtre qui retient les poussières, le biogaz est aspiré par des turbo-aspirateurs multiphasés qui appliquent la dépression nécessaire à tout le réseau de captage et fournissent la pression nécessaire au biogaz qui alimente les groupes électrogènes. Il biogas è avviato al trattamento nella sezione di aspirazione e controllo per far sì che venga utilizzato come combustibile nei gruppi elettrogeni. Le système d’analyse et contrôle du biogas fait partie de cette zone et permet de vérifier le fonctionnement de l’installation complète et de tester constamment le contenu de méthane et oxygène du biogaz. Dal collettore generale il biogas è inviato a un separatore che elimina la condensa. Dopo l’attraversamento di un filtro che trattiene le polveri, il biogas è aspirato da turbo aspiratori multistadio che applicano la necessaria depressione a tutta la rete di captazione e forniscono la pressione necessaria al biogas che alimenta i gruppi elettrogeni. Di questa sezione è parte integrante il sistema di analisi e controllo del biogas, che permette di verificare il funzionamento dell’intero impianto e analizzare costantemente il contenuto di metano e ossigeno del biogas. ASPIRACIÓN Y CONTROL El biogás será llevado al manejo en la sección de aspiración y control al fin de ser utilizado como combustible en los grupos electrogenos. Desde el colector general el biogás será enviado a un separador que elimina la condensación. Después del manejo a través de un filtro que retiene el polvo, el biogás será aspirado por turbo aspiradores multietapas que aplican la depresión necesaria a toda la red de captación y llevan la presión necesaria al biogás que alimenta los grupos electrogenos. El sistema de análisis y de control del biogás toma una parte fundamental en esta sección, que permite evaluar la función de toda la instalación y analizar con constancia el contenido de metano y oxígeno del biogás. PRODUZIONE DI ENERGIA ENERGY PRODUCTION The plant for the production of electricity is composed of an electricity-generating set and a voltage transforming system. The incoming gas is conveyed to electricity generators made up of engines fuelled by biogas. Electricity, once transformed from low to medium voltage, is conveyed to the national distribution network. Electricity generators are equipped with an automatic carburation control system guaranteeing, along with the gas purification process, that emissions limits are observed. PRODUCTION D’ENERGIE L’impianto di produzione è costituito da un gruppo elettrogeno e dall’impianto elettrico di trasformazione della tensione. Il gas in entrata è inviato ai gruppi elettrogeni di generazione costituiti da motori alimentati con biogas. Una volta trasformata da bassa a media tensione, l’energia elettrica tramite apposite apparecchiature viene immessa nella rete di distribuzione nazionale. I gruppi elettrogeni sono provvisti di un sistema di regolazione automatica della carburazione che, unitamente al sistema di depurazione fumi, garantisce il rispetto dei limiti delle emissioni. L’installation de production se compose d’un groupe électrogène et de l’installation électrique de transformation de la tension. Le gaz en entrée est acheminé aux groupes électrogènes de génération composés de moteurs alimentés par le biogaz. Une fois que l’énergie est transformée de baisse à moyenne tension, elle est introduite dans le réseau national d’électricité au moyen d’outillages spéciaux. Les groupes électrogènes sont équipés d’un système de réglage automatique de la carburation qui, en même temps que le système d’épuration des fumées, garantisse le respect des limites des émissions. ProducciÓn de energÍa La instalación de producción está constituida por un grupo electrógeno y por una instalación eléctrica de transformación de tensión. El gas de entrada se lleva al grupo electrógeno de generación constituido por motores alimentados con biogás. Una vez que se transforma de baja a media tensión, la energía eléctrica, a través de un equipo especifico será llevada en la red de distribución nacional. Los grupos electrogenos estan constituidos por un sistema de regolación automática de la carburación que, asociados a un sistema de regolación automática de depuración de los humos, garantiza el respecto de los límites de las emisiones. SISTEMI DI EMERGENZA EMERGENCY SYSTEM In dumps equipped with systems used for biogas energy recovery, the torch operates as a security system in case of emergency. Should either the biogas rate extracted from dumps be higher than maximum energy requirements of electricity-generating set or the latter be out of order, biogas combustion is carried out in torches in a way that dump safety conditions are maintained constantly. SYSTEMES D’URGENCE Dans les décharges à installations de récupération d’énergie du biogas, la torche fait fonction d’outil de secours en condition d’urgence. Si la quantité de biogaz extrait est plus grande que le besoin maximum en énergie des groupes de génération ou les groupes électrogènes ne fonctionnent pas, on exécute la combustion du biogaz dans la torche de façon à garantir que les conditions de sécurité de la décharges sont maintenues constamment. Nelle discariche con impianti di recupero energetico del biogas, la torcia ha la funzione di strumento di soccorso in situazioni d’emergenza. Nel caso in cui la quantità di biogas estratto sia superiore al fabbisogno energetico massimo dei gruppi di generazione oppure non funzionino i gruppi elettrogeni, si procede alla combustione del biogas nella torcia in modo da garantire il mantenimento costante delle condizioni di sicurezza della discarica. SISTEMAS DE EMERGENCIA En los vertederos con instalaciones de recuperación energética de biogás, la antorcha tiene una función de herramienta de seguridad en situaciones de emergencia. En la eveniencia que la calidad de biogás extraido sea superior a las necesidades energeticas máxima de los grupos de generación o no funcionan los grupos electrogenos, se llega a la combustión de biogás en la antorcha de manera que se garantiza el seguimiento de las condiciones de seguridad del vertedero. COLLE CESE - SPOLTORE (PE) Impianto di recupero energetico del gas di discarica Potenza elettrica kW 2130 COLLE CESE - SPOLTORE (PE) Dump gas energy recovery plant • Electrical power kW 2130 Following data refer to an operating year PRODUCED ELECTRICITY kWh 16.500.000* COLLECTED DUMP GAS Nmc 10.300.000 AVOIDED CONSUMPTION OF OIL tons 4.271 EMISSION IN THE ATMOSPHERE OF VOIDED CARBON DIOXIDE tons 11.583 DISPERSION IN THE ATMOSPHERE OF AVOIDED CARBON DIOXIDE tons 77.524 *Electric energy equals to annual energy requirements of about 6.290 households The unit of measurement showing the quantity of generated electricity is kWh equals to electric power of 1,000 W per hour. Tons of oils which are not wasted because of producing of electricity from renewable sources (biogas) instead of oil). Tons of CO2 which have been avoided because of producing electricity from renewable sources as biogas instead of traditional ones (coil, oil, etc…). Tons of CO2 equal to tons of methane (CH4) contained in biogas which would be dispersed in the atmosphere if not collected by the plant. The Global Warming Potention (GWP) was considered for calculating tons of corresponding CO2; as a consequence, in terms of greenhouse effect, the harmful effect of 1 ton of CH4 is equal to 21 tons of CO2, as specified in “1996 Guide Lines - International Panel of Climate Change (IPCC)”. COLLE CESE - SPOLTORE (PE) Installation de récupération énergétique du gaz de décharge • Capacidad electrica kW 2130 Les données suivantes se réfèrent à 1 an d’exploitation ENERGIE ELECTRIQUE PRODUITE kWh 16.500.000* GAZ DE DECHARGE CAPTÉ CONSOMMATION DE PETROLE EVITÉE Nmc 10.300.000 tonnes 4.271 *Energie électrique qui équivaut aux besoins annuels d’environs 6.290 de familles L’unité de mesure exprimant la quantité d’énergie produite est le kWh qui équivaut à la puissance électrique de 1000W par une période de une. I seguenti dati si riferiscono ad un anno di esercizio ENERGIA ELETTRICA PRODOTTA Tonnes de pétrole (tep) qui on n’a pas consommée grâce à la production d’énergie électrique de sources renouvelables (biogaz) plutôt que de pétrole. kWh 16.500.000* L’unità di misura che esprime la quantità di energia elettrica prodotta è il kWh, pari alla potenza elettrica di 1.000 W per un periodo di un’ora. GAS DI DISCARICA CAPTATO CONSUMO DI PETROLIO EVITATO 10.300.000 tonnellate 4.271 Nmc Tonnellate di petrolio (tep) non consumate producendo energia elettrica da fonti rinnovabili (biogas) anziché da petrolio. EMISSIONE IN ATMOSFERA DI ANIDRIDE CARBONICA EVITATA tonnellate 11.583 Tonnellate di CO2 (tev CO2) evitate (non immesse in atmosfera) producendo energia elettrica da fonti rinnovabili come il biogas, anziché da fonti tradizionali (carbone, petrolio, ecc...). DISPERSIONE IN ATMOSFERA DI ANIDRIDE CARBONICA EVITATA tonnellate 77.524 Tonnellate di CO2 (teq CO2), equivalenti alle tonnellate di metano (CH4) contenute nel biogas, altrimenti disperse in atmosfera se non fossero captate dall’impianto. Per il calcolo delle tonnellate di CO2 equivalenti è stato considerato il Global Warming Potential (GWP) ovvero “Potenziale di Riscaldamento Globale”, per cui, in termini di effetto serra, l’effetto dannoso di 1 ton di CH4 equivale a quello di 21 ton di CO2 , come indicato nelle “Linee Guida 1996 - International Panel of Climate Change (IPCC)”. *Energia elettrica pari al fabbisogno annuo di circa 6.290 famiglie EMISSION DANS L’ATMOSPHERE DE ANHYDRIDE CARBONIQUE EVITÉE tonnes 11.583 DISPERSION DANS L’ATMOSPHERE DE ANHYDRIDE CARBONIQUE EVITÉE tonnes 77.524 Tonnes de CO2 (tev CO2) évitées (qui ne sont pas introduites dans l’atmosphère) grâce à la production d’énergie électrique de sources renouvelables comme le biogaz plutôt que de sources traditionnelles (carbone, pétrole, etc.). Tonnes de CO2 (teq CO2), qui équivalent aux tonnes de méthane (CH4) contenu dans le biogaz qui seraient dispersées dans l’atmosphère s’ils ne sont captées de l’installation. Pour le calcul de CO2 équivalentes on a considéré le Global Warming Potential (GWP) c’est à dire “ Potentiel de réchauffement du globe ”; et donc, dans le cadre de l’effet de serre, l’effet dangereux de 1 tonne de CH4 équivaut à celui de 21 tonnes de CO2,comme on a indiqué dans les “Lignes directrices 1996-International Panel of Climate Change (IPCC)”. COLLE CESE - SPOLTORE (PE) Instalación de recuperación energética de gas de descarga • Capacidad eléctrica kW 2130 Los datos que siguen se refieren a un año de ejercicio ENERGÍA ELÉCTRICA PRODUCIDA kWh 16.500.000* GASES DE DESCARGA CAPTADO GASTO DE PETRÓLEO AHORRADO Nmc 10.300.000 toneladas 4.271 EMISIÓN EN ATMÓSFERA DE ANHÍDRIDO CARBÓNICO toneladas 11.583 DISPERSIÓN EN ATMÓSFERA DE ANHÍDRIDO CARBÓNICO toneladas 77.524 *Energía eléctrica igual a las necesidades anuales en previsión de 6.290 familias La unidad de medida que mide la cantidad de energía eléctrica producida es el kwh, que es igual a la capacidad eléctrica de 1.000 w en una hora. Toneladas de petróleo (tep) que no se han gastado gracias a la producción de energía eléctrica producida por fuente energética renovable (biogás) y no por petróleo. Toneladas de CO2 (tev CO2) ahorrada (no dispersa en atmósfera) produciendo energía electrica por fuente energética renovable como el biogás, y no por fuentes tradiccionales (carbón, petróleo....) Toneladas de CO2 (teq CO2), equivalentes a las toneladas de metano (CH4) contenidas en biogás, que no se despierden en atmósfera porque han sido captadas por la instalación. Para el calculo de las toneladas de CO2 equivalentes se ha tomado en consideración el Global Warning Potential (GWP), Potencial de calentamiento Global, practicamente en términos de efecto invernadero, el efecto nocivo de 1 ton de CH4 es igual a lo de 21 ton de CO2, como especificado en “Las línea Guias 1996 - International Panel of Climate Change (IPCC)”. CASONI (CH) CASONI (CH) Impianto di recupero energetico del gas di discarica Potenza elettrica kW 625 Dump gas energy recovery plant • Electrical power kW 625 Following data refer to an operating year PRODUCED ELECTRICITY kWh 4.870.000* COLLECTED DUMP GAS Nmc 3.320.000 AVOIDED CONSUMPTION OF OIL tons 1.377 EMISSION IN THE ATMOSPHERE OF VOIDED CARBON DIOXIDE tons 3.417 DISPERSION IN THE ATMOSPHERE OF AVOIDED CARBON DIOXIDE tons 24.990 *Electric energy equals to annual energy requirements of about 1.890 households The unit of measurement showing the quantity of generated electricity is kWh equals to electric power of 1,000 W per hour. Tons of oils which are not wasted because of producing of electricity from renewable sources (biogas) instead of oil). Tons of CO2 which have been avoided because of producing electricity from renewable sources as biogas instead of traditional ones (coil, oil, etc…). Tons of CO2 equal to tons of methane (CH4) contained in biogas which would be dispersed in the atmosphere if not collected by the plant. The Global Warming Potention (GWP) was considered for calculating tons of corresponding CO2; as a consequence, in terms of greenhouse effect, the harmful effect of 1 ton of CH4 is equal to 21 tons of CO2, as specified in “1996 Guide Lines - International Panel of Climate Change (IPCC)”. CASONI (CH) Installation de récupération énergétique du gaz de décharge • Capacidad electrica kW 625 Les données suivantes se réfèrent à 1 an d’exploitation ENERGIE ELECTRIQUE PRODUITE kWh GAZ DE DECHARGE CAPTÉ CONSOMMATION DE PETROLE EVITÉE Nmc 3.320.000 tonnes 1.377 *Energie électrique qui équivaut aux besoins annuels d’environs 1.890 de familles L’unité de mesure exprimant la quantité d’énergie produite est le kWh qui équivaut à la puissance électrique de 1000W par une période de une. I seguenti dati si riferiscono ad un anno di esercizio 4.870.000* Tonnes de pétrole (tep) qui on n’a pas consommée grâce à la production d’énergie électrique de sources renouvelables (biogaz) plutôt que de pétrole. ENERGIA ELETTRICA PRODOTTA kWh 4.870.000* L’unità di misura che esprime la quantità di energia elettrica prodotta è il kWh, pari alla potenza elettrica di 1.000 W per un periodo di un’ora. GAS DI DISCARICA CAPTATO CONSUMO DI PETROLIO EVITATO 3.320.000 tonnellate 1.377 Nmc Tonnellate di petrolio (tep) non consumate producendo energia elettrica da fonti rinnovabili (biogas) anziché da petrolio. EMISSIONE IN ATMOSFERA DI ANIDRIDE CARBONICA EVITATA tonnellate 3.417 EMISSION DANS L’ATMOSPHERE DE ANHYDRIDE CARBONIQUE EVITÉE tonnes 3.417 DISPERSION DANS L’ATMOSPHERE DE ANHYDRIDE CARBONIQUE EVITÉE tonnes 24.990 Tonnes de CO2 (tev CO2) évitées (qui ne sont pas introduites dans l’atmosphère) grâce à la production d’énergie électrique de sources renouvelables comme le biogaz plutôt que de sources traditionnelles (carbone, pétrole, etc.). Tonnes de CO2 (teq CO2), qui équivalent aux tonnes de méthane (CH4) contenu dans le biogaz qui seraient dispersées dans l’atmosphère s’ils ne sont captées de l’installation. Pour le calcul de CO2 équivalentes on a considéré le Global Warming Potential (GWP) c’est à dire “ Potentiel de réchauffement du globe ”; et donc, dans le cadre de l’effet de serre, l’effet dangereux de 1 tonne de CH4 équivaut à celui de 21 tonnes de CO2,comme on a indiqué dans les “Lignes directrices 1996-International Panel of Climate Change (IPCC)”. CASONI (CH) Instalación de recuperación energética de gas de descarga • Capacidad eléctrica kW 625 Los datos que siguen se refieren a un año de ejercicio ENERGÍA ELÉCTRICA PRODUCIDA kWh Tonnellate di CO2 (teq CO2), equivalenti alle tonnellate di metano (CH4) contenute nel biogas, altrimenti disperse in atmosfera se non fossero captate dall’impianto. GASES DE DESCARGA CAPTADO GASTO DE PETRÓLEO AHORRADO Nmc 3.320.000 toneladas 1.377 Per il calcolo delle tonnellate di CO2 equivalenti è stato considerato il Global Warming Potential (GWP) ovvero “Potenziale di Riscaldamento Globale”, per cui, in termini di effetto serra, l’effetto dannoso di 1 ton di CH4 equivale a quello di 21 ton di CO2 , come indicato nelle “Linee Guida 1996 - International Panel of Climate Change (IPCC)”. EMISIÓN EN ATMÓSFERA DE ANHÍDRIDO CARBÓNICO toneladas 3.417 DISPERSIÓN EN ATMÓSFERA DE ANHÍDRIDO CARBÓNICO toneladas 24.990 Tonnellate di CO2 (tev CO2) evitate (non immesse in atmosfera) producendo energia elettrica da fonti rinnovabili come il biogas, anziché da fonti tradizionali (carbone, petrolio, ecc...). DISPERSIONE IN ATMOSFERA DI ANIDRIDE CARBONICA EVITATA tonnellate 24.990 *Energía eléctrica igual a las necesidades anuales en previsión de 1.890 familias La unidad de medida que mide la cantidad de energía eléctrica producida es el kwh, que es igual a la capacidad eléctrica de 1.000 w en una hora. 4.870.000* Toneladas de petróleo (tep) que no se han gastado gracias a la producción de energía eléctrica producida por fuente energética renovable (biogás) y no por petróleo. Toneladas de CO2 (tev CO2) ahorrada (no dispersa en atmósfera) produciendo energía electrica por fuente energética renovable como el biogás, y no por fuentes tradiccionales (carbón, petróleo....) *Energia elettrica pari al fabbisogno annuo di circa 1.890 famiglie Toneladas de CO2 (teq CO2), equivalentes a las toneladas de metano (CH4) contenidas en biogás, que no se despierden en atmósfera porque han sido captadas por la instalación. Para el calculo de las toneladas de CO2 equivalentes se ha tomado en consideración el Global Warning Potential (GWP), Potencial de calentamiento Global, practicamente en términos de efecto invernadero, el efecto nocivo de 1 ton de CH4 es igual a lo de 21 ton de CO2, como especificado en “Las línea Guias 1996 - International Panel of Climate Change (IPCC)”. CERRATINA - LANCIANO (CH) CERRATINA - LANCIANO (CH) Impianto di recupero energetico del gas di discarica Potenza elettrica kW 1672 Dump gas energy recovery plant • Electrical power kW 1672 Following data refer to an operating year PRODUCED ELECTRICITY kWh 13.250.000* COLLECTED DUMP GAS Nmc AVOIDED CONSUMPTION OF OIL tons 3.269 EMISSION IN THE ATMOSPHERE OF VOIDED CARBON DIOXIDE tons 9.302 DISPERSION IN THE ATMOSPHERE OF AVOIDED CARBON DIOXIDE tons 59.340 *Electric energy equals to annual energy requirements of about 5.050 households The unit of measurement showing the quantity of generated electricity is kWh equals to electric power of 1,000 W per hour. Tons of oils which are not wasted because of producing of electricity from renewable sources (biogas) instead of oil). Tons of CO2 which have been avoided because of producing electricity from renewable sources as biogas instead of traditional ones (coil, oil, etc…). 7.884.000 Tons of CO2 equal to tons of methane (CH4) contained in biogas which would be dispersed in the atmosphere if not collected by the plant. The Global Warming Potention (GWP) was considered for calculating tons of corresponding CO2; as a consequence, in terms of greenhouse effect, the harmful effect of 1 ton of CH4 is equal to 21 tons of CO2, as specified in “1996 Guide Lines - International Panel of Climate Change (IPCC)”. CERRATINA - LANCIANO (CH) Installation de récupération énergétique du gaz de décharge • Capacidad electrica kW 1672 Les données suivantes se réfèrent à 1 an d’exploitation ENERGIE ELECTRIQUE PRODUITE kWh 13.250.000* GAZ DE DECHARGE CAPTÉ CONSOMMATION DE PETROLE EVITÉE Nmc 7.884.000 tonnes 3.269 *Energie électrique qui équivaut aux besoins annuels d’environs 5.050 de familles L’unité de mesure exprimant la quantité d’énergie produite est le kWh qui équivaut à la puissance électrique de 1000W par une période de une. I seguenti dati si riferiscono ad un anno di esercizio Tonnes de pétrole (tep) qui on n’a pas consommée grâce à la production d’énergie électrique de sources renouvelables (biogaz) plutôt que de pétrole. ENERGIA ELETTRICA PRODOTTA kWh 13.250.000* L’unità di misura che esprime la quantità di energia elettrica prodotta è il kWh, pari alla potenza elettrica di 1.000 W per un periodo di un’ora. GAS DI DISCARICA CAPTATO CONSUMO DI PETROLIO EVITATO 7.884.000 tonnellate 3.269 Nmc Tonnellate di petrolio (tep) non consumate producendo energia elettrica da fonti rinnovabili (biogas) anziché da petrolio. EMISSIONE IN ATMOSFERA DI ANIDRIDE CARBONICA EVITATA tonnellate 9.302 EMISSION DANS L’ATMOSPHERE DE ANHYDRIDE CARBONIQUE EVITÉE tonnes 9.302 DISPERSION DANS L’ATMOSPHERE DE ANHYDRIDE CARBONIQUE EVITÉE tonnes 59.340 Tonnes de CO2 (tev CO2) évitées (qui ne sont pas introduites dans l’atmosphère) grâce à la production d’énergie électrique de sources renouvelables comme le biogaz plutôt que de sources traditionnelles (carbone, pétrole, etc.). Tonnes de CO2 (teq CO2), qui équivalent aux tonnes de méthane (CH4) contenu dans le biogaz qui seraient dispersées dans l’atmosphère s’ils ne sont captées de l’installation. Pour le calcul de CO2 équivalentes on a considéré le Global Warming Potential (GWP) c’est à dire “ Potentiel de réchauffement du globe ”; et donc, dans le cadre de l’effet de serre, l’effet dangereux de 1 tonne de CH4 équivaut à celui de 21 tonnes de CO2,comme on a indiqué dans les “Lignes directrices 1996-International Panel of Climate Change (IPCC)”. CERRATINA - LANCIANO (CH) Instalación de recuperación energética de gas de descarga • Capacidad eléctrica kW 1672 Los datos que siguen se refieren a un año de ejercicio ENERGÍA ELÉCTRICA PRODUCIDA kWh 13.250.000* Tonnellate di CO2 (teq CO2), equivalenti alle tonnellate di metano (CH4) contenute nel biogas, altrimenti disperse in atmosfera se non fossero captate dall’impianto. GASES DE DESCARGA CAPTADO GASTO DE PETRÓLEO AHORRADO Nmc 7.884.000 toneladas 3.269 Per il calcolo delle tonnellate di CO2 equivalenti è stato considerato il Global Warming Potential (GWP) ovvero “Potenziale di Riscaldamento Globale”, per cui, in termini di effetto serra, l’effetto dannoso di 1 ton di CH4 equivale a quello di 21 ton di CO2 , come indicato nelle “Linee Guida 1996 - International Panel of Climate Change (IPCC)”. EMISIÓN EN ATMÓSFERA DE ANHÍDRIDO CARBÓNICO toneladas 9.302 DISPERSIÓN EN ATMÓSFERA DE ANHÍDRIDO CARBÓNICO toneladas 59.340 Tonnellate di CO2 (tev CO2) evitate (non immesse in atmosfera) producendo energia elettrica da fonti rinnovabili come il biogas, anziché da fonti tradizionali (carbone, petrolio, ecc...). DISPERSIONE IN ATMOSFERA DI ANIDRIDE CARBONICA EVITATA tonnellate 59.340 *Energía eléctrica igual a las necesidades anuales en previsión de 5.050 familias La unidad de medida que mide la cantidad de energía eléctrica producida es el kwh, que es igual a la capacidad eléctrica de 1.000 w en una hora. Toneladas de petróleo (tep) que no se han gastado gracias a la producción de energía eléctrica producida por fuente energética renovable (biogás) y no por petróleo. Toneladas de CO2 (tev CO2) ahorrada (no dispersa en atmósfera) produciendo energía electrica por fuente energética renovable como el biogás, y no por fuentes tradiccionales (carbón, petróleo....) *Energia elettrica pari al fabbisogno annuo di circa 5.050 famiglie Toneladas de CO2 (teq CO2), equivalentes a las toneladas de metano (CH4) contenidas en biogás, que no se despierden en atmósfera porque han sido captadas por la instalación. Para el calculo de las toneladas de CO2 equivalentes se ha tomado en consideración el Global Warning Potential (GWP), Potencial de calentamiento Global, practicamente en términos de efecto invernadero, el efecto nocivo de 1 ton de CH4 es igual a lo de 21 ton de CO2, como especificado en “Las línea Guias 1996 - International Panel of Climate Change (IPCC)”. Stampato su carta ecologica SINERGIA ADV. DECO S.p.A. 66020 San Giovanni Teatino (Ch) Via Salara, 14/bis Tel. +39 085 440931 Fax +39 085 44093200 info@decogroup.it www.decogroup.it