Holiday Mass Schedule Programa para los dias festivos

Anuncio
San Francisco Javier, Austin, Texas
MASS INTENTIONS /
INTENCIONES DE LAS MISAS
Sunday, December 20, 2015
8:00am....................... † Francisco Villanueva
† Ma Rosario Medina
Adoración Nocturna - en acción
de gracias a miembros
vivos y difuntos
12:00pm............................. † Catalino Tavera
† Piedad Sanchez
Daily Readings for
December 20 – December 26
Lecturas Diarias para
el 20 de diciembre - 26 de diciembre
Mi 5:1-4a, Heb 10:5-10, Lk 1:39-45
Sg 2:8-14, Lk 1:39-45
1 Sm 1:24-28, Lk 1:46-56
Mal 3:1-4, 23-24, Lk 1:57-66
8b-12, 14a, 16, Lk 1:67-79
Christmas: Vigil Is 62:1-5/Acts 13:1617, 22-25 Mt 1:1-25
Night Is 9:1-6/Ti 2:11-14/
Lk 2:1-14
Dawn Is 62:11-12/Ti 3:4-7/
Lk 2:15-20
Day Is 52:7-10/Heb 1:1-6/
Jn 1:1-18 or 1:1-5, 9-14
Acts 6:8910; 7:54-59, Mt 10:17-22
Eucharistic Adoration at
the church every first Friday
of the month. Due to the first
Friday being New Year’s Day,
Eucharistic Adoration will be
on February 5th from 4pm-6
pm at the church. We invite
everyone to attend.
Cuarto Domingo de Adviento
GOSPEL MEDITATION/MEDITATION DEL EVANGELIO
“I come to do your will.” This was Jesus’
mission statement. By Mary’s obedience to
God’s will, the Divine Word becomes man.
When we do God’s will, God’s presence is
made manifest in us. Do we take time to
listen to and cooperate with God’s will or
are we too focused on our own will? What
is God asking of you today and this week?
“Vine a hacer tu voluntad”. Esta fue la
declaración de la misión de Jesús. Por la
obediencia de María hacia la voluntad de
Dios, el Divino Verbo se hace hombre.
Cuando hacemos la voluntad de Dios la
presencia de Dios se manifiesta en nosotros
¿Nos damos tiempo para escuchar y cooperar
con la voluntad de Dios o estamos demasiado
enfocados en nuestra propia voluntad? ¿Qué está pidiendo de usted Dios
esta semana?
Bishop Joe Vásquez’ Prayer Intention /
Intencion de Oracion - Dec. 20th
May all the faithful continue to listen to and follow God’s will, so we
might give birth in our lives to Christ, who is peace for all the world…
Que todos los fieles continúen escuchando y siguiendo la voluntad de
Dios para que podamos dar a luz en nuestras vidas a Cristo, quien es paz
para todo el mundo...
Adoración al Santísimo
Sacramento todos los primeros
viernes de cada mes en la Iglesia. La próxima
será el viernes 5 de febrero de 4 a 6 de la tarde
en la Iglesia. Todos están invitados a asistir.
STEWARDSHIP - A WAY OF LIFE
CORRESPONSABILIDAD UN ESTILO DE VIDA
December 6th / 6 de diciembre
Sunday Collection/
Colecta del domingo................... $3,548.43
Second Collection/
Segunda Colecta......................... $1,330.67
Breakfast
Desayuno........................................ $523.75
F1-Circuit of the Americas........ $8,080.13
10/23-10/25, 2015
Pollo Constructor..................... $10,213.70
11/14/2015
Holiday Mass Schedule
Programa para los dias festivos
Christmas Eve / Noche Buena
Dec. 24th 6:00pm Christmas Pageant
Dec. 24th 10:00pm Mass Bilingual
Christmas Day / Navidad
Dec. 25th 10:00am Mass (English)
Dec. 25th 12:00pm Misa (Español)
New Year’s Eve / Nochevieja
Dec. 31st 7:00pm Mass (Bilingual)
Dec. 31st 10:00pm Mass (Bilingual)
New Year’s Day / Día de Año Nuevo
Jan. 1st 10:00am Mass (English)
Jan. 1st 12:00pm Misa (Español)
Fourth Sunday of Advent
Please remember in your prayers
all Military Personal stationed
away from their families.
Por Favor recordemos en
nuestras oraciones a todos que
están en el servicio separados
de sus familias.
DO YOU WANT TO GET MARRIED?
Please call the parish office
to make an appointment.
¿DESEAN CONTRAER MATRIMONIO?
Por favor de llamar a la oficina parroquial.
Quinceñeras (Guidelines for Our Parish)
Young lady/s must be an active member of a
Religious Education program for 2 years or
more and she and her family must attend mass
on regular basis. Ceremony will be celebrated
on Saturday’s if the date is available per the
parish calendar. For more information, please
contact the parish office at least 6 months in
advance.
Quinceañeras (Reglas de Nuestra Parroquia)
Señorita/s deben ser un miembro activo de un
programa de Educación Religiosa durante 2
años o más y ella y su familia deben atender
a misa los domingos regularmente. La
ceremonia será celebrada los sábados si la
fecha está disponible por el calendario de
la parroquia. Para más información, contacta
por favor la oficina de la iglesia por lo menos
con 6 meses de anticipación.
If you would like to add or remove a name
from the list, please contact the parish office.
REMINDER: Effective immediately we will
keep names for only two (2) months on the list,
unless we hear from you otherwise.
Si desea añadir o quitar algún nombre de la
lista, por favor llame a la oficina de la parroquia.
RECORDATORIO: Solamente pondremos los
nombres en la lista dos meses, a menos que nos
avisen lo contrario.
•
•
•
Pastoral Care of the Sick: Holy Communion
and Anointing of the Sick can be brought to those
at home, in hospitals or nursing homes upon
request of a family member. Please contact the
office for the Sacrament of the Sick before any
hospital stay.
Cuidado Pastoral de Los Enfermos: La Sagrada
Comunión y la Unción de Enfermos pueden ser
llevadas a hogares, hospitales o asilos al ser
solicitadas por algún familiar. Por favor contacten
a la oficina para el Sacramento de los Enfermos
antes de cualquier ingreso al hospital.
December 20, 2015
INFORMATION for BAPTISM & BAPTISM CLASSES
INFORMACION PARA BAUTISMO Y CLASE PARA BAUTISMO
Baptism registrations will be taken during the month of December 22 & 23 from 9:00am12:30pm and 1:30pm-5:00 AT THE PARISH OFFICE BEFORE YOU CAN BAPTIZE OR
ATTEND CLASS.
BAPTISM INFORMATION
REQUIRED ORIGINAL DOCUMENTS AT TIME OF REGISTRATION
• Legal birth certificate original of the child (Issued by Government Dept. of Health & Vital
Statistics)
• Original Catholic Church Marriage Certificate for Godparents (only if Godparents are a
couple).
• Original Baptism, First Communion & Confirmation Certificates (If Godparents are
single) Must be 16 years or older.
• If parents or Godparents are members of another church they must bring a letter from
their church giving them permission to baptize here at San Francisco Javier.
• Parents & Godparents who have already taken the Baptism Class (MUST) present the
certificate at the time of registration along with a Covenant Form for Godparents.
BAPTISM CLASS INFORMATION
• Baptism in English will be Saturday, January 23 at 11:00 am.
Registraciones para bautismo durante el mes de diciembre serán tomadas el 22 & 23 de
las 9:00am -12:30pm and 1:30pm-5:30pm.
INFORMACION PARA BAUTISMOS
DOCUMENTOS ORIGINALES QUE SE REQUIEREN PARA REGISTRARSE
• Acta legal de nacimiento del niño. (Documento hecho por el Departamento de Salud y de
Estadística Esencial).
• Acta de matrimonio de la Iglesia Católica de los Padrinos (si los padrinos están como
pareja casada)
• Acta de Bautismo, Primera Comunión y Confirmación (si los Padrino son solteros)
Deberán ser mayores de 16 años.
• Si los padres o Padrinos pertenecen a otra parroquia ellos deben traer una carta de la esa
parroquia dándoles permiso para bautizar aquí en San Francisco Javier.
• Padres y Padrinos que ya han tomado la Clase de Bautismo (NECESITAN) presentar
el certificado/comprobante en el momento de que se están registrándose junto con una
Forma de Convenio para Padrinos.
CLASE PARA BAUTISMO
• Clase para Bautismo: 11 de enero a las 7 de la tarde en el salón parroquial
• Habrá celebración de bautismo en español el sábado, 23 de enero a las 10:00 de la mañana.
Help us to be a caring community: if you are hospitalized, facing surgery, or know
of a parishioner in such circumstances, please call the office.
Ayúdenos a ser una comunidad que se preocupa de sí misma: si usted está hospitalizado,
ante una cirugía, o sabe de algún feligrés que esté en estas circunstancias, por favor llame
a la oficina.
OUTSIDE OUR PARISH
With September being one of the top months for live births, January is the perfect time to
spiritually adopt a recently conceived baby to protect it from an abortion. You can do this
with other women of the Austin Diocesan Council of Catholic Women at their January 16, 2016
meeting at St. Albert the Great Church, 12041 Bittern Hollow, Austin. We begin with a Prayer
Service at 9:00 AM, followed by a business meeting and complementary brunch. The program
features a nurse practitioner from Seton’s neonatal unit sharing experiences and stories about the
fragile life she cares for on a daily basis. For more information contact President Karen Dunlap at
512-836-0530 or kdunlap78@otmail.com.
Descargar