San Francisco Javier, Austin, Texas MASS INTENTIONS / INTENCIONES DE LAS MISAS Sunday, December 20, 2015 8:00am....................... † Francisco Villanueva † Ma Rosario Medina Adoración Nocturna - en acción de gracias a miembros vivos y difuntos 12:00pm............................. † Catalino Tavera † Piedad Sanchez Daily Readings for December 20 – December 26 Lecturas Diarias para el 20 de diciembre - 26 de diciembre Mi 5:1-4a, Heb 10:5-10, Lk 1:39-45 Sg 2:8-14, Lk 1:39-45 1 Sm 1:24-28, Lk 1:46-56 Mal 3:1-4, 23-24, Lk 1:57-66 8b-12, 14a, 16, Lk 1:67-79 Christmas: Vigil Is 62:1-5/Acts 13:1617, 22-25 Mt 1:1-25 Night Is 9:1-6/Ti 2:11-14/ Lk 2:1-14 Dawn Is 62:11-12/Ti 3:4-7/ Lk 2:15-20 Day Is 52:7-10/Heb 1:1-6/ Jn 1:1-18 or 1:1-5, 9-14 Acts 6:8910; 7:54-59, Mt 10:17-22 Eucharistic Adoration at the church every first Friday of the month. Due to the first Friday being New Year’s Day, Eucharistic Adoration will be on February 5th from 4pm-6 pm at the church. We invite everyone to attend. Cuarto Domingo de Adviento GOSPEL MEDITATION/MEDITATION DEL EVANGELIO “I come to do your will.” This was Jesus’ mission statement. By Mary’s obedience to God’s will, the Divine Word becomes man. When we do God’s will, God’s presence is made manifest in us. Do we take time to listen to and cooperate with God’s will or are we too focused on our own will? What is God asking of you today and this week? “Vine a hacer tu voluntad”. Esta fue la declaración de la misión de Jesús. Por la obediencia de María hacia la voluntad de Dios, el Divino Verbo se hace hombre. Cuando hacemos la voluntad de Dios la presencia de Dios se manifiesta en nosotros ¿Nos damos tiempo para escuchar y cooperar con la voluntad de Dios o estamos demasiado enfocados en nuestra propia voluntad? ¿Qué está pidiendo de usted Dios esta semana? Bishop Joe Vásquez’ Prayer Intention / Intencion de Oracion - Dec. 20th May all the faithful continue to listen to and follow God’s will, so we might give birth in our lives to Christ, who is peace for all the world… Que todos los fieles continúen escuchando y siguiendo la voluntad de Dios para que podamos dar a luz en nuestras vidas a Cristo, quien es paz para todo el mundo... Adoración al Santísimo Sacramento todos los primeros viernes de cada mes en la Iglesia. La próxima será el viernes 5 de febrero de 4 a 6 de la tarde en la Iglesia. Todos están invitados a asistir. STEWARDSHIP - A WAY OF LIFE CORRESPONSABILIDAD UN ESTILO DE VIDA December 6th / 6 de diciembre Sunday Collection/ Colecta del domingo................... $3,548.43 Second Collection/ Segunda Colecta......................... $1,330.67 Breakfast Desayuno........................................ $523.75 F1-Circuit of the Americas........ $8,080.13 10/23-10/25, 2015 Pollo Constructor..................... $10,213.70 11/14/2015 Holiday Mass Schedule Programa para los dias festivos Christmas Eve / Noche Buena Dec. 24th 6:00pm Christmas Pageant Dec. 24th 10:00pm Mass Bilingual Christmas Day / Navidad Dec. 25th 10:00am Mass (English) Dec. 25th 12:00pm Misa (Español) New Year’s Eve / Nochevieja Dec. 31st 7:00pm Mass (Bilingual) Dec. 31st 10:00pm Mass (Bilingual) New Year’s Day / Día de Año Nuevo Jan. 1st 10:00am Mass (English) Jan. 1st 12:00pm Misa (Español) Fourth Sunday of Advent Please remember in your prayers all Military Personal stationed away from their families. Por Favor recordemos en nuestras oraciones a todos que están en el servicio separados de sus familias. DO YOU WANT TO GET MARRIED? Please call the parish office to make an appointment. ¿DESEAN CONTRAER MATRIMONIO? Por favor de llamar a la oficina parroquial. Quinceñeras (Guidelines for Our Parish) Young lady/s must be an active member of a Religious Education program for 2 years or more and she and her family must attend mass on regular basis. Ceremony will be celebrated on Saturday’s if the date is available per the parish calendar. For more information, please contact the parish office at least 6 months in advance. Quinceañeras (Reglas de Nuestra Parroquia) Señorita/s deben ser un miembro activo de un programa de Educación Religiosa durante 2 años o más y ella y su familia deben atender a misa los domingos regularmente. La ceremonia será celebrada los sábados si la fecha está disponible por el calendario de la parroquia. Para más información, contacta por favor la oficina de la iglesia por lo menos con 6 meses de anticipación. If you would like to add or remove a name from the list, please contact the parish office. REMINDER: Effective immediately we will keep names for only two (2) months on the list, unless we hear from you otherwise. Si desea añadir o quitar algún nombre de la lista, por favor llame a la oficina de la parroquia. RECORDATORIO: Solamente pondremos los nombres en la lista dos meses, a menos que nos avisen lo contrario. • • • Pastoral Care of the Sick: Holy Communion and Anointing of the Sick can be brought to those at home, in hospitals or nursing homes upon request of a family member. Please contact the office for the Sacrament of the Sick before any hospital stay. Cuidado Pastoral de Los Enfermos: La Sagrada Comunión y la Unción de Enfermos pueden ser llevadas a hogares, hospitales o asilos al ser solicitadas por algún familiar. Por favor contacten a la oficina para el Sacramento de los Enfermos antes de cualquier ingreso al hospital. December 20, 2015 INFORMATION for BAPTISM & BAPTISM CLASSES INFORMACION PARA BAUTISMO Y CLASE PARA BAUTISMO Baptism registrations will be taken during the month of December 22 & 23 from 9:00am12:30pm and 1:30pm-5:00 AT THE PARISH OFFICE BEFORE YOU CAN BAPTIZE OR ATTEND CLASS. BAPTISM INFORMATION REQUIRED ORIGINAL DOCUMENTS AT TIME OF REGISTRATION • Legal birth certificate original of the child (Issued by Government Dept. of Health & Vital Statistics) • Original Catholic Church Marriage Certificate for Godparents (only if Godparents are a couple). • Original Baptism, First Communion & Confirmation Certificates (If Godparents are single) Must be 16 years or older. • If parents or Godparents are members of another church they must bring a letter from their church giving them permission to baptize here at San Francisco Javier. • Parents & Godparents who have already taken the Baptism Class (MUST) present the certificate at the time of registration along with a Covenant Form for Godparents. BAPTISM CLASS INFORMATION • Baptism in English will be Saturday, January 23 at 11:00 am. Registraciones para bautismo durante el mes de diciembre serán tomadas el 22 & 23 de las 9:00am -12:30pm and 1:30pm-5:30pm. INFORMACION PARA BAUTISMOS DOCUMENTOS ORIGINALES QUE SE REQUIEREN PARA REGISTRARSE • Acta legal de nacimiento del niño. (Documento hecho por el Departamento de Salud y de Estadística Esencial). • Acta de matrimonio de la Iglesia Católica de los Padrinos (si los padrinos están como pareja casada) • Acta de Bautismo, Primera Comunión y Confirmación (si los Padrino son solteros) Deberán ser mayores de 16 años. • Si los padres o Padrinos pertenecen a otra parroquia ellos deben traer una carta de la esa parroquia dándoles permiso para bautizar aquí en San Francisco Javier. • Padres y Padrinos que ya han tomado la Clase de Bautismo (NECESITAN) presentar el certificado/comprobante en el momento de que se están registrándose junto con una Forma de Convenio para Padrinos. CLASE PARA BAUTISMO • Clase para Bautismo: 11 de enero a las 7 de la tarde en el salón parroquial • Habrá celebración de bautismo en español el sábado, 23 de enero a las 10:00 de la mañana. Help us to be a caring community: if you are hospitalized, facing surgery, or know of a parishioner in such circumstances, please call the office. Ayúdenos a ser una comunidad que se preocupa de sí misma: si usted está hospitalizado, ante una cirugía, o sabe de algún feligrés que esté en estas circunstancias, por favor llame a la oficina. OUTSIDE OUR PARISH With September being one of the top months for live births, January is the perfect time to spiritually adopt a recently conceived baby to protect it from an abortion. You can do this with other women of the Austin Diocesan Council of Catholic Women at their January 16, 2016 meeting at St. Albert the Great Church, 12041 Bittern Hollow, Austin. We begin with a Prayer Service at 9:00 AM, followed by a business meeting and complementary brunch. The program features a nurse practitioner from Seton’s neonatal unit sharing experiences and stories about the fragile life she cares for on a daily basis. For more information contact President Karen Dunlap at 512-836-0530 or kdunlap78@otmail.com.