Apoya Fonca la traducción de obras de Octavio Paz al japonés

Anuncio

Apoya
Fonca
la
traducción
de
obras
de
Octavio
Paz
al
japonés,
italiano
y
ucraniano.
•
La
editorial
EHESC
de
Japón
y
Calvaria
Publishing
House
de
Ucrania,
entre
las
beneficiarias
del
Fonca
para
traducir
la
obra
de
Paz.
•
El
Programa
de
Apoyo
a
la
Traduccción
(Protrad)
apoya
desde
1999
traducciones
y
publicaciones
en
lenguas
extranjeras.
•
Publica
el
Fonca
convocatoria
el
próximo
29
de
abril.
En
el
marco
de
los
festejos
por
el
centenario
del
nacimiento
de
Octavio
Paz,
el
Fondo
Nacional
para
la
Cultura
y
las
Artes
(Fonca),
a
través
del
Programa
de
Apoyo
a
la
Traducción
(Protrad),
da
a
conocer
las
más
recientes
traducciones
y
publicaciones
en
lenguas
extranjeras
de
la
obra
del
Premio
Novel,
que
se
realizan
con
apoyo
del
Fondo.
La
primera
es
la
traducción
al
japonés
de
"Piedra
de
Sol"
a
cargo
de
la
editorial
EHESC,
beneficiaria
del
Fonca
en
2013
y
traducida
por
Yumio
Awa,
Maseratu
Ito
y
Masara
Miyoshi,
libro
que
acaba
de
publicarse
en
Japón.
El
más
reciente
apoyo
de
la
segunda
emisión
de
Protrad
2013
es:
"El
Laberinto
de
la
Soledad",
a
cargo
de
la
editorial
Calvaria
Publishing
House,
de
Ucrania,
el
cual
tiene
previsto
presentarse
a
finales
de
este
año.
Asimismo
en
2002
el
Fonca
apoyó
la
traducción
al
italiano
de
"Águila
o
sol?"
por
la
editorial
AUIEO,
que
nace
en
1998
como
revista
literaria
y
formalmente
como
casa
editora
en
el
año
2001,
siendo
una
de
sus
primeras
publicaciones
la
obra
de
Octavio
Paz,
a
ese
idioma.
También
en
2002
el
Fonca
otorgó
un
estímulo
a
la
editorial
Doyou
Bijutsu
Shupan,
S.A.
para
la
traducción
al
japonés
de
"Sor
Juana
Inés
de
la
Cruz
o
las
trampas
de
la
fe".
Cabe
destacar
que
Octavio
Paz
formó
parte
de
la
primera
generación
de
Creadores
Eméritos
del
Sistema
Nacional
de
Creadores
de
Arte,
el
cual
fue
creado
en
1993
por
iniciativa
de
Rafael
Tovar
y
de
Teresa.
Junto
a
él
estuvieron
Andrés
Henestrosa,
Alí
Chumacero,
Juan
José
Arreola,
Carlos
Fuentes
y
Carlos
Monsiváis
entre
otros
destacados
creadores
de
excelencia.
Dando
continuidad
a
la
promoción
y
difusión
internacional
de
la
cultural
nacional,
el
Conaculta,
a
través
del
Programa
de
Apoyo
a
la
Traducción
(Protrad)
del
Fonca,
creado
en
1999,
ha
otorgado
219
apoyos
para
traducir
y
publicar
obras
de
136
autores
mexicanos,
del
español
a
21
idiomas.
Y
han
sido
seleccionadas
131
editoriales
en
32
países
del
mundo
como
Francia,
Lituania,
Marruecos,
Nueva
Zelanda
y
Brasil
entre
otros.
A
partir
de
la
convocatoria
2013,
el
PROTRAD
ha
incorporado
el
apoyo
a
editoriales
mexicanas
para
que
traduzcan
y
publiquen
en
español
obras
de
autores
extranjeros.
En
la
emisión
2013
se
ha
brindado
apoyo
económico
a
17
editoriales
mexicanas
para
que
traduzcan
al
español,
de
siete
idiomas
diferentes,
y
publiquen
obras
de
39
autores
extranjeros.
La
convocatoria
de
Apoyo
a
la
Traducción
(Protrad)
se
publicará
el
29
de
abril
y
permanecerá
abierta
hasta
el
12
de
junio.
Las
bases
generales
de
participación
estarán
disponibles
en:http://fonca.conaculta.gob.mx
y
en
http://foncaenlinea.conaculta.gob.mx

Descargar