EN. Instructions for painting the sensors FR. Instructions pour la peinture des capteurs ES. Instrucciones para pintar los sensores IT. Istruzioni per la verniciatura dei sensori PT. Instruções para a pintura dos sensores EL. Οδηγίες για τη βαφή των αισθητήρων DE. A nweisungen für die Lackierung der Sensoren NL. Instructies voor het verven van de sensoren CS. Pokyny pro olakování senzorů PL. Instrukcje dotyczące malowania czujników RU.Инструкции HU. по покраске датчиков A z érzékelők festésére vonatkozó utasítások Valeo also offers prepainted sensors. References are available from dealers or on the dedicated website. Valeo propose aussi des capteurs pré-peints. Références disponibles chez le revendeur ou sur le site web dédié. Valeo también propone sensores ya pintados. Las referencias están disponibles en el revendedor o el sitio web específico. aleo propone anche dei sensori preverniciati. Riferimenti disponibili V presso il rivenditore o sul sito web dedicato. A Valeo oferece também sensores pré-pintados. Referências disponíveis no revendedor ou no web site dedicado. Η Valeo προτείνει επίσης ήδη βαμμένους αισθητήρες. Οι κωδικοί είναι διαθέσιμοι στο μεταπωλητή σας ή στην ειδική ιστοσελίδα. finden Sie beim Fachhändler und auf der entsprechenden Website. aleo biedt ook voorgeverfde sensoren aan. Gegevens verkrijgbaar V bij de detailhandel of via de betreffende website. aleo rovněž nabízí olakované senzory. Čísla barevných odstínů zjisV títe u prodejce nebo na speciálním webu. aleo proponuje również czujniki wstępnie pomalowane. Numery V katalogowe dostępne są u sprzedawcy lub na stronie internetowej. aleo также предлагает датчики, окрашенные производителем. Вы V можете ознакомиться с ними у дилера или на соответствующем интернет сайте. Valeo bietet auch vorlackierte Sensoren an. Die Referenznummern A Valeo termékei között előre lefestett érzékelők is megtalálhatók. A cikkszámokat megtalálja a viszonteladónál vagy az erre a célra fenntartott weboldalon. Important note : the spray paint must be of a good quality and layer of paint, light and homogeneous. Preparation and painting time = 15 min. Drying time = 1h. Wichtige Information: Das Farbspray muss eine gute Qualität aufweisen und die Farbschicht homogen sein. Vorbereitungs und Färbezeit = 15min. Trockenzeit = 1h. Note importante: La peinture aérosol doit être de bonne qualité et la couche de peinture légère et homogène. Temps de préparation et de peinture = 15 min. Temps de séchage = 1h. Opgelet: De spuitverf moet van goede kwaliteit zijn en in een dunne, gelijkmatige laag worden aangebracht. Voorbereidingstijd en verven = 15 min. Droogtijd = 1 uur. Nota importante: La pintura en spray debe ser de alta calidad y la capa de pintura ligera y homogénea. El tiempo de preparación y de pintura = 15 min. El tiempo de secado = 1 hora. Důležité upozornění: Aerosolová barva musí být kvalitní a aplikovaná vrstva laku musí být slabá a homogenní. Doba přípravy a lakování = 15 min. Doba schnutí = 1 hod. Nota importante: la verniciatura spray deve essere di buona qualità e lo strato di vernice, leggero ed omogeneo. Preparazione e tempo di verniciatura = 15 minuti. Tempo di asciugatura = 1 ora. Ważna informacja: Farba w sprayu musi być wysokiej jakości, natomiast warstwa farby niewielka i jednolita. Czas przygotowania i malowania = 15 min. Czas schnięcia = 1 godz. Nota importante: A pintura com bomba deve ser de alta qualidade e a capade pintura ligeira e homogénea. O tempo de preparação e de pintura = 15 min. O tempo de secagem = 1 hora. Важное замечание: Покраска с помощью аэрозоля должна выполняться качественно, тонким и равномерным слоем. Время подготовки и окрашивания = 15 мин. Время высыхания = 1 ч. ροσοχή: Η βαφή σε σπρέι πρέπει να είναι καλής ποιότητας Π και το στρώμα βαφής να είναι ελαφρύ και ομοιόμορφο. Χρόνος προετοιμασίας και βαφής = 15 λεπτά. Χρόνος στεγνώματος = 1ώ. Fontos megjegyzés: használjon jó minőségű festék spray-t, a festéket vékony és egyenletes rétegben vigye fel. Előkészületi és festési idő: 15 perc. Száradási idő: 1 óra. 2 1 6 4 2000g 3 > 800g 5 andpaper S Papier de verre Papel de lija Carta vetrata Papel de lixa γυαλόχαρτο Schleifpapier schuurpapier smirkový papír Papier ścierny szklany наждачная бумага csiszolópapír Wet sandpaper Papier de verre humide Papel de lija mojado Carta vetrata umidificata Lixa húmida υγρό γυαλόχαρτο Nassschleifpapier Nat schuurpapier Mokré brusný papír Mokry papier ścierny влажной наждачной бумагой Nedves csiszolópapír Clean the surface of the sensor using a swab of cotton with methylated spirit Reinigen Sie die Oberfläche des Sensors mit in Brennspiritus getauchter Watte. Nettoyez la surface du capteur à l’aide d’un coton imbibé d’alcool. Reinig het sensoroppervlak met een in alcohol gedrenkt watje. Limpiar la superficie del sensor con la ayuda de un algodón empapado de alcohol. Očistěte povrch senzoru bavlněným hadříkem napuštěným lihem. Pulire la superficie del sensore con un tampone di cotone imbevuto di alcool denaturato. yczyść powierzchnię czujnika bawełnianą W szmatką nasączoną alkoholem. impar a superficie do sensor com a ajuL da de um algodão embebido em alcool. Καθαρίστε την επιφάνεια του αισθητήρα με ένα βαμβάκι εμποτισμένο με οινόπνευμα. Очистите поверхность датчика с помощью кусочка ваты, смоченного в спирте. Tisztítsa meg az érzékelő felületét alkoholba áztatott vattával. No humidity - No dust Pas d’humidité - Pas de poussière Eliminar la humedad - Eliminar el polvo No umidità - No polvere Eliminar a humidade - Eliminar a sujidade Απομακρύνετε από την υγρασία και την σκόνη Keine Feuchtigkeit - Kein Staub Voorkom vocht - Voorkom stof Absence vlhkosti - Absence prachu Brak wilgoci - Brak kurzu Наличие влаги недопустимо Наличие пыли недопустимо Nedvességmentes környezet Pormentes környezet 7 Spray the sensor with the colour desired. Place the sensor to dry, in a dust-free environment. Repeat the last two steps to get the best results. The paint thickness should be 0.1mm to 0.15mm. Peignez le capteur de la couleur souhaitée à l’aide d’une peinture aérosol pour carrosserie. Placez le capteur dans un environnement propre le temps de séchage. Pour obtenir un meilleur résultat, répétez les deux dernières étapes. L’épaisseur de la couche de peinture doit être comprise entre 0.1 et 0.15 mm. inte el sensor del color deseado con la ayuda de un spay para pintar carroP cería. Coloque al sensor en un medio ambiente limpio durante el tiempo del secado. Para obtener un mejor resultado, repita las dos últimas etapas. El espesor de la capa de pintura debe ser comprendido entre 0.1 y 0.15 mm. Spruzzare la vernice del colore desiderato sul sensore. Lasciare asciugare il sensore, in un ambiente privo di polvere. Ripetere le ultime due operazioni per ottenere un risultato migliore. Lo spessore della vernice deve essere compreso tra 0.1 mm e 0.15 mm. Pinte o sensor com a côr desejada com a ajuda de um spray para pintar carroceria. Coloque o sensor num meio ambiente limpo durante o tempo de secagem. Para obter um melhor resultado, repita duas últimas etapas. A espessura da capa de pintura deve ser comprendida entre 0.1 e 0.15 mm. κατά τη διάρκεια του στεγνώματος. Για να πετύχετε καλύτερο αποτέλεσμα, επαναλάβετε τις δυο τελευταίες φάσεις. Το πάχος της στρώσης βαφής πρέπει να είναι μεταξύ 0.1 και 0.15mm. Besprühen Sie die Sensoren mit der gewünschten Farbe. Lassen Sie die Sensoren in einer staubfreien Umgebung trocknen. Wiederholen Sie die letzten zwei Arbeitsschritte um beste Ergebnisse zu erzielen. Die Farbschicht sollte zwischen 0,1 mm und 0,15 mm dick sein. Verf de sensor in de gewenste kleur met behulp van een spuitbus met carrosserieverf. Laat de sensor op een schone plaats drogen. Herhaal de twee laatste stappen voor het beste resultaat. De verflaag moet tussen de 0,1 en 0,15 mm dik zijn. Senzor olakujte na požadovaný barevný odstín barvou na karosérie v aerosolu. Po dobu schnutí umístěte senzor do čistého prostředí. Pro dosažení kvalitnějšího výsledku zopakujte dvě poslední etapy. Tloušťka vrstvy barvy musí být 0,1 až 0,15 mm. Pomaluj czujnik wybranym kolorem za pomocą farby w sprayu do karoserii. Pozostaw czujnik w czystym otoczeniu, aż do wyschnięcia. Aby uzyskać lepsze wyniki, należy powtórzyć dwa ostatnie etapy. Grubość warstwy farby powinna wynosić od 0,1 do 0,15 mm. Покрасьте датчик в желаемый цвет с помощью аэрозольной краски для кузова. Оставьте датчик для высыхания в чистом окружении. Для достижения оптимального результата повторите два последних этапа. Толщина слоя краски должна составлять 0,1-0,15 мм. Βάψτε τον αισθητήρα με το επιθυμητό χρώμα χρησιμοποιώντας βαφή σπρέι για αμάξωμα αυτοκινήτου. Τοποθετήστε τον αισθητήρα σε καθαρό περιβάλλον Fesse az érzékelőt a kívánt színre karosszéria festésére alkalmas festék spray-vel. A száradás idejére helyezze az érzékelőt tiszta környezetbe. A jobb eredmény elérése érdekében ismételje meg a két utolsó lépést. A festékréteg vastagságának 0,1 és 0,15 mm közöttinek kell lennie. To ensure that the painted sensors function properly, see the page entitled «Functional tests». Bitte entnehmen Sie aus der Seite mit der Überschrift «Funktionstests», wie Sie prüfen können, ob die lackierten Sensoren ordnungsgemäß funktionieren. Pour vérifier le bon fonctionnement des capteurs peints, Reportez-vous à la page dédiée aux « Essais de fonctionnement ». Om het goed functioneren van de geverfde sensoren te controleren, raadpleeg de «Functietests»-pagina. Para verificar el correcto funcionamiento de los sensores pintados, consultar la página dedicada a las “Pruebas de funcionalidad”. Pokyny pro provedení kontroly funkčnosti olakovaných senzorů najdete na stránce «Test funkce». Per verificare il corretto funzionamento dei sensori verniciati, riferirsi alla pagina dedicata ai «Test di funzionamento». Kontrola prawidłowego działania pomalowanych czujników opisana jest na stronie dotyczącej «Testu działania». Para verificar se os sensores pintados estão a funcionar corretamente, consulte a página dedicada aos «Testes de funcionamento». Для проверки правильной работы окрашенных датчиков обратитесь к соответствующей странице в «Проверке работы». Για να ελέγξετε τη σωστή λειτουργία των βαμμένων αισθητήρων, συμβουλευτείτε τη σελίδα με θέμα « Τεστ Λειτουργίας ». A lefestett érzékelők megfelelő működésének ellenőrzéséhez tekintse meg a „funkció teszt” leírását tartalmazó oldalt.