info-chapitre - Alliance Assomptionniste

Anuncio
Mardi 29 avril
CP 2014 10-B
INFO-CHAPITRE
2014
© Viktors Jermakovics
21 h 54, moment historique :
la province d’Europe est désormais érigée !
Le P. Benoît Grière passe le témoin au Provincial
d’Europe après l’adoption des statuts.
Les nouveaux statuts seront mis en œuvre jusqu’au prochain chapitre. Des groupes de travail sont mis en
place : laïcs, solidarité, vocations, vieillissement-aînés, hommes de communion, hommes de foi. Le nouveau
conseil de province comportera 10 conseillers élus et 4 suppléants. Le début des élections a lieu après souper :
Juan-Antonio Sanchez, André Antoni, Laurent Bodart et Milad Yacoub sont les 4 premiers conseillers élus.
Nous proposons une synthèse
de l’intervention du Supérieur
général du lundi 28 avril.
Benoît Grière présente quelques
réflexions à propos du chapitre,
élaborées par l’équipe généralice :
1. La province d’Europe existe parce
que Dieu l’a voulu. Le chapitre
général a cherché ce que Dieu voulait
pour l’Assomption en Europe : plus
de communion. Pour cela il faut
de la charité, que chaque réalité
de la Province puisse vivre l’esprit
assomptionniste dans le respect des
légitimes différences.
Benoît Grière presenta algunas
reflexiones sobre el capítulo,
elaboradas por el equipo del
Gobierno General:
1. La provincia de Europa existe
porque Dios lo ha querido. El
Capítulo General se preguntó qué
quería Dios para la Asunción en
Europa: más comunión. Para eso se
necesita caridad, que cada una de
las realidades de la Provincia pueda
vivir el espíritu asuncionista desde
el respeto a las legítimas diferencias.
Benoît
Grière
stelt
enkele
overwegingen voor over het kapittel,
uitgewerkt door het algemeen team:
1. De provincie Europa bestaat
omdat God het gewild heeft. Het
algemeen kapittel heeft gezocht wat
God voor de Assumptie in Europa
wenste:
meer
verbondenheid.
Hiervoor heeft ment de caritas nodig
dat iedere werkelijkheid van de
Provincie de geest van de Assumptie
kan beleven met respect voor de
wettelijke verscheidenheden.
2. La province d’Europe est une
réalité nouvelle, pas un rapiéçage de
réalités anciennes. Comme dans le
temps pascal, nous sommes invités à
entrer dans le don, comme le Christ
l’a fait de sa vie. Il faudra du temps
pour mettre en place les éléments
constitutifs, soyons patients. Mais
il faut faire preuve de créativité
et d’imagination : ne reconduisez
pas les vieux modèles ! Parmi ces
nouvelles voies, l’Alliance laïcsreligieux.
© Viktors Jermakovics
3. La province d’Europe doit
être missionnaire. La finalité de
l’Assomption est apostolique, pour
la venue du Règne de Dieu. Nous
sommes des apôtres du Royaume.
Dans les Actes des Apôtres, on
peut trouver une aspiration pour
rejoindre les hommes et les femmes
de notre temps : le « Parvis des
Gentils » mais aussi le service du
Temple ; nous sommes au cœur de
l’Église que nous devons aimer.
L’Europe a besoin d’hommes
et de femmes passionnés pour
2. La Provincia de Europa es una
realidad nueva, no una amalgama de
viejas realidades. Al igual que en el
tiempo Pascual, se nos invita a entrar
en el ámbito del don, como hizo Cristo
con su vida. Llevará tiempo colocar
los elementos constitutivos, seamos
pacientes. Pero hay que dar pruebas
de creatividad y de imaginación: ¡no
repetir viejos modelos! Entre esos
nuevos caminos, la Alianza laicosreligiosos.
3. La Provincia de Europa debe
ser misionera. La finalidad de la
Asunción es apostólica, para el
advenimiento del Reino de Dios.
Somos apóstoles del Reino. En los
Hechos de los Apóstoles se puede
ver una aspiración a estar con los
hombres y mujeres de nuestro
tiempo: el «atrio de los gentiles»,
pero también el servicio del Templo;
nos encontramos en el corazón de
la Iglesia a la que debemos amar.
Europa necesita de hombres y
mujeres apasionados por anunciar el
Evangelio: estamos en las primicias
2. De provincie Europa is een nieuwe
werkelijkheid, niet een samenvoegen
van oude werkelijkheden. Zoals in
de paastijd worden wij uitgenodigd,
in te treden in de gave zoals Christus
het met zijn leven gedaan heeft.
Men zal tijd nodig hebben om de
constitutieve elementen te plaatsen,
laat ons geduldig zijn. Maar men
moet blijk geven van creativiteit en
verbeelding herneemt niet de oude
modellen! Onder deze nieuwe wegen,
de Alliantie leken-religieuzen.
3. De provincie Europa moet
missionaris zijn. Het doel van de
Assumptie is apostolisch voor de
komst van het Rijk Gods. Wij zijn
apostelen van het Koninkrijk. In
Handelingen kan men het verlangen
vinden om zich mannen en vrouwen
van deze tijd te voegen: «Het voorhof
van de ‘Gentile’, maar ook de dienst
van de Tempel; wij zijn in het hart van
de Kerk die wij moeten liefhebben.
Europa heeft nood aan mannen en
vrouwen die de passie hebben het
Evangelie te verkondigen: wij zijn
annoncer l’Évangile : nous sommes
aux prémices de l’évangélisation,
même si la sécularisation donne
l’impression de l’inverse.
4. La province d’Europe doit vivre
intensément la vie assomptionniste :
non à la médiocrité ! Le monde
attend un témoignage puissant de
la primauté du Royaume dans notre
vie. L’engagement et la consécration
doivent être perceptibles : lectio
divina, oraison, pratique régulière
des sacrements, notamment celui
de la réconciliation, relecture de
vie périodique en communauté,
accompagnement spirituel suivi.
5. La province d’Europe doit être
un modèle pour l’Assomption. La
continentalisation fait partie des
objectifs du dernier chapitre général.
Il s’agit de trouver des structures
de gouvernement plus adaptées
à la réalité de la congrégation
aujourd’hui, car tout change vite
autour de nous. C’est une étape vers
un réaménagement de l’organisation,
l’Europe est un modèle. À moyen
terme, il n’est pas possible de rester
avec une telle disparité de langues et
de cultures avec un ancien système
de gouvernement.
6. La province d’Europe croit en
l’avenir. Vous n’êtes pas là pour
gérer le déclin. La Bonne Nouvelle
doit pouvoir être partagée. Il s’agit,
pour les religieux comme pour les
laïcs, d’appeler des plus jeunes à
rejoindre vos communautés, besoin
de revivifier l’appel vocationnel,
partout.
7. La province d’Europe est ouverte
sur le monde. Nous ne voulons
pas d’une Europe renfermée sur
elle-même. La province a déjà les
dimensions du monde, tandis que
des religieux d’autres provinces sont
rattachés à la province d’Europe.
Une collaboration de plus en plus
rapprochée avec le CGO et le CGP est
indispensable.
de la evangelización, aunque la
secularización parezca indicar lo
contrario.
4. La Provincia de Europa tiene
que vivir intensamente la vida
asuncionista: ¡no a la mediocridad!
El mundo espera un recio testimonio
de que el Reino es lo primero en
nuestras vidas. El compromiso y la
consagración deben ser perceptibles:
la lectio divina, la oración, la práctica
regular de los sacramentos, en
particular el de la reconciliación,
la relectura periódica de la vida
comunitaria, el acompañamiento
espiritual continuado.
5. La Provincia de Europa debe
ser un modelo para la Asunción.
La continentalización es uno de
los objetivos del último Capítulo
General. Se trata de encontrar
estructuras de gobierno que se
adapten mejor a la realidad de la
congregación hoy, porque todo
cambia muy rápidamente alrededor
de nosotros. Esto es sólo una etapa
de una nueva organización; Europa
es un modelo. A medio plazo, no es
posible seguir con tanta diversidad
de lenguas y culturas con un sistema
antiguo de gobierno.
6. La Provincia de Europa cree en el
futuro. No estáis aquí para gestionar
el ocaso. La Buena Nueva debe ser
compartida. Se trata, lo mismo para
los religiosos que para los laicos, de
llamar a otros más jóvenes a entrar
en vuestras comunidades; hay que
revitalizar la llamada vocacional, en
todas partes.
7. La Provincia de Europa está
abierta al mundo. No queremos una
Europa cerrada sobre sí misma. La
Provincia tiene ya unas dimensiones
a escala mundial, y acoge a religiosos
de otras Provincias. Es indispensable
una colaboración cada vez más
estrecha con el CGO y el CGP.
aan het begin van de evangelisatie,
zelfs als de secularisatie de indruk
van het tegendeel geeft.
4. De provincie Europa moet het
leven van de Assumptie intens
beleven: niet middelmatig! De wereld
verwacht een krachtig getuigenis van
de eerste plaats van het Koninkrijk
in ons leven. Het engagement en de
toewijding moeten voelbaar zijn:
lectio divina, bidden, regelmatig de
sacramenten ontvangen, vooral dat
van de verzoening, regelmatig in de
gemeenschap ons leven herlezen,
opgevolgde geestelijke begeleiding.
5. De provincie Europa moet een
model zijn voor de Assumptie. De
continentalisatie maakt deel uit van
de doelstellingen van het laatste
algemeen kapittel. Het gaat erom
beheerstructuren te vinden die
beter aan de werkelijkheid van de
congregatie vandaag aangepast zijn;
het is een stap naar de herschikking
van de organisatie. Europa is een
model. Het is niet mogelijk om op
langere tijd met zo’n verscheidenheid
van talen en culturen met oud
beheersysteem et blijven.
6. De provincie Europa gelooft in de
toekomst. U bent niet hier om de
ondergang te beheren. Het Goede
Nieuws moet gedeeld worden. Het
gaat erom, zowel voor de religieuzen
als de leken, jongeren te roepen om
zich bij onze gemeenschappen te
voegen, de noodzaak om overal de
roepingenpastoraal niet leven in te
blazen.
7. De provincie Europa heeft een open
kijk op de wereld. Wij willen geen
Europa dat op zich teruggeplooid
is. De provincie heeft reeds de
afmetingen van de wereld, terwijl
religieuzen van andere provincies
in de provincie Europa zijn. Een
steeds engere samenwerking met de
gewone Generale Raad en de Plenaire
Generale Raad is noodzakelijk.
Le fil rouge
© D.R.
par Robert Migliorini
E
uropéennes,
européens,
bonjour ! Pourquoi riezvous ? Ce matin, j’ai croisé
dans le couloir quelques premiers
et nouveaux européens : Milad
l’Égyptien, Jules, le stambouliote,
Vianney le sud coréen, Laurent
le Belge. Ce sont les Alsaciens qui
gouvernent la province. Qu’est-ce
qui a changé depuis hier soir ?
L’essentiel est d’avoir passé une
bonne nuit. De toute façon, « c’était
attendu depuis si longtemps que
ce n’était plus un événement ! »
Pourtant hier matin, ce n’était pas
joué. Alors, qu’est-ce que c’est un
moment historique ? Ce moment
historique, c’est ce passage éclair,
en quelques instants. À l’arrivée,
l’installation
du
provincial
d’Europe. Passage éclair : même la
caméra et le photographe n’étaient
pas là ! La bande-son montre qu’il y
a eu des applaudissements nourris,
quelques mots du supérieur général
et une clé mystérieuse… peut-on la
revoir ? Il l’a déjà perdue !.. Est-ce la
clé de saint Pierre, des songes, de la
bergerie ?
C’est ça un moment historique.
À chacun d’imaginer la porte, le
verrou, le coffre que cela va ouvrir.
Peut-être celle qui ouvre un avenir
AA en Europe ? Hypothèse. Pourtant
l’AA en Europe en a vécu beaucoup
d’événements historiques. Voir
dans ATLP France, l’article de JeanPaul Perier-Muzet. L’AA en Europe
est une longue histoire. Invitation à
relire ce texte. Depuis le début il y a
eu un rêve européen du P. d’Alzon
(ES p. 1400). En 1830 il lançait
une revue novatrice : « La Revue
européenne». En France, on se
souvient des provinces de départ :
Paris, Nîmes, Andrinople.
Hier matin, notre brève séquence
audiovisuelle, où seule l’Espagne
avait une bande-musique a
E
uropeas, Europeos, ¡buenos
días! ¿Por qué os reís?
Esta mañana me he cruzado
en el pasillo con algunos primeros y
nuevos europeos: Milad, el egipcio;
Jules, el constantinopolitano;
Vianney, el surcoreano; Laurent,
el belga. Y los alsacianos, que
gobiernan la provincia. ¿Qué ha
cambiado desde ayer por la noche?
Lo esencial es haber pasado una
buena noche. De todos modos,
«¡lo esperábamos desde hace
tanto tiempo que no ha sido un
acontecimiento!». Con todo, ayer
por la mañana, todavía no estaba
hecho. Entonces ¿qué es realmente
un momento histórico?
Este
momento histórico es ese paso
relámpago, de unos instantes,
que desemboca en la entrada en
funciones del Provincial de Europa.
Paso relámpago: ¡ni la cámara ni el
fotógrafo estaban allí!. Por la banda
sonora sabemos que hubo un
fuerte aplauso, unas palabras del
Superior General y una misteriosa
llave... ¿podemos verla otra vez? No ¡Ya la ha perdido!... ¿Es la llave
de San Pedro, la llave de los sueños,
la llave del redil?...
Eso es un momento histórico. Que
cada uno se imagine la puerta, la
cerradura, el cofre... que abrirá
esa llave. ¿Abrirá tal vez un
porvenir a la Asunción en Europa?
Hipótesis. Sin embargo la Asunción
de Europa ha vivido ya muchos
acontecimientos históricos. Ver, en
À Travers La Province de Francia,
el artículo de Jean-Paul PerierMuzet. La Asunción en Europa
es una larga historia. Invitación a
releer ese texto. Desde el principio
ha habido un sueño europeo
del P. d’Alzon (Écrits Spirituels p
1400.) Ya en 1830 lanzaba una
revista innovadora: « La Revue
européenne». En Francia, uno
recuerda las primeras provincias:
París, Nimes, Andrinópolis.
Ayer por la mañana, nuestra
breve secuencia audiovisual (de
la que sólo España tenía banda
E
uropeanen, vrouwen en
mannen, goede dag! Waarom
lacht u? Deze morgen heb
ik in de gang enkele eerste en
nieuwe Europeanen gekruist:
Milad de Egyptenaar, Jules, de man
van Stamboel, Vianney de ZuidKoreaan, Laurent de Belg. Het
zijn de Elzassers die de provincie
regeren. Wat is er sinds gisteren
avond veranderd?
Het belangrijkste is dat we een
goede nacht hadden. Trouwens,
«het werd al zolang verwacht
dat het geen evenement meer
was!» Gisteren morgen was nog
alles mogelijk. Dus, wat is een
historisch ogenblik? Dit historische
ogenblik is de bliksemsnelle
overtocht, in enkele ogenblikken.
Bij de aankomst, de installatie
van de bliksemsnelle doortocht:
zelfs de camera noch de fotograaf
wasaanwezig! De geluidsband laat
horen dat er luid handengeklap
was,
enkele
woorden
van
de algemeen overste en een
mysterieuze sleutel... misschien
kan men hem terugzien? Hij is
reeds verloren!... Is het de sleutel
van sint Petrus, van dromen, van
de schaapstal?...
Dat is een historisch ogenblik. Ieder
kan zich de deur, de grendel, de
koffer inbeelden die hij zal openen.
Misschien die een toekomst van
de aa in Europa zal openen?
Hypothese. Nochtans heeft de
AA in Europa vele historische
ogenblikken beleefd. Zie «Doorheen
de Provincie Frankrijk», het artikel
van Jean-Paul Perier-Muzet. De AA
in Europa is een lange geschiedenis
Uitnodiging deze tekst nog eens
te lezen. Sinds het begin hat Pater
d’Alzon een Europese droom
(GG p. 1400). In 1830 lanceerde
hij een vernieuwend tijdschrift
« La Revue européenne ». In
Frankrijk herinnert men zich de
eerste provincies: Parijs, Nîmes,
Andrinopolos.
Gisteren
morgen
herinnerde
onze korte audiovisuele schets de
rappelé l’histoire des provinces,
en Hollande, en Espagne… 1978 :
une province unique en France ;
2005 : fondation de la province
d’Europe du Nord. Pendant ce
temps, chute du mur de Berlin en
1989, Marché commun en 1956.
Nous construisons l’Europe, avec
des statuts ad experimentum. Il
faut trouver un saint patron ou une
sainte patronne pour cette nouvelle
province, tandis qu’hier nous étions
avec Catherine de Sienne.
La préparation du vote des statuts
n’était pas gagnée, mais cela
s’est bien passé : consultation,
avis, consentement et… dites 33 !
Ce paragraphe qui a ouvert un
échange vif.
Le P. Benoît Grière a rappelé que
dans la Bible on ne marche jamais
sur des chemins tout tracés. Ainsi
on est allé en procession jusqu’à
la statue de Notre-Dame de Salut :
des statuts à la statue ! Durant ce
moment de prière, nous avons senti
que quelque chose s’était passé qui
nous dépasse largement.
Un souci d’orientations s’est
exprimé : désir de repartir avec
du lourd, des textes solides. Le
promoteur a proposé un schéma,
une goutte d’eau en forme de
shadok. Nous sommes suivis de
loin par les réseaux sociaux. Nous
avons reçu des messages. Ce matin
un papier sur les Roms en Europe !
Nous avons déjà élu 4 conseillers
de province, et les générations se
parlent. 240 religieux, 13 pays, 3
noviciats. Quelle histoire !
Quelques proverbes néerlandais
pour terminer : « Le meilleur
forgeron tape quelquefois sur son
pouce » ; « Un bon maçon ne rejette
aucune pierre » ; « Il y a plus d’idées
dans deux têtes que dans une » « Le
pain de la nourrice est plus doux
que le gâteau de la mère ». n
sonora musical) nos recordaba
la historia de las provincias, en
Holanda, en España... Y en 1978,
una sola provincia en Francia; en
2005 fundación de la provincia
de Europa del Norte. Mientras
tanto, la caída del muro de Berlín
en 1989, el Mercado Común en
1956. Construimos Europa con
unos estatutos ad experimentum.
Hay que encontrar un santo patrón
o santa patrona para la nueva
provincia (cuando, ayer, estábamos
con Catalina de Siena).
La preparación de la votación sobre
los estatutos no estaba asegurada,
pero todo salió bien: ‘consulta’,
‘notificación’, ‘consentimiento’ y...
¡‘diga 33’! Ese número suscitó un
acalorado debate.
El P. Benedict Grière nos recordó
que en la Biblia nunca se transita
por caminos ya del todo trazados.
Así que nos fuimos en procesión
hasta la imagen de la Virgen
de Salvación (¡del estatuto a la
estatua!) Durante este momento
de oración, pudimos sentir que
había acontecido algo que nos
supera con mucho.
Se expresó un interés por tener
orientaciones: el deseo de marchar
de aquí con un bagaje denso, textos
sólidos. El promotor propuso,
a modo de esquema, un gráfico
forma de gota de agua.
Nuestros trabajos aquí son
seguidos desde lejos a través de las
redes sociales, y se están recibiendo
mensajes. ¡Esta mañana, también
uno en el periódico sobre la etnia
gitana en Europa!...
Ya hemos elegido 4 Consejeros
de Provincia; y las generaciones
se comunican. 240 religiosos, 13
países, 3 noviciados. ¡Qué historia!
Unos proverbios neerlandeses
para terminar: «El mejor herrero
se golpea en los dedos alguna
vez». «Un buen albañil no desecha
ninguna piedra». «Hay más ideas
en dos cabezas que en una». «El
pan de la nodriza es más dulce que
las galletas de la madre». n
geschiedenis van de provincies, in
Nederland, in Spanje...alleen Spanje
had een muzikale achtergrond
begeleiding. 1978: één provincie
in Frankrijk; 2005: stichting van
de provincie Noord-Europa. In die
tijd, de val van de Berlijnse muur in
1989, de Euromarkt in 1956. Wij
bouwen aan Europa met statuten
«ad experimentum». Er moet naar
een beschermheilige (mannelijk of
vrouwelijk) gezocht worden voor
deze nieuwe provincie, terwijl we
gisteren met sint Catharina van
Siënna waren.
De
voorbereiding
voor
de
stemming van de statuten was
nog niet gewonnen, maar alles is
goed verlopen: consultatie, advies,
instemming en zeg maar 33! Deze
paragraaf gaf aanleiding tot een
hevige uitwisseling.
P. Benoït Grière herinnerde eraan
dat men in de Bijbel nooit op
aangelegde paden loopt. Zo is
men in processie naar het beeld
van onze lieve Vrouw van het Heil
gegaan: van de statuten naar het
beeld! Tijdens dit gebedsmoment
voelden wij dat er iets gebeurde
dat ons oversteeg.
Een zorg voor oriëntaties werd
uitgedrukt: het verlangen met
iets stevigs, met sterke teksten
naar huis te gaan. De promotor
heeft een schema voorgesteld: een
waterdruppel in de vorm van een
«shadok».
De sociale internet volgens ons
van ver. Wij hebben boodschappen
gekregen. Deze morgen een papier
over de Roma’s in Europa!...
Wij hebben als 4 personen voor
de provincieraad en de generaties
praten metelkaar. 240 religieuzen,
13 landen, 3 noviciaten. Wat een
geschiedenis.
Nog enkele Nederlandse spreuken
om te eindigen: «De beste smid
maakt soms fouten»; een goede
metselaar gooit geen steen»; «Er
zijn meer ideeën in twee hoofden
dan in een»; «Het brood van de
voedster is smakelijker dan de
taart van de moeder». n
Le chapitre souhaite adopter pour
la nouvelle province des saints
patrons. Jean XIII et Jean-Paul II ?
Nos trois martyrs bulgares ? Qu’en
pensez-vous ?
El capítulo desea poner a la nueva
provincia bajo la protección de
algún santo patrón. Juan XXIII
y Juan Pablo II? Nuestros tres
mártires búlgaros?
¿Qué os
parece?
Het kapittel wenst voor de nieuwe
provincie een patroonheilige.
Johannes XXIII en Johannes Paulus
II? Onze drie martelaren van
Bulgarije ? Wat denkt u ervan?
© D.R.
Pour expliquer la dynamique, le promoteur du chapitre a recours
à un schéma.
Question d’un capitulant : « A-t-il été inspiré par les “shadoks1” ? »
1. Les shadoks étaient un dessin animé des années 1970.
Suivez le chapitre sur
www.assomption.org
Descargar