Vertical baffles Vertikallamellen Lamelles verticales Baffle verticale

Anuncio
Vertical baffles
•V-P 500 (construction / distances / key)
•V-K 500 (construction / distances / key)
Vertikallamellen
•V-P 500 (Konstruktion / Abstände / Legende)
•V-K 500 (Konstruktion / Abstände / Legende)
Lamelles verticales
•V-P 500 (construction / distances / légende)
•V-K 500 (construction / distances / légende)
Baffle verticale
•V-P 500 (costruzione / distanze / leggenda)
•V-K 500 (costruzione / distanze / leggenda)
Lamas verticales
•V-P 500 (construcción / distancias / leyenda)
•V-K 500 (construcción / distancias / leyenda)
edition 2008
93
Vertical baffles | Vertikallamellen | Lamelles verticales | Baffle verticale | Lamas verticales
INFO
V-P 500
Construction | Konstruktion | Construction | Costruzione | Construcción
A1
B1
A2
G1
C1
D1
C2
C3
94
E1
F1
edition 2008
V-P 500
Distances | Abstände | Distances | Distanze | Distancias
a6 [mm]
qF
[kN/m2]
150
H [mm]
200
250
qF Dead load of the Gema ceiling system [kN/m2]
300
100
0.207 0.262 0.317 0.372
250
0.092 0.114 0.136 0.158
500
0.053 0.064 0.075 0.086
750
0.041 0.048 0.055 0.063
Eigengewicht des Gema Deckensystems [kN/m2]
Plafonds Gema sans surpoids [kN/m2]
Controsoffitto Gema senza sovraccarico [kN/m2]
Falso techo Gema sin carga adicional [kN/m2]
1‘000 0.034 0.040 0.045 0.051
a6 [mm]
a0 [m]
a0 Pitch distance of the suspension points [m]
100
1.00
Abstand der Abhängepunkte [m]
250
1.00
Distance du point de fixation [m]
500
1.50
Distanza dei punti di sospensione [m]
750
1.50
1‘000
1.50
Distancia de los puntos de cuelge [m]
a0 max = 1.50 m
Fzul = 0.50 kN
H
Height of the baffles
a1 Maximal pitch distance of the primary angles [m]
Höhe der Vertikallamellen
Abstand der Rostwinkel max. [m]
Hauteur du lamelles verticales
Distance maximale du profil L perforé [m]
Altezza del baffle verticale
Distanza massima del profilo L forato [m]
Altura de las lamas verticales
Distancia máxima de los angulos de remate [m]
a1 max = 1.50 m
a2 Maximal pitch distance of the baffle supporting profiles [m]
Maximaler Abstand der Lamellen-Tragprofile [m]
Distance maximale du profils porteur [m]
Distanza massima del profilo portante [m]
Distancia máxima de los perfiles portantes [m]
a2 = a0
a3 a3 max = 250 mm
a4 a4 max = 200 mm
a5 a5 max = 100 mm
a6 Pitch distance of the baffles [m]
edition 2008
Abstand der Vertikallamellen [m]
Distance entre lamelles verticales [m]
Distanza del baffle verticale [m]
Distancia de las lamas verticales [m]
95
Vertical baffles | Vertikallamellen | Lamelles verticales | Baffle verticale | Lamas verticales
INFO
V-P 500
Key
V-P 500
Legende
A1 / A2
A1 / A2
Primary angle (A1)
Baffle supporting profile (A2)
Rostwinkel (A1)
Lamellen-Tragprofil (A2)
B1
B1
Schematic diagram of a lover ceiling installed
parallel with primary angle.
Schematische Darstellung einer Lamellendecke
parallel verlegt mit Rostwinkel.
C1 / C2 / C3
C1 / C2 / C3
The connector is fixed with two M5 screws and
nuts at the ends of the primary angle (C1). The
baffle profile is moved, riveted together back to
back at the hole provided (C2). This maintains
the baffle spacing. The baffles themselves are
aligned with the connector inserted at the front
(C3).
Der Verbinder wird mit zwei M5 Schrauben und
Muttern an den Enden des Rostwinkels befestigt (C1). Das Lamellentragprofil wird versetzt,
Rücken an Rücken beim vorgesehenen Loch
zusammen genietet (C2). Somit bleibt der Lamellenabstand erhalten. Die Lamellen selbst werden
mit dem stirnseitig eingeführten Verbinder ausgerichtet (C3).
D1
The position of the primary angle is fixed horizontally with the wall anchor.
D1
Mit dem Wandanker wird die Position des Rostwinkels horizontal fixiert.
E1
The long edges of the vertical baffles are pressed
apart slightly, so that they can be suspended at
the suspension points of the baffle profile.
F1
To secure the baffles, distance holders are used
which also guarantee that the baffles are aligned
straight.
G1
A baffle face cover can also be attached to the
end of the last vertical baffle.
96
E1
Die Aufkantungen der Vertikallamellen werden
etwas auseinander gedrückt, somit kann es an
den Aufhängepunkten des Lamellen-Tragprofiles
eingehängt werden.
F1
Um die Lamellen zu sichern, werden Distanzhalter eingesetzt, welche zusätzlich den geraden
Verlauf der Lamellen garantieren.
G1
Optional kann ein Stirndeckel am Ende der letzten Vertikallamelle angebracht werden.
edition 2008
V-P 500
Légende
V-P 500
Leggenda
A1 / A2
A1 / A2
Profil L perforé (A1)
Profil porteur pour lamelle vertical (A2)
Profilo L forato (A1)
Profilo portante per baffle verticale (A2)
B1
B1
Représentation schématique d‘un plafond à lamelles posé avec des profils en L perforés.
Rappresentazione schematica di un soffitto lamellare posato con profilo L forato.
C1 / C2 / C3
C1 / C2 / C3
Le connecteur est fixé à l‘aide de deux vis M5
et d‘écrous aux extrémités du profil en L perforé
(C1). Le profil porteur de lamelles est rivé déporté, dos à dos à la perforation prévue à cet effet
(C2). Ainsi la distance entre les lamelles est conservée. Les lamelles en soi sont alignées avec le
connecteur introduit côte face (C3).
Il giunto viene fissato con due viti e dadi M5 alle
estremità del profilo L forato (C1). Il profilo portante lamellare viene spostato e inchiodato schiena contro schiena al foro previsto (C2). Con ciò
la distanza lamellare viene mantenuta. Le lamelle
stesse vengono allineate con il giunto introdotto
frontalmente (C3).
D1
D1
La position du profil en L perforé est fixée horizontalement avec l‘ancre de fixage au mur.
Con la staffa a muro viene fissata la posizione
orizzontale del profilo L forato.
E1
E1
Les rebords des lamelles verticales sont légèrement écartés pour pouvoir les accrocher aux
points de suspension au profil porteur des lamelles.
I spigoli alzati dei baffle verticali vengono premuti
a distanza, quindi è possibile agganciare ai punti
di sospensione del profilo portante lamellare.
F1
Per fissare le lamelle vengono utilizzati dei distanziatori, i quali aggiuntivamente garantiscono il
decorso dritto dei baffle.
Pour sécuriser les lamelles, on utilise des écarteurs qui garantissent en plus une allure droite
des lamelles.
G1
Comme option, on peut appliquer un cache à
l‘extrémité de la dernière lamelle verticale.
edition 2008
F1
G1
In opzione alla fine dell‘ultimo baffle verticale può
essere applicato un elemento di chiusura.
97
Vertical baffles | Vertikallamellen | Lamelles verticales | Baffle verticale | Lamas verticales
INFO
V-P 500
Leyenda
A1 / A2
E1
Angulo perimetral (A1)
Perfil portante para lama vertical (A2)
Los cantos de las lamas verticales se separan
algo presionando para poder enganchar de los
puntos de suspensión del perfil portante de lamas.
B1
Representación esquemática de un techo de lamas, colocado paralelo con ángulo perimetral.
C1 / C2 / C3
El conector se fija con dos tornillos M5 y tuercas a los extremos del ángulo perimetral (C1).
El perfil portante de lamas se remacha desplazado - dorso con dorso - junto al orificio previsto
(C2). De este modo se mantiene la distancia de
las lamas. Las lamas mismas se alinean con el
conector introducido frontalmente (C3).
F1
Para asegurar las lamas se emplean distanciadores que garantizan además el transcurso recto
de las lamas.
G1
Como opción se puede colocar una tapa en el
extremo de la última lama vertical.
D1
Con el ángulo mural se fija horizontalmente la posición del ángulo perimetral.
1
vertical baffle
Vertikallamelle
lamelle vertical
baffle verticale
lama vertical
2
baffle supporting profile
(RAL 9005)
Lamellen-Tragprofil
(RAL 9005)
profil porteur pour lamelle
vertical (RAL 9005)
profilo portante per baffle
verticale (RAL 9005)
perfil portante para lama
vertical (RAL 9005)
3
connector for vertical
baffles (RAL 9005)
Verbinder zu Vertikallamelle (RAL 9005)
connecteur pour lamelle
vertical (RAL 9005)
giunto per baffle verticale
(RAL 9005)
connector para lama
vertical (RAL 9005)
4
face cover for vertical
baffle
Stirndeckel zu Vertikallamelle
couverture pour lamelle
vertical
elemento di chiusura per
baffle verticale
tapa para lama vertical
311.111
expansion bolt
M6 x 30 mm
Metalldübel
M6 x 30 mm
cheville métallique
M6 x 30 mm
tassello metallico
M6 x 30 mm
taco M6 x 30 mm
311.099
threaded rod
M6 x 1‘000 mm
Gewindestange
M6 x 1‘000 mm
tige filetée
M6 x 1‘000 mm
barra filettata
M6 x 1‘000 mm
varilla roscada
M6 x 1‘000 mm
311.303
hexagonal bolt
M6 x 16 mm
6-kant Schraube
M6 x 16 mm
boulon M6 x 16 mm
bullone M6 x 16 mm
tornillo M6 x 16 mm
311.103
hexagonal nut M6
6-kant Mutter M6
écrou M6
dado M6
tuerca M6
311.305
washer M6 18 x 1.6 mm
Unterlagsscheibe M6 18
x 1.6 mm
rondelle M6 18 x 1.6 mm
rondella M6 x 1.6 mm
arandela M6 x 1.6 mm
300.140
wall anchor
Wandanker
ancre de fixage au mur
staffa a muro
angulo mural
311.051
primary angle
Rostwinkel
profil L perforé
profilo L forato
angulo perimetral
311.053
connector for primary
angle
Verbinder zu Rostwinkel
connecteur pour profil L
perforé
giunto per profilo L forato
connector para angulo
perimetral
311.083
hexagonal bolt
M5 x 12 mm
6-kant Schraube
M5 x 12 mm
boulon M5 x 12 mm
bullone M5 x 12 mm
tornillo M5 x 12 mm
311.102
hexagonal nut M5
6-kant Mutter M5
écrou M5
dado M5
tuerca M5
311.044
distance holder for
vertical baffle
Distanzhalter zu Vertikallamelle
appui de distance pour
lamelle vertical
distanziatore per baffle
verticale
distanciador para lama
vertical
98
edition 2008
V-K 500
edition 2008
99
Vertical baffles | Vertikallamellen | Lamelles verticales | Baffle verticale | Lamas verticales
INFO
V-K 500
Construction | Konstruktion | Construction | Costruzione | Construcción
A1
B1
C1
C2
C4
100
C3
C5
edition 2008
V-K 500
Distances | Abstände | Distances | Distanze | Distancias
a3 [mm]
qF
[kN/m2]
150
H [mm]
200
250
qF Dead load of the Gema ceiling system [kN/m2]
300
100
0.400 0.510 0.619 0.729
250
0.169 0.213 0.257 0.301
500
0.092 0.114 0.136 0.158
750
0.066 0.081 0.096 0.110
Eigengewicht des Gema Deckensystems [kN/m2]
Plafonds Gema sans surpoids [kN/m2]
Controsoffitto Gema senza sovraccarico [kN/m2]
Falso techo Gema sin carga adicional [kN/m2]
1‘000 0.053 0.064 0.075 0.086
a6 [mm]
a0 [m]
a0 Pitch distance of the suspension points [m]
100
0.50
Abstand der Abhängepunkte [m]
250
0.75
Distance du point de fixation [m]
500
1.00
Distanza dei punti di sospensione [m]
750
1.50
1‘000
1.50
Distancia de los puntos de cuelge [m]
a0 max = 1.50 m
Fzul = 0.50 kN
H
Height of the baffles
a1 Pitch distance of the main baffles [m]
Höhe der Vertikallamellen
Abstand der Haupttraglamellen [m]
Hauteur du lamelles verticales
Distance entre les lamelles verticales porteuse [m]
Altezza del baffle verticale
Distanza del baffle verticale protante [m]
Altura de las lamas verticales
Distancia de las lamas verticales portantes [m]
a1 max = 3.00 m
a2 Pitch distance of the cross baffles [m]
Abstand der Quertraglamellen [m]
Distance entre les lamelles verticales transversal [m]
Distanza del baffle verticale trasversale [m]
Distancia de las lamas verticales transversales [m]
a3 Pitch distance of the baffles [m]
edition 2008
Abstand der Fülllamellen [m]
Distance entre les lamelles verticales transversal [m]
Distanza del baffle verticale trasversale [m]
Distancia de las lamas verticales transversales [m]
101
Vertical baffles | Vertikallamellen | Lamelles verticales | Baffle verticale | Lamas verticales
INFO
V-K 500
Key
V-K 500
Legende
A1
A1
Schematic diagram of a louver ceiling installed in
a cross grid, directly suspended.
Schematische Darstellung einer Lamellendecke
im Kreuzraster verlegt, direkt abgehängt.
B1
B1
Distance holders are used to guarantee straight
alignment of the outer louvers.
Um den geraden Verlauf der Aussenlamellen zu
garantieren, werden Distanzhalter eingesetzt.
C1 / C2 / C3 / C4 / C5
C1 / C2 / C3 / C4 / C5
Fixing is carried out via a coupling plate and
clamp.
Die Fixierung erfolgt über ein Kupplungsblech
und - halter.
Cross-over point between two main support and
two cross-support louvers (C1).
Kreuzungspunkt zwischen zwei Haupttrag- und
zwei Quertraglamellen (C1).
Connection of one main support to one outer louver (C2).
Anschluss einer Haupttrag- an eine Aussenlamelle (C2).
Connection of one corner to one outer louver
(C3).
Verbindung einer Eck- mit einer Aussenlamelle
(C3).
Cross-over point between one main support and
two cross-support louvers (C4).
Kreuzungspunkt zwischen einer Haupttrag- und
zwei Quertraglamellen (C4).
Connection of one cross-support to two outer louvers (C5).
Anschluss einer Quertrag- an zwei Aussenlamellen (C5).
102
edition 2008
V-K 500
Légende
V-K 500
Leggenda
A1
A1
Représentation schématique d‘un plafond à lamelles posé en croisé, à suspension directe.
Rappresentazione schematica di un soffitto lamellare posato a croce, sospeso direttamente.
B1
B1
Pour garantir une allure droite des lamelles extérieures, on a recours à des écarteurs.
Per garantire l‘andamento dritto delle lamelle
esterne, vengono utilizzati dei distanziatori.
C1 / C2 / C3 / C4 / C5
C1 / C2 / C3 / C4 / C5
La fixation a lieu au moyen d‘une tôle et d‘un support d‘accouplement.
Il fissaggio avviene per mezzo di un elemento di
sospensione superiore e uno inferiore.
Croisement entre deux lamelles porteurs principales et deux lamelles porteurs transversales
(C1).
Punto d‘incrocio tra due baffle portanti principali e
due baffle portanti trasversali (C1).
Raccord d‘une lamelle porteur principale à une
lamelle extérieure (C2).
Connexion d‘une lamelle d‘angle et d‘une lamelle
extérieure (C3).
Croisement entre une lamelle porteur principale
et deux lamelles porteurs transversales (C4).
Raccord d‘une lamelle porteur transversale à
deux lamelles extérieures (C5).
edition 2008
Collegamento di un baffle portante principale a
un baffle esterno (C2).
Collegamento di un baffle angolare con un baffle
esterno (C3).
Punto d‘incrocio tra un baffle portante principale
e due baffle portanti trasversali (C4).
Collegamento di un baffle portante trasversale a
due baffle esterni (C5).
103
Vertical baffles | Vertikallamellen | Lamelles verticales | Baffle verticale | Lamas verticales
INFO
V-K 500
Leyenda
A1
Representación esquemática de un techo de lamas colocado en la trama cruzada, suspendido
directamente.
B1
A fin de garantizar el recorrido recto de las lamas
exteriores se monta un distanciador.
C1 / C2 / C3 / C4 / C5
Conexión de una lama portante principal a una
lama exterior (C2).
Unión de una lama angular con una lama exterior
(C3).
Punto de intersección entre una lama portante
principal y dos lamas portantes transversales
(C4).
Conexión de una lama portante transversal a dos
lamas exteriores (C5).
La fijación se efectúa a través de una pletina y
acople.
Punto de intersección entre dos lamas portantes
principales y dos lamas portantes transversales
(C1).
1
main baffle
Haupttraglamelle
lamelle porteuse
baffle portante
lama portante
2
cross baffle
Quertraglamelle
lamelle transversal
baffle trasversale
lama transversal
3
cross baffle
Fülllamelle
lamelle transversal
baffle trasversale
lama transversal
4
corner baffle
Ecklamelle
lamelle d‘angle
baffle d‘angolo
lama de esquina
5
outer baffle
Aussenlamelle
lamelle extérieure
baffle esterna
lama exterior
311.111
expansion bolt
M6 x 30 mm
Metalldübel
M6 x 30 mm
cheville métallique
M6 x 30 mm
tassello metallico
M6 x 30 mm
taco M6 x 30 mm
311.099
threaded rod
M6 x 1‘000 mm
Gewindestange
M6 x 1‘000 mm
tige filetée
M6 x 1‘000 mm
barra filettata
M6 x 1‘000 mm
varilla roscada
M6 x 1‘000 mm
311.085
hexagonal bolt
M6 x 25 mm
6-kant Schraube
M6 x 25 mm
boulon M6 x 25 mm
bullone M6 x 25 mm
tornillo M6 x 25 mm
311.103
hexagonal nut M6
6-kant Mutter M6
écrou M6
dado M6
tuerca M6
311.039
gripp
Kralle
griffe largeur
grip
enganche
311.040
coupling holder
Kupplungshalter
appui d‘accouplement
elemento di sospensione
inferiore
acople
Kupplungsblech
tôle d‘accouplement
elemento di sospensione
superiore
pletina
elemento di sospensione
d‘angolo inferiore
acople de esquina
311.042
coupling clamp
311.041
corner coupling holder
Eck-Kupplungshalter
appui d‘accouplement
d‘angle
311.043
corner coupling clamp
Eck-Kupplungsblech
tôle d‘accouplement
d‘angle
elemento di sospensione
d‘angolo superiore
pletina de esquina
311.044
distance holder for
vertical baffle
Distanzhalter zu Vertikallamelle
appui de distance pour
lamelle vertical
distanziatore per baffle
verticale
distanciador para lama
vertical
104
edition 2008
Descargar