Vertical baffles •V-P 500 (construction / distances / key) •V-K 500 (construction / distances / key) Vertikallamellen •V-P 500 (Konstruktion / Abstände / Legende) •V-K 500 (Konstruktion / Abstände / Legende) Lamelles verticales •V-P 500 (construction / distances / légende) •V-K 500 (construction / distances / légende) Baffle verticale •V-P 500 (costruzione / distanze / leggenda) •V-K 500 (costruzione / distanze / leggenda) Lamas verticales •V-P 500 (construcción / distancias / leyenda) •V-K 500 (construcción / distancias / leyenda) edition 2008 93 Vertical baffles | Vertikallamellen | Lamelles verticales | Baffle verticale | Lamas verticales INFO V-P 500 Construction | Konstruktion | Construction | Costruzione | Construcción A1 B1 A2 G1 C1 D1 C2 C3 94 E1 F1 edition 2008 V-P 500 Distances | Abstände | Distances | Distanze | Distancias a6 [mm] qF [kN/m2] 150 H [mm] 200 250 qF Dead load of the Gema ceiling system [kN/m2] 300 100 0.207 0.262 0.317 0.372 250 0.092 0.114 0.136 0.158 500 0.053 0.064 0.075 0.086 750 0.041 0.048 0.055 0.063 Eigengewicht des Gema Deckensystems [kN/m2] Plafonds Gema sans surpoids [kN/m2] Controsoffitto Gema senza sovraccarico [kN/m2] Falso techo Gema sin carga adicional [kN/m2] 1‘000 0.034 0.040 0.045 0.051 a6 [mm] a0 [m] a0 Pitch distance of the suspension points [m] 100 1.00 Abstand der Abhängepunkte [m] 250 1.00 Distance du point de fixation [m] 500 1.50 Distanza dei punti di sospensione [m] 750 1.50 1‘000 1.50 Distancia de los puntos de cuelge [m] a0 max = 1.50 m Fzul = 0.50 kN H Height of the baffles a1 Maximal pitch distance of the primary angles [m] Höhe der Vertikallamellen Abstand der Rostwinkel max. [m] Hauteur du lamelles verticales Distance maximale du profil L perforé [m] Altezza del baffle verticale Distanza massima del profilo L forato [m] Altura de las lamas verticales Distancia máxima de los angulos de remate [m] a1 max = 1.50 m a2 Maximal pitch distance of the baffle supporting profiles [m] Maximaler Abstand der Lamellen-Tragprofile [m] Distance maximale du profils porteur [m] Distanza massima del profilo portante [m] Distancia máxima de los perfiles portantes [m] a2 = a0 a3 a3 max = 250 mm a4 a4 max = 200 mm a5 a5 max = 100 mm a6 Pitch distance of the baffles [m] edition 2008 Abstand der Vertikallamellen [m] Distance entre lamelles verticales [m] Distanza del baffle verticale [m] Distancia de las lamas verticales [m] 95 Vertical baffles | Vertikallamellen | Lamelles verticales | Baffle verticale | Lamas verticales INFO V-P 500 Key V-P 500 Legende A1 / A2 A1 / A2 Primary angle (A1) Baffle supporting profile (A2) Rostwinkel (A1) Lamellen-Tragprofil (A2) B1 B1 Schematic diagram of a lover ceiling installed parallel with primary angle. Schematische Darstellung einer Lamellendecke parallel verlegt mit Rostwinkel. C1 / C2 / C3 C1 / C2 / C3 The connector is fixed with two M5 screws and nuts at the ends of the primary angle (C1). The baffle profile is moved, riveted together back to back at the hole provided (C2). This maintains the baffle spacing. The baffles themselves are aligned with the connector inserted at the front (C3). Der Verbinder wird mit zwei M5 Schrauben und Muttern an den Enden des Rostwinkels befestigt (C1). Das Lamellentragprofil wird versetzt, Rücken an Rücken beim vorgesehenen Loch zusammen genietet (C2). Somit bleibt der Lamellenabstand erhalten. Die Lamellen selbst werden mit dem stirnseitig eingeführten Verbinder ausgerichtet (C3). D1 The position of the primary angle is fixed horizontally with the wall anchor. D1 Mit dem Wandanker wird die Position des Rostwinkels horizontal fixiert. E1 The long edges of the vertical baffles are pressed apart slightly, so that they can be suspended at the suspension points of the baffle profile. F1 To secure the baffles, distance holders are used which also guarantee that the baffles are aligned straight. G1 A baffle face cover can also be attached to the end of the last vertical baffle. 96 E1 Die Aufkantungen der Vertikallamellen werden etwas auseinander gedrückt, somit kann es an den Aufhängepunkten des Lamellen-Tragprofiles eingehängt werden. F1 Um die Lamellen zu sichern, werden Distanzhalter eingesetzt, welche zusätzlich den geraden Verlauf der Lamellen garantieren. G1 Optional kann ein Stirndeckel am Ende der letzten Vertikallamelle angebracht werden. edition 2008 V-P 500 Légende V-P 500 Leggenda A1 / A2 A1 / A2 Profil L perforé (A1) Profil porteur pour lamelle vertical (A2) Profilo L forato (A1) Profilo portante per baffle verticale (A2) B1 B1 Représentation schématique d‘un plafond à lamelles posé avec des profils en L perforés. Rappresentazione schematica di un soffitto lamellare posato con profilo L forato. C1 / C2 / C3 C1 / C2 / C3 Le connecteur est fixé à l‘aide de deux vis M5 et d‘écrous aux extrémités du profil en L perforé (C1). Le profil porteur de lamelles est rivé déporté, dos à dos à la perforation prévue à cet effet (C2). Ainsi la distance entre les lamelles est conservée. Les lamelles en soi sont alignées avec le connecteur introduit côte face (C3). Il giunto viene fissato con due viti e dadi M5 alle estremità del profilo L forato (C1). Il profilo portante lamellare viene spostato e inchiodato schiena contro schiena al foro previsto (C2). Con ciò la distanza lamellare viene mantenuta. Le lamelle stesse vengono allineate con il giunto introdotto frontalmente (C3). D1 D1 La position du profil en L perforé est fixée horizontalement avec l‘ancre de fixage au mur. Con la staffa a muro viene fissata la posizione orizzontale del profilo L forato. E1 E1 Les rebords des lamelles verticales sont légèrement écartés pour pouvoir les accrocher aux points de suspension au profil porteur des lamelles. I spigoli alzati dei baffle verticali vengono premuti a distanza, quindi è possibile agganciare ai punti di sospensione del profilo portante lamellare. F1 Per fissare le lamelle vengono utilizzati dei distanziatori, i quali aggiuntivamente garantiscono il decorso dritto dei baffle. Pour sécuriser les lamelles, on utilise des écarteurs qui garantissent en plus une allure droite des lamelles. G1 Comme option, on peut appliquer un cache à l‘extrémité de la dernière lamelle verticale. edition 2008 F1 G1 In opzione alla fine dell‘ultimo baffle verticale può essere applicato un elemento di chiusura. 97 Vertical baffles | Vertikallamellen | Lamelles verticales | Baffle verticale | Lamas verticales INFO V-P 500 Leyenda A1 / A2 E1 Angulo perimetral (A1) Perfil portante para lama vertical (A2) Los cantos de las lamas verticales se separan algo presionando para poder enganchar de los puntos de suspensión del perfil portante de lamas. B1 Representación esquemática de un techo de lamas, colocado paralelo con ángulo perimetral. C1 / C2 / C3 El conector se fija con dos tornillos M5 y tuercas a los extremos del ángulo perimetral (C1). El perfil portante de lamas se remacha desplazado - dorso con dorso - junto al orificio previsto (C2). De este modo se mantiene la distancia de las lamas. Las lamas mismas se alinean con el conector introducido frontalmente (C3). F1 Para asegurar las lamas se emplean distanciadores que garantizan además el transcurso recto de las lamas. G1 Como opción se puede colocar una tapa en el extremo de la última lama vertical. D1 Con el ángulo mural se fija horizontalmente la posición del ángulo perimetral. 1 vertical baffle Vertikallamelle lamelle vertical baffle verticale lama vertical 2 baffle supporting profile (RAL 9005) Lamellen-Tragprofil (RAL 9005) profil porteur pour lamelle vertical (RAL 9005) profilo portante per baffle verticale (RAL 9005) perfil portante para lama vertical (RAL 9005) 3 connector for vertical baffles (RAL 9005) Verbinder zu Vertikallamelle (RAL 9005) connecteur pour lamelle vertical (RAL 9005) giunto per baffle verticale (RAL 9005) connector para lama vertical (RAL 9005) 4 face cover for vertical baffle Stirndeckel zu Vertikallamelle couverture pour lamelle vertical elemento di chiusura per baffle verticale tapa para lama vertical 311.111 expansion bolt M6 x 30 mm Metalldübel M6 x 30 mm cheville métallique M6 x 30 mm tassello metallico M6 x 30 mm taco M6 x 30 mm 311.099 threaded rod M6 x 1‘000 mm Gewindestange M6 x 1‘000 mm tige filetée M6 x 1‘000 mm barra filettata M6 x 1‘000 mm varilla roscada M6 x 1‘000 mm 311.303 hexagonal bolt M6 x 16 mm 6-kant Schraube M6 x 16 mm boulon M6 x 16 mm bullone M6 x 16 mm tornillo M6 x 16 mm 311.103 hexagonal nut M6 6-kant Mutter M6 écrou M6 dado M6 tuerca M6 311.305 washer M6 18 x 1.6 mm Unterlagsscheibe M6 18 x 1.6 mm rondelle M6 18 x 1.6 mm rondella M6 x 1.6 mm arandela M6 x 1.6 mm 300.140 wall anchor Wandanker ancre de fixage au mur staffa a muro angulo mural 311.051 primary angle Rostwinkel profil L perforé profilo L forato angulo perimetral 311.053 connector for primary angle Verbinder zu Rostwinkel connecteur pour profil L perforé giunto per profilo L forato connector para angulo perimetral 311.083 hexagonal bolt M5 x 12 mm 6-kant Schraube M5 x 12 mm boulon M5 x 12 mm bullone M5 x 12 mm tornillo M5 x 12 mm 311.102 hexagonal nut M5 6-kant Mutter M5 écrou M5 dado M5 tuerca M5 311.044 distance holder for vertical baffle Distanzhalter zu Vertikallamelle appui de distance pour lamelle vertical distanziatore per baffle verticale distanciador para lama vertical 98 edition 2008 V-K 500 edition 2008 99 Vertical baffles | Vertikallamellen | Lamelles verticales | Baffle verticale | Lamas verticales INFO V-K 500 Construction | Konstruktion | Construction | Costruzione | Construcción A1 B1 C1 C2 C4 100 C3 C5 edition 2008 V-K 500 Distances | Abstände | Distances | Distanze | Distancias a3 [mm] qF [kN/m2] 150 H [mm] 200 250 qF Dead load of the Gema ceiling system [kN/m2] 300 100 0.400 0.510 0.619 0.729 250 0.169 0.213 0.257 0.301 500 0.092 0.114 0.136 0.158 750 0.066 0.081 0.096 0.110 Eigengewicht des Gema Deckensystems [kN/m2] Plafonds Gema sans surpoids [kN/m2] Controsoffitto Gema senza sovraccarico [kN/m2] Falso techo Gema sin carga adicional [kN/m2] 1‘000 0.053 0.064 0.075 0.086 a6 [mm] a0 [m] a0 Pitch distance of the suspension points [m] 100 0.50 Abstand der Abhängepunkte [m] 250 0.75 Distance du point de fixation [m] 500 1.00 Distanza dei punti di sospensione [m] 750 1.50 1‘000 1.50 Distancia de los puntos de cuelge [m] a0 max = 1.50 m Fzul = 0.50 kN H Height of the baffles a1 Pitch distance of the main baffles [m] Höhe der Vertikallamellen Abstand der Haupttraglamellen [m] Hauteur du lamelles verticales Distance entre les lamelles verticales porteuse [m] Altezza del baffle verticale Distanza del baffle verticale protante [m] Altura de las lamas verticales Distancia de las lamas verticales portantes [m] a1 max = 3.00 m a2 Pitch distance of the cross baffles [m] Abstand der Quertraglamellen [m] Distance entre les lamelles verticales transversal [m] Distanza del baffle verticale trasversale [m] Distancia de las lamas verticales transversales [m] a3 Pitch distance of the baffles [m] edition 2008 Abstand der Fülllamellen [m] Distance entre les lamelles verticales transversal [m] Distanza del baffle verticale trasversale [m] Distancia de las lamas verticales transversales [m] 101 Vertical baffles | Vertikallamellen | Lamelles verticales | Baffle verticale | Lamas verticales INFO V-K 500 Key V-K 500 Legende A1 A1 Schematic diagram of a louver ceiling installed in a cross grid, directly suspended. Schematische Darstellung einer Lamellendecke im Kreuzraster verlegt, direkt abgehängt. B1 B1 Distance holders are used to guarantee straight alignment of the outer louvers. Um den geraden Verlauf der Aussenlamellen zu garantieren, werden Distanzhalter eingesetzt. C1 / C2 / C3 / C4 / C5 C1 / C2 / C3 / C4 / C5 Fixing is carried out via a coupling plate and clamp. Die Fixierung erfolgt über ein Kupplungsblech und - halter. Cross-over point between two main support and two cross-support louvers (C1). Kreuzungspunkt zwischen zwei Haupttrag- und zwei Quertraglamellen (C1). Connection of one main support to one outer louver (C2). Anschluss einer Haupttrag- an eine Aussenlamelle (C2). Connection of one corner to one outer louver (C3). Verbindung einer Eck- mit einer Aussenlamelle (C3). Cross-over point between one main support and two cross-support louvers (C4). Kreuzungspunkt zwischen einer Haupttrag- und zwei Quertraglamellen (C4). Connection of one cross-support to two outer louvers (C5). Anschluss einer Quertrag- an zwei Aussenlamellen (C5). 102 edition 2008 V-K 500 Légende V-K 500 Leggenda A1 A1 Représentation schématique d‘un plafond à lamelles posé en croisé, à suspension directe. Rappresentazione schematica di un soffitto lamellare posato a croce, sospeso direttamente. B1 B1 Pour garantir une allure droite des lamelles extérieures, on a recours à des écarteurs. Per garantire l‘andamento dritto delle lamelle esterne, vengono utilizzati dei distanziatori. C1 / C2 / C3 / C4 / C5 C1 / C2 / C3 / C4 / C5 La fixation a lieu au moyen d‘une tôle et d‘un support d‘accouplement. Il fissaggio avviene per mezzo di un elemento di sospensione superiore e uno inferiore. Croisement entre deux lamelles porteurs principales et deux lamelles porteurs transversales (C1). Punto d‘incrocio tra due baffle portanti principali e due baffle portanti trasversali (C1). Raccord d‘une lamelle porteur principale à une lamelle extérieure (C2). Connexion d‘une lamelle d‘angle et d‘une lamelle extérieure (C3). Croisement entre une lamelle porteur principale et deux lamelles porteurs transversales (C4). Raccord d‘une lamelle porteur transversale à deux lamelles extérieures (C5). edition 2008 Collegamento di un baffle portante principale a un baffle esterno (C2). Collegamento di un baffle angolare con un baffle esterno (C3). Punto d‘incrocio tra un baffle portante principale e due baffle portanti trasversali (C4). Collegamento di un baffle portante trasversale a due baffle esterni (C5). 103 Vertical baffles | Vertikallamellen | Lamelles verticales | Baffle verticale | Lamas verticales INFO V-K 500 Leyenda A1 Representación esquemática de un techo de lamas colocado en la trama cruzada, suspendido directamente. B1 A fin de garantizar el recorrido recto de las lamas exteriores se monta un distanciador. C1 / C2 / C3 / C4 / C5 Conexión de una lama portante principal a una lama exterior (C2). Unión de una lama angular con una lama exterior (C3). Punto de intersección entre una lama portante principal y dos lamas portantes transversales (C4). Conexión de una lama portante transversal a dos lamas exteriores (C5). La fijación se efectúa a través de una pletina y acople. Punto de intersección entre dos lamas portantes principales y dos lamas portantes transversales (C1). 1 main baffle Haupttraglamelle lamelle porteuse baffle portante lama portante 2 cross baffle Quertraglamelle lamelle transversal baffle trasversale lama transversal 3 cross baffle Fülllamelle lamelle transversal baffle trasversale lama transversal 4 corner baffle Ecklamelle lamelle d‘angle baffle d‘angolo lama de esquina 5 outer baffle Aussenlamelle lamelle extérieure baffle esterna lama exterior 311.111 expansion bolt M6 x 30 mm Metalldübel M6 x 30 mm cheville métallique M6 x 30 mm tassello metallico M6 x 30 mm taco M6 x 30 mm 311.099 threaded rod M6 x 1‘000 mm Gewindestange M6 x 1‘000 mm tige filetée M6 x 1‘000 mm barra filettata M6 x 1‘000 mm varilla roscada M6 x 1‘000 mm 311.085 hexagonal bolt M6 x 25 mm 6-kant Schraube M6 x 25 mm boulon M6 x 25 mm bullone M6 x 25 mm tornillo M6 x 25 mm 311.103 hexagonal nut M6 6-kant Mutter M6 écrou M6 dado M6 tuerca M6 311.039 gripp Kralle griffe largeur grip enganche 311.040 coupling holder Kupplungshalter appui d‘accouplement elemento di sospensione inferiore acople Kupplungsblech tôle d‘accouplement elemento di sospensione superiore pletina elemento di sospensione d‘angolo inferiore acople de esquina 311.042 coupling clamp 311.041 corner coupling holder Eck-Kupplungshalter appui d‘accouplement d‘angle 311.043 corner coupling clamp Eck-Kupplungsblech tôle d‘accouplement d‘angle elemento di sospensione d‘angolo superiore pletina de esquina 311.044 distance holder for vertical baffle Distanzhalter zu Vertikallamelle appui de distance pour lamelle vertical distanziatore per baffle verticale distanciador para lama vertical 104 edition 2008