¿Para quién es esto? (Who this is for) Esta hoja de información es para usted si: •• tiene hijos(as); •• su cónyuge le ha agredido o amenazado a usted o a sus hijos(as); y •• ha dejado a su cónyuge, o está pensando dejarle. En esta hoja de información, cónyuge significa la persona con quien está casada(o), o vive en una relación como de matrimonio, o con quien tiene un hijo(a). Esta hoja de información es primeramente para obtener órdenes de crianza de sus hijos(as). Antes se llamaba Custodia, Tutela y Acceso. Para información sobre cómo obtener una orden de protección, vea la hoja de información Órdenes de Protección. Definiciones (Definitions) A partir de Marzo de 2013, los siguientes términos serán usados bajo el Acto de Ley de Familia en Colombia Británica. •• El papá y la mamá que han vivido con un niño(a), o han jugado un papel importante en la vida del niño(a) son los guardianes del niño(a). Cuando la mamá o el papá se va, sin importar con quién viva el niño(a): ambos continúan siendo los guardianes. Sólo una orden del tribunal o un acuerdo pueden cambiar la tutela. Los guardianes tienen tiempo para la crianza de sus hijos(as) y responsabilidades para la crianza de sus hijos(as). •• Tiempo para la crianza de sus hijos(as) es el tiempo que un guardián pasa con el niño(a). •• Responsabilidades para la crianza de sus hijos(as) son las que usted tiene cuando está criando a su niño(a), incluyendo: ºº tomar las decisiones diarias cuando está cuidando al niño(a); ºº tomar decisiones importantes sobre cosas importantes tales como la educación, religión, y tratamiento médico del niño(a); ºº proteger los intereses legales y económicos del niño(a). •• Contacto con un niño(a) es el tiempo que un papá o mamá que no es guardián pasa con el niño. Los términos custodia y acceso se usan dentro del Acto Federal de Divorcio. •• Custodia significa con quién vive un niño(a) y quién tiene los derechos y responsabilidades para tomar decisiones sobre el niño(a). La custodia puede ser única, conjunta, compartida, o dividida. •• Acceso es el tiempo que el niño(a) pasa con el papá o la mamá con quien no vive usualmente. Otras personas (incluyendo abuelo, abuela, tías y tíos, u otros familiares) pueden solicitar acceso con un niño. Para proteger a sus niños(as) (Protecting your children) Si decide dejar a su cónyuge abusivo(a) y le preocupa la seguridad de sus niños(as), llévelos(as) con usted cuando se vaya. Ambos continuarán siendo los guardianes hasta que el tribunal haga una orden, o hasta que ustedes decidan que uno de los dos ya no será un guardián. Ambos tendrán responsabilidades para la crianza de sus hijos(as) y tiempo para la crianza de sus hijos(as). No importa que vivan con la mamá o el papá. Si no puede llevar a sus niños(as) con usted cuando se vaya, vaya a recogerles tan pronto como pueda. Si siente que no es seguro regresar para llevarse a sus hijos, pida a la policía que vaya con usted. La policía se asegurará que usted esté a salvo. Si no tiene una orden del tribunal, la policía no puede forzar a su cónyuge para que le entregue a los niños(as). Si tiene miedo por la seguridad inmediata de usted y sus hijos(as), y si cree que su cónyuge le abusará a usted y a sus hijos en el futuro, puede solicitar una orden de protección. También puede solicitar una orden para la crianza de sus hijos(as) que limiten las responsabilidades para la crianza de sus hijos que tenga su cónyuge así como el tiempo para la crianza de sus hijos(as). En algunos casos, el tribunal puede ordenar que el papá o la mamá ya no puedan ser guardianes. Viva a Salvo — Termine con el Abuso (Parenting) (Live Safe — End Abuse) La Crianza de los Hijos(as) ºº recibir de otras personas información sobre el niño(a) de otras personas, incluyendo la salud y educación del niño, y Spanish Ley de Familia en Colombia Británica (Family Law in BC) Órdenes para la crianza de sus hijos(as) (Parenting orders) Si usted quiere aclarar su papel como papá o mamá y sus responsabilidades para la crianza de sus hijos(as), o limitar el papel de su cónyuge, puede solicitar una orden del tribunal para la crianza de sus hijos(as). Puede solicitar órdenes para la crianza de sus hijos(as) sin la ayuda de un abogado. Es mejor si puede obtener ayuda legal. Vea “Ayuda legal” en esta hoja de información. Podria tomar tiempo obtener órdenes finales para la crianza de sus hijos(as) o llegar a acuerdos sobre la crianza de sus hijos(as). Puede obtener órdenes interinas (temporales) para la crianza de sus hijos(as) más rápidamente. Puede solicitarlas inmediatamente. En circunstancias urgentes o de emergencia, puede solicitar ordenes interinas sin decirle a su cónyuge. Estas son llamadas órdenes sin notificación o ex-parte. Tiene que explicarle al juez por qué es una emergencia, y por qué no hay suficiente tiempo o por qué no es seguro mencionarle la orden a su cónyuge. Al decidir qué arreglos hacer para la crianza de sus hijos, el juez puede considerar solo el mejor interés de su hijo(a). Este incluye: •• el efecto de cualquier abuso familiar en al bienestar y la seguridad del niño(a); •• la salud y el bienestar emocional del niño(a); •• lo que el niño quiere; •• el amor y afecto entre el niño y otras personas; •• la necesidad del niño(a) de tener estabilidad a su edad y su estado de desarrollo; •• cómo el papa, la mamá u otras personas que quieren la tutela, tiempo para la crianza del niño(a), o contacto tienen la capacidad de cuidar al niño(a); y •• si los arreglos necesitan que los guardianes del niño acuerden cooperar y si eso es apropiado o posible. El juez puede ordenar que un reporte sea escrito sobre su familia de usted para ayudarle a él o ella a decidir qué arreglos para la crianza de sus hijos(as) serán lo mejor para ellos(as). Un consejero de justicia familiar puede escribir este reporte gratuitamente. Para mayor información sobre los consejeros de justicia familiar, vea el sitio web del Ministerio de Justicia (Ministry of Justice) en www.ag.gov.bc.ca/ family-justice/help/counsellors/index.htm. Si ya tiene un a orden o un acuerdo para la crianza de sus hijos(as), y obtiene una orden de protección que es diferente de la orden para la crianza de sus hijos(as), la orden de protección tiene que ser obedecida primero. Por ejemplo, puede tener una orden para la crianza de sus hijos(as) que le da tiempo para la crianza de sus hijos(as) a su cónyuge. Después obtiene una orden de protección que dice que su cónyuge no puede tener contacto con sus hijos(as). La orden de protección debe ser obedecida primero y la orden para la crianza de sus hijos queda pendiente. Límites para la crianza de sus hijos (Limits on parenting) Su cónyuge puede ir al tribunal y pedir que le den permiso de pasar tiempo con sus hijos(as) aunque su cónyuge le haya abusado a usted o a sus hijos(as). Si teme por la seguridad de sus hijos(as), dígale al juez y pida: •• condiciones en el tiempo para la crianza de sus hijos(as) o el contacto. El juez decide qué es lo que su cónyuge puede hacer para tener contacto con sus hijos(as). Por ejemplo, el juez puede decir que su cónyuge no puede tomar drogas o alcohol mientras esté con sus hijos(as) y durante 24 horas antes de verles, o no puede sacar a sus hijos(as) de la comunidad, o no puede tener a sus hijos(as) durante toda la noche. •• tiempo supervisado. Su cónyuge puede visitar a sus hijos(as) sólo cuando alguien más esté con ellos. Antes de ir al tribunal, averigüe si una amiga o un familiar puede supervisar las visitas. •• tiempos específicos. Su cónyuge puede pasar tiempo con sus hijos(as) sólo durante ciertos tiempos. •• un lugar específico. Su cónyuge no debe sacar a sus hijos(as) de un cierto lugar. En algunos casos, el juez podria no permitir al papá o a la mamá a que pase ningún tiempo con los niños(as). Si hay problemas con las órdenes de crianza de sus hijos(as) (If there are problems with parenting orders) El abuso ocurre algunas veces durante el tiempo que los niños pasan del papá a la mamá (o viceversa). •• Haga un plan de seguridad. Vea la hoja de información Planificación para Su Seguridad. Podría reunirse en un lugar público, o llevar a otro adulto con usted o que sea su intermediario. Pida al juez que ponga estos acuerdos en sus órdenes del tribunal. Ayuda legal (Legal help) Sociedad de Servicios Legales (asistencia legal) (Legal Services Society, legal aid) •• Para servicios gratis como la Línea Legal de Familia (Family LawLINE), asesoría de un abogado de familia de turno en los tribunales, un abogado gratis si no puede pagar, información sobre asistencia legal (legal aid), vea www.legalaid.bc.ca. •• Mantenga notas escritas de cuando su cónyuge no se presenta para el tiempo estipulado para la crianza de sus hijos(as), o llega bajo la influencia del alcohol o las drogas. Las notas podrían ayudar en el tribunal. •• Si su cónyuge llega bajo la influencia del alcohol o las drogas durante el tiempo establecido para la crianza de sus hijos(as), no le entregue a los niños(as). En vez de eso, ofrezca que visite los niños(as) en otra ocasión. Si teme por su seguridad o está en peligro inmediato: ºº Llame al 911 o el número de emergencia de la policía o la RCMP listado en la cubierta interior de su guía telefónica. ºº Si no habla inglés, pida un intérprete al 911. •• Si su cónyuge desobedece una orden para la crianza de sus hijos(as), puede regresar al tribunal y pedir que el juez haga que se cumpla la orden. El juez también puede hacer diferentes tipos de órdenes. Por ejemplo, el juez puede ordenar que el papá, la mamá, o un niño(a) atienda un programa de consejería o programas de apoyo. El desobedecer una orden de protección es una ofensa penal. La policía puede arrestar a su cónyuge sin que usted tenga que regresar al tribunal. 604-408-2172 (Vancouver y sus alrededores) 1-866-577-2525 (llamada gratis, en cualquier otra parte de Colombia Británica) •• Vea información legal gratis en www.familylaw.lss.bc.ca. Servicio de Referencia de Abogados (Lawyer Referral Service) 604-687-3221 (Vancouver y sus alrededores) 1-800-663-1919 (llamada gratis, en cualquier otra parte de Colombia Británica) •• Le da el nombre de un abogado para conversar de su problema legal por $25 más impuestos (por la primera media hora). Después puede contratar a este abogado, o pedir otro nombre. Para mayor información (More information) •• Sobreviviendo una Relación de Violencia y Abuso y Viviendo Juntos o Separados (folletos) www.legalaid.bc.ca/publications (hagas clic en “Abuse & family violence”) Algunas de estas publicaciones están disponsibles solamente en inglés. Notas (Notes) Esta hoja de información explica la ley en general. No es su intención darle asesoramiento acerca de su problema particular. Esta hoja de información es una de la serie producida por la Sociedad de Servicios Legales. Otras hojas de información en esta serie (algunas en otros idiomas): • Mujeres Abusadas por Sus Cónyuges (Women Abused by Their Partners) • ¿Qué Es el Abuso? (What Is Abuse?) • Hombres Abusados por Sus Cónyuges (Men Abused by Their Partners) • Órdenes de Protección (Protection Orders) • Si Su Espónsor le Abusa (If Your Sponsor Abuses You) • Qué Hacer Acerca del Dinero (What to Do About Money) • Planificación para Su Seguridad (Safety Planning) • El Proceso Penal del Tribunal (The Criminal Court Process) • Para Obtener Ayuda de la Policía o la RCMP (Getting Help from the Police or RCMP) Ordene en línea: www.crownpub.bc.ca (bajo Quick Links to Publications, haga clic en Legal Services Society) Spanish March 2013