30 intérpretes de Lengua de Señas Venezolana en sus aulas

Anuncio
LUZ tendrá 30 intérpretes de Lengua de Señas Venezolana en sus aulas
(15-06-2012 a las 11:41:38) - - Última actualización (15-06-2012 a las 11:43:27)
Este año contratarán a seis de estos expertos para contribuir en el
aprendizaje de estudiantes sordos. Trabajan en las estrategias para
licenciar a intérpretes
Angélica Arapé
Desde el año 2007, en LUZ se ha dado la oportunidad del ingreso de intérpretes de lengua de señas en las aulas.
Foto: Jesse Hernández
La Universidad del Zulia trabaja en la incorporación de intérpretes de Lengua de Señas Venezolana (LSV) en las aulas
de la institución para facilitar el proceso de aprendizaje de estudiantes con discapacidad auditiva.
Según informó la coordinadora de la Comisión LUZ para la Igualdad y Equiparación de Oportunidades de las Personas con
Discapacidad, Dinah Bromberg, la Dirección de Recursos Humanos ha recibido la postulación de 25 profesionales
interesados en ingresar como intérpretes.
La directora de Recursos Humanos, Ixora Gómez, dijo que en esta primera fase de selección de los intérpretes de Lengua
de Señas Venezolana (LSV) se contratarán bajo la figura de personal administrativo a seis profesionales.
Posteriormente, seguirán trabajando en la contratación, pues según indicó Bromberg habrá 30 intérpretes para las 11
facultades y dos núcleos de LUZ en el año 2013.
Bromberg indicó que la mayor cantidad de estudiantes que ingresan a la Universidad por la modalidad API Discapacidad
son estudiantes sordos. “Con la incorporación de este personal esperan un mayor rendimiento, un mejor apresto
profesional y un mejor desempeño una vez egresados estos estudiantes sordos”, sostuvo.
Aclara que cuando la Universidad tenga este personal ingresado y listo para interpretar las clases, trabajarán en la
aplicación de un manual de estrategias de enseñanza-aprendizaje dirigido al personal docente de LUZ, para que los
profesores encuentren estrategias de comunicación con los estudiantes sordos.
Con la contratación de intérpretes, podrán dictar talleres de Lengua de Señas Venezolana y asesoría al personal de
LUZ.
Unificación profesional
Apoyo económico
http://www.agenciadenoticias.luz.edu.ve - LUZ Agencia de noticias
Potenciado por Mambo
Generado:17 November, 2016, 20:30
Desde el año 2010, LUZ -a través de aportes de Fundadesarrollo y
Fundaluz- ha brindado ayuda económica a los estudiantes con discapacidad
auditiva para la contratación de ayudantes de intérpretes de Lengua de
Señas Venezolana (LSV).
En encuentro con el Ministerio de Educación Universitaria, la Universidad Politécnica Territorial de Mérida, la Federación
Venezolana de Sordos y la Asociación de Intérpretes en Lenguas de Señas Venezolana (Asoive) han unido esfuerzos
para crear comunidades de aprendizajes para dar respuesta a una política pública de crear estrategias de capacitación
para profesionalizar a los intérpretes en Lengua de Señas en Venezuela.
Los representantes de estas instituciones se reunieron el pasado 8 de junio en la Facultad de Arquitectura y Diseño
para trabajar en la formación de Comunidades de Aprendizaje de Lengua de Señas en el estado Zulia y así unificar
criterios comunicativos, generar una carrera de profesionalización en el tema, especializarse en las distintas áreas, como
por ejemplo intérprete en el área técnica, intérpretes especializados en el área humanística o en el área de la
ciencia, así como estudios de posgrado en LSV a los intérpretes que tienen una carrera universitaria.
Esta actividad, bajo el apoyo y auspicio de MPPEU, Asoive, CONAPDIS, LUZ y otras universidades, tiene sus bases en
un trabajo que se viene desarrollando bajo el marco jurídico, la Constitución, la Ley para Personas con Discapacidad y las
resoluciones aprobadas por el Ministerio de Educación Universitaria con relación a la equiparación de oportunidades a todas
las personas con discapacidad.
Con este encuentro se beneficiarán las comunidades de sordos, pues tendrán intérpretes en lengua de señas que
garanticen el acceso y prosecución a la Universidad.
Este grupo de profesionales no han tenido formación en el lenguaje de señas, pues no existe la carrera en ninguna
universidad del país. Sin embargo, con este acuerdo cuentan con la posibilidad de crear comunidades de aprendizaje y
complementar su formación en el área.
Alianzas de inclusión
Para Claudia Jaimes, vicepresidenta de la Asociación de Intérpretes en Lengua de Señas (Asoive), la inclusión de los
sordos y de los intérpretes es fundamental porque las personas con esta discapacidad tienen derecho a la educación y el
no acompañamiento formal de intérpretes en lengua de señas es una discriminación absoluta.
Yuliana Carreño, presidenta de la Asociación de Sordos de Caracas y Coordinadora de la Comisión de Educación de la
Federación Venezolana de Sordos, afirma que estas comunidades serán para los mismos intérpretes de Lengua de
Señas Venezolana que ya han sido evaluados previamente por la Federación Venezolana de Sordos y tienen un
certificado de nivel avanzado y consolidado. “A estos intérpretes se les permitirá obtener un título universitario
que le garantice su profesionalización”, explicó.
Carreño aclara que estas comunidades servirán para formar el cargo de Intérprete de Lengua de Señas Venezolana
que no existe en la Oficina de Planificación del Sector Universitario (Opsu) y, por otro lado, se constituirá la comunidad
de aprendizaje de educación mención Lengua de Señas Venezolana y cultura sorda, que es exclusivamente para la
comunidad sorda”.
http://www.agenciadenoticias.luz.edu.ve - LUZ Agencia de noticias
Potenciado por Mambo
Generado:17 November, 2016, 20:30
Descargar