Does your child have a Personal Health Record? (Spanish)

Anuncio
Spanish/Español
[BHC-5565]
¿Tiene su hijo un Registro de Salud Personal?
Does your child have a Personal Health Record?
“Gracias a Dios por mi Blue Book, me dijo una amiga hace poco. “Cuando se
tiene una familia y un empleo, hay siempre tantas cosas que recordar, pero si
necesito saber cuándo les corresponde la próxima vacuna a los niños, o cuando
tengo que anotar el número de teléfono del centro de salud para la primera
infancia de mi zona, todo está ahí en el Blue Book.”
El “Blue Book” es otro nombre para el Personal Health Record (Registro Personal
de Salud). Es un libro con tapa de plástico azul, publicado por el Departamento de
Salud de NSW, que se da a todos los padres en NSW después del nacimiento de
un bebé. Es útil para los padres porque constituye un importante registro de la
salud de su niño.
¿Cómo se usa el Blue Book?
Se utiliza de la siguiente manera: antes de que que usted se vaya de alta, el
personal del hospital anota allí los datos correspondientes al nacimiento del bebé
y su primer examen médico. Después de eso, cada vez que usted lo lleve al
doctor, centro de salud para la primera infancia, u hospital, lleve el Blue Book
consigo. De esta manera el médico, enfermera u otro profesional de la salud
podrán anotar en dicho libro los detalles de cada consulta (la fecha, el motivo de
la visita y lo que se hizo.
Los bebés y niños pequeños necesitan controles periódicos de salud y desarrollo,
realizados por un médico o enfermera del centro de salud para la primera infancia
para chequear su progreso y detectar cualquier problema que necesite
tratamiento. El Blue Book contiene información para los padres acerca de cuándo
los niños necesitan estos controles, como también páginas para que los
trabajadores de la salud anoten los resultados de los exámenes.
Tiene también páginas para que los padres escriban detalles y contesten
preguntas sobre el crecimiento y desarrollo del niño (la enfermera del centro de
salud para la primera infancia puede ayudarle a llenar estas páginas). Algunos de
estos detalles, por ejemplo cuándo su bebé dijo “Mamá” o “Papa'” por primera
vez, o caminó por primera vez, son índices de progreso que usted disfrutará
leyendo de nuevo en años venideros.
El libro incluye además una página de números de teléfono útiles, incluyendo los
números de servicios de emergencia y servicios de información para los padres,
como también una página para que los padres anoten números de teléfono para
su uso personal, tales como los números del hospital local, médico, dentista y
escuela del niño. En otras palabras, es una manera excelente de conservar
información y datos importantes, todo junto en un sólo lugar.
1/2
¿Cuáles son las ventajas del Blue Book?
El cuidado de la salud de los niños requiere la participación de los padres y
trabajadores de la salud trabajando como un equipo. El Blue Book los ayuda a
mantener un registro de la salud y desarrollo del niño. Significa también que cada
vez que lleva al niño a ver un profesional de la salud distinto, el Blue Book le
proporciona la historia médica del niño, lo cual es especialmente útil cuando los
padres no hablan el inglés con fluidez.
¿Durante cuánto tiempo usan los padres el Blue Book?
El Blue Book ha sido diseñado de manera que pueda ser usado desde el
nacimiento de su hijo hasta que cumpla los 18 años. Es importante que lo use
hasta que el niño empiece a ir a la escuela y le instamos a continuar usándolo
durante toda la infancia y adolescencia de su hijo.
¿Cómo pueden los padres obtener ejemplares del Blue Book?
Se da este libro a todas las mujeres después del nacimiento de un niño generalmente es entregado por el personal del hospital, junto con otros
documentos tales como el registro de nacimiento (formulario para la inscripción).
Los padres de bebés y niños pequeños que no tengan un Blue Book, quizás
porque lo han perdido, o porque sus hijos nacieron fuera de NSW, pueden
preguntar en el centro de salud para la primera infancia de su zona cómo obtener
un ejemplar.
Si necesita ayuda para hacer llamadas telefónicas en inglés, llame al Servicio de
Interpretación y Traducción (TIS) al 131 450.
Se puede encontrar más información sobre la salud en español en la página web
en http://www.mhcs.health.nsw.gov.au
Los números telefónicos indicados son correctos al
momento de publicación, pero cambian continuamente.
Puede ser necesario verificar los números en la guía
telefónica.
NSW Multicultural Health Communication Service
Website: http://www.mhcs.health.nsw.gov.au
Email: mhcs@sesiahs.health.nsw.gov.au
Tel: (02) 9816 0347
Page 2 of 2
Descargar