Espagnol Langue Étrangère Fiches de conjugaison ……………………………………………………………………………………………. Les verbes de type GUSTAR Formation ème Le verbe GUSTAR a une construction particulière en espagnol car il reste toujours à la 3 personne (du singulier ou du pluriel) s’accordant toujours avec le sujet réel. Le verbe a pour sujet ce qui en français est le complément. La variation entre personnes s’observe au niveau de tous les pronoms qui entourent ce verbe. La préposition « a » introduit un premier pronom qui, n’étant pas obligatoire, pourrait être supprimé ; il sert surtout à insister sur la personne. Par contre, le second est, lui, inséparable du verbe : 1 2 3 I II III A mí A ti A él/ella/usted A nosotros/as A vosotros/as A ellos/ellas/ustedes me te le nos os les gusta + sujet au singulier (y compris avec un infinitif) gustan + sujet au pluriel A mí me gusta estudiar idiomas extranjeros. J’aime étudier les langues étrangères. ¿A ti te gusta la cerveza? Est-ce que tu aimes la bière? A él le gusta el rock argentino. Il aime le rock argentin. A nosotros nos gustan las empanadillas. Nous aimons les petits pains farcis. ¿A vosotros os gustan los nuevos programas? Vous aimez les nouveaux programmes? A ellos les gusta leer antes de ir a dormir. Ils aiment lire avant de se coucher. Emploi . Il existe un certain nombre de verbes d’usage fréquent, surtout dans la langue familière, qui ont le même régime d’emploi que GUSTAR. Ce sont des verbes qui expriment un sentiment ou une sensation. En voici quelques-uns : agobiar (fatiguer) (A mí) me agobia trabajar tanto. Ca me fatique de travailler tellement. alegrar (réjouir) ¿(A ti) te alegra escuchar esta música? Tu te réjouis d’écouter cette musique? apetecer (avoir envie) ¿(A usted) le apetecería otro café? Auriez-vous envie d’un autre café? atraer (attirer) (A mí) me atraen las rubias. Je suis attiré par les blondes. chocar (choquer) (A ella) le choca tener que ocuparse de todo. Elle est choquée de devoir s’occuper de tout. costar (coûter, avoir du mal à) (A nosotros) nos cuestan mucho estos ejercicios. Nous avons du mal à faire ces exercices. doler (avoir mal) ¿(A él) le duele una muela? Il a mal aux dents. encantar (adorer) (A mí) me encanta la música clásica. J’adore la musique classique. enfadar (fâcher) (A vosotras) os enfadan los malos modales. Les mauvaises manières vous fâchent. entusiasmar (enthousiasmer) (A ellos) les entusiasma este proyecto. Ils sont enthousiasmés par ce projet. 1 Espagnol Langue Étrangère Fiches de conjugaison ……………………………………………………………………………………………. extrañar (étonner) ¿(A ti no te extraña que se vaya tan tarde? Cela ne t’étonne pas qu’il parte si tard ? inspirar (inspirer) (A usted) no le inspiran esos libros. Ces livres ne vous inspirent pas. interesar (intéresser) (A ustedes) les interesan mis cursos. Vous vous intéressez à mes cours. faltar (manquer) (A nosotros) nos falta una hora para terminar. Il nous manque une heure pour finir. fascinar (fasciner) (A Hernán) le fascinan los viajes a la Patagonia. Les voyages en Patagonie fascinent Hernán. maravillar (émerveiller) (A mí) me maravilla Internet. Je suis émerveillé par Internet. molestar (déranger) (A mí) me molesta ese ruido. Ce bruit me dérange. parecer (penser) (A los ellos) les parece que allí se come mejor. Ils pensent qu’on y mange mieux. preocupar (préoccuper) (A mí) me preocupa su actitud. Je suis préoccupé par son attitude. sorprender (surprendre) (A nosotros) nos sorprenden tus palabras. Tes mots nous surprennent. tocar (être le tour de) (A ti) te toca ahora. C’est à toi maintenant. . Certains verbes réfléchis se construisent aussi sur ce modèle : antojarse (avoir envie) (A mi tío) se le antojó viajar a Argentina. Mon oncle eut l’envie de voyager en Argentine. figurarse (imaginer) ¿(A ti) se te figuraba más difícil? Tu l’imaginais plus difficile? ocurrirse (venir à l’esprit) (A mí) se me ocurre otra idea. Il me vient une autre idée. . Il y a aussi quelques tournures affectives qui se conjuguent comme GUSTAR : caer bien/mal (aimer/ne pas aimer) (A nosotras) nos cae bien Jorge. Nous aimons bien Jorge. dar ganas (avoir envie) (A ella) le dan ganas de comer chocolate. Elle a envie de manger du chocolat. dar lástima (faire de la peine) (A mí) me da lástima mi vecino del quinto. Mon voisin du cinquième me fait de la peine. dar miedo (faire peur) ¿(A ti) no te da miedo esa película? Ce film ne te fait pas peur? dar vengüenza (avoir honte) (A ti) te da vergüenza decirle que no. Tu as honte de lui dire non. hacerse tarde (se faire tard) (A ustedes) se les hace tarde. Il commence à faire tard pour vous. sentar bien/mal (A vosotros) os sienta mal comer tanto. Manger autant ne vous réussit pas. volver loco/a (rendre fou/folle) (A mí) me vuelve loca ese actor. Cet acteur me rend folle. Accédez à un conjugueur en ligne pour vous entraîner sur le/s sujet/s abordé/s dans cette fiche. Travaillez la conjugaison en faisant les QCM grammaticaux proposés par votre professeur. 2