Festo KG Postfach D-73726 Esslingen Tel.: (0711) 347-0 Anwendungshinweise 9604NH Empfänger Receiv er Receptor Récepteur Mottagare Ricev itore SOEG-E-Q30-NS-S-2L 165 321 LED-Signale bei der Ausrichtung Bedeutung grün an (Funktionsreserve) sicherer Betrieb Indicaciones de utilización gelb aus (Statusanzeige) Lichtempfang 1. • Do not use as contactless protective device! A.C. voltage! Prior to working on electrics: Switch off voltage. • ¡No utilizar como sensor de protección! ¡Tensión eléctrica! Desconectar la tensión antes de manipular el sistema eléctrico. • Ne convient pas pour une utilisation en tant que dispositif de sécurité! Tension électrique ! Avant toute intervention sur le système électrique: mettre hors tension. Skötselanvisningar Amarillo desconectado (indicación de estado) LED-signaler grön till under inställningen (funktionsreserv) Betydelse säker drift gul från (statusindikering) ljusmottagning Recepción de luz 1. Alinear en el haz de luz sin el objeto a detectar 2. Reducir la distancia máxima de recepción utilizando el potenciómetro: - únicamente si no se detectan los objetos que atraviesan el haz - máximo 12 vueltas 3. Limpiar la Receptor únicamente con: - agua (máximo 60°C) o alcohol isopropílico 1. Ställ in mottagaren utan målobjekt i ljusstrålen. 2. Reducera max. inställt avkänningsavstånd med potentiometern: - endast då reaktion uteblir på grund av genomskinliga objekt - max. 12 varv 3. Mottagare får endast rengöras med: - vatten (max. 60°C) eller isopropylalkohol Notes regarding use Instructions d’utilisation Indicazioni per l’utilizzo LED signals when aligned to Green on (effective emitter range) Yellow off (status display) Meaning Reliable operation Light reception 1. Align receiver without target object in light beam. 2. Reduce maximum set receiver distance via potentiometer: - only if no reaction due to transparent objects - max. 12 revolutions 3. To clean receiver - use water (max. 60°C) or isopropyl-alcohol only Contrôle de l’alignement par LED Signification Bn = Bu = Bk = Braun Blau Schwarz Marron Bleu Noir Brown Blue Black Brun Blå Svart giallo spento (indicazione di stato) ricezione di luce Conexión eléctrica Raccordement électrique El-anslutningar Collegamento elettrico 2 Bk 1 Bn 3 Bu SOEG-E-... 10 ... 30 V DC 200 mA Conexión mecánica Raccordement mécanique SOEG-... Segnali LED verde acceso nell’allineamento (stabilità di funzionamento) Significato funzionamento stabile N.C. Mechanischer Anschluß Mechanical connection SOEG-... jaune éteint (indication d’état) Réception de lumière 1. Allineare il ricevitore nel fascio di luce senza oggetto di ricezione 2. Ridurre con il potenziometro l’ampiezza di ricezione max. - solo in caso di assenza di reazione a causa di oggetti trasparenti - max. 12 rotazioni 3. Pulire ricevitore solo con: - acqua (max. 60 °C) oppure alcool isopropilico Marrón Azul Negro Marrone Blu Nero vert allumé (réserve de capacité) Fonctionnement correct 1. Aligner le récepteur sans objet cible dans le rayon lumineux. 2. A l’aide du potentiomètre, réduire la distance de réception maximum réglée. - uniquement en cas d’absence de réaction due à des objets translucides - max. 12 tours 3. Pour nettoyer le récepteur, utiliser uniquement : -de l’eau (max. 60° C) ou de l’isopropanol NPN Bn = Bu = Bk = SOEG-... • Får ej användas som beröringsfri skyddsanordning! Elektrisk spänning! Innan arbeten på elektroniken utförs skall spänningen frånkopplas. • NON utilizzare come barriera di protezione Tensione elettrica! Prima di intervenire sulla parte elettrica, togliere la tensione. Verde conectado (nivel de funcionamiento) Funcionamiento seguro Empfänger ohne Zielobjekt im Lichtstrahl ausrichten. 2. Maximal eingestellte Empfangsweite mit Potentiometer reduzieren: - nur bei fehlender Reaktion aufgrund durchscheinender Objekte - max. 12. Umdrehungen 3. Empfänger nur reinigen mit: - Wasser (max. 60 °C) oder Isopropylalkohol Elektrischer Anschluß Electrical connection • Nicht für den Einsatz als berührungslose Schutzvorrichtung! Elektrische Spannung! Vor Arbeiten an der Elektrik: Spannung ausschalten. Señales luminosas de los diodos al alinear Significado Mekaniska anslutningar Collegamento meccanico max. 1,5 Nm 2 Pot. LED >1000 1 >1000 max. 0,5 Nm 3 Technische Daten Erfassungsbereich max. Erfassungsbereich min. Betriebsspannungsbereich Max. zul. Restwelligkeit Leerlaufstrom Max. zul. Betriebsstrom Spannungsfall Ansprechzeit Abfallzeit Kurzschlussfestigkeit Verpolungsfestigkeit Max. Schaltkapazität Umgebungstemperatur Lagertemperatur Schutzart max. Anzugsdrehmoment Gehäusewerkstoff Werkstoff optisches Fenster Kabelmaterial Technical data 600 ... 6000 mm 300 ... 1200 mm 10 ... 30 V DC (=Ub) ± 20% Ub < 30 mA (incl. LED) 200 mA <2V 0,5 ms 0,5 ms ja ja 250 nF -5 °C ... 55 ºC -40 °C ... 85 ºC IP 65 1,5 Nm PBTP Glas Außenmantel PUR Max. detection range Min. detection range Operating voltage range Max. perm. residual ripple Idle current Max. perm. switching current Voltage drop Response time Fall time Short-circuit-proof Polarity-reversal protection Max. switchable capacity Ambient temperature Storage temperature Degree of Protection Max. tightening torque Housing material Material of optical window Cable material Datos técnicos 600 ... 6000 mm 300 ... 1200 mm 10 .. .30 V DC(= Vop) ±-20% Vop < 30 mA (incl. LED) 200 mA <2V 0,5 ms 0,5 ms yes yes 250 nF -5°C ... 55°C -40°C ... 85°C IP 65 1,5 Nm PBTP glass Outer casing PUR Distancia máx, de detección Distancia mín, de detección Tensión de funcionamiento Frecuencia residual adm. Corriente sin carga Corriente de conmut. adm. Caída de tensión Tiempo de respuesta Tiempo de caída Anticortocircuitaje Conexión inconfundible Capacidad máx. conmutable Temperatura - ambiente - de almacenamiento Tipo de protección Par de apriete máximo Material del cuerpo Material de la mirilla óptica Material del cable 600 ... 6000 mm 300 ... 1200 mm 10 ... 30 V c.c. (=Ub) máx. ±-20% Ub < 30 mA (incl. LED) máx. 200 mA <2V 0,5 ms 0,5 ms Sí Sí 250 nF -5°C ... 55°C -40°C ... 85°C IP 65 1,5 Nm PBTP vidrio Revestimiento exterior PUR Medición efectuada con SOEG-S-Q30 gemessen mit SOEG-S-Q30 measured with SOEG-S-Q30 Caractéristiques techniques Tekniska data Plage de détection max. Plage de détection min. Plage de tension de service Ondulation résiduelle. adm. Courant à vide Max. registreringsområde Min. registreringsområde. Arbetsspänning Max. tillåten rippel Tomgångsström Courant de commut. adm. Chute de tension Temps de réponse Temps de chute Protection c. courts-circuits Détrompage Capacité commutable max. Température ambiante Température de stockage Protection Couple de serrage max. Matériau du boîtier Matériau de la fenêtre optique Matériau du câble mesuré avec SOEZ-S-Q30 600 ... 6000 mm 300 ... 1200 mm 10 ... 30 V DC (0 Ub) max. ± 20 % Ub < 30 mA (LED comprise) max. 200 mA <2V 0,5 ms 0,5 ms oui oui 250 nF -5 °C ... 55 ºC -40 °C ... 85 ºC IP 65 1,5 Nm PBTP verre Enveloppe ext. PUR Max. tillåten kopplingsström Spänningsfall Reaktionstid Falltid Kortslutningssäker Polvändningsskydd Max. kopplingsbar kapacitet Omgivningstemperatur Lagringstemperatur Skyddsklass Max. åtdragningsmoment Husmaterial Material optiskt fönster Kabelmaterial uppmätt med SOEG-S-Q30 Anfahrkurve Approach curve Curva de aproximación Courbe de fonctionnement Starkurva Curva di attivazione Dati tecnici 600 ... 6000 mm 300 ... 1200 mm 10 ... 30 V DC (Ub) +/-20% Ub < 30 mA (incl. LED) 200 mA <2V 0,5 ms 0,5 ms ja ja 250 nF -5 °C ... 55 ºC -40 °C ... 85 ºC IP 65 1,5 Nm PBTP glas ytterskikt PUR Intervallo rilevamento max. Intervallo rilevamento min. Tensione di alimentazione Ondulazione residua amm. Assorbimento a vuoto Carico massimo in uscita Caduta di tensione Tempo di attivazione Tempo di disattivazione Protezione c. corto circuito Protezione c. inversione pol. Capacità commutabile max. Temperatura ambiente Temperatura di stoccaggio Grado di protezione Coppia max. di serraggio Materiale corpo Materiale finestra ottica Materiale cavo misurato con SOEG-S-Q30 600 ... 6000 mm 300 ... 1200 mm 10 ... 30 V DC +/- 20% Ub < 30 mA (incl. LED) 200 mA <2V 0,5 ms 0,5 ms sì sì 250 nF -5 °C ... 55 ºC -40 °C ... 85 ºC IP 65 1,5 Nm PBTP vetro guaina esterna poliuretano Funktionsreservekurve Function reserve curve Curva de nivel de funcionamiento Courbe de réserve de capacité Funktionsreservkurva Curva della stabilità di funzionamento