SOEG-S-Q30-KL

Anuncio
Festo KG
Postfach
D-73726 Esslingen
Tel.: (0711) 347-0
9604NH
Sender
Emitter
Emisor
Anwendungshinweise
Indicaciones de utilización
Skötselanvisningar
1. Zur Simulation einer Lichtunterbrechung
durch Steuersignal:
- Testeingang schalten (ON)
1. Para simular la interrupción del haz de luz
mediante una señal de control:
- activar la entrada de test (ON)
1. Simulering av ljusavbrott på grund av styrsignal:
koppla testingång (ON)
2. Empfängerreaktion überprüfen
bzw. Empfängersignal abfragen.
2. Comprobar la reacción del receptor o consultar
la señal de recepción respectivamente.
2. Kontrollera mottagarreaktionen resp. avfråga
mottagarsignalen
Notes regarding use
Instructions d'utilisation
Indicazioni per l'utilizzo
1. To simulate a light interruption
via control signal:
- switch test input (ON)
1. Pour simuler une détection, activer l'entrée de
test (ON)
1. Per simulare un'interruzione di luce per
intervento di un segnale di comando:
- attivare ingresso di rilevamento (ON)
2. Check receiver reaction
i.e. sensing receiver signal
2. Contrôler le signal de sortie.
2. Controllare la reazione del ricevitore
o verificare il segnale del rilevatore.
Conexión eléctrica
Raccordement électrique
El-anslutningar
Collegamento elettrico
Emetteur
Sändare
Trasmettitore
SOEG-S-Q30-K-L
165 352
Elektrischer Anschluß
Electrical connection
• Nicht für den Einsatz als berührungslose
Schutzvorrichtung! Elektrische Spannung!
Vor Arbeiten an der Elektrik:
Spannung ausschalten.
• Do not use as contactless protective device!
A.C. voltage! Prior to working on electrics:
Switch off voltage.
• ¡No utilizar como sensor de protección!
¡Tensión eléctrica! Desconectar la tensión
antes de manipular el sistema eléctrico.
• Ne convient pas pour une utilisation en tant que
dispositif de sécurité! Tension électrique !
Avant toute intervention sur le système électrique:
mettre hors tension.
• Får ej användas som beröringsfri skyddsanordning! Elektrisk spänning! Innan arbeten på
elektroniken utförs skall spänningen
frånkopplas.
• NON utilizzare come barriera di protezione
Tensione elettrica! Prima di intervenire sulla parte
elettrica, togliere la tensione.
Bn
SOEG-S-...
Bn =
Bu =
Bk =
Braun
Blau
Schwarz
Brown
Blue
Black
Marrón
Azul
Negro
Bn =
Bu =
Bk =
Marron
Bleu
Noir
Brun
Blå
Svart
Marrone
Blu
Nero
Bk
Bu
Mechanischer Anschluß
Mechanical connection
SOEG-...
Conexión mecánica
Raccordement mécanique
SOEG-...
>1000
SOEG-...
>1000
max. 1,5 Nm
Off/On
Mekaniska anslutningar
Collegamento meccanico
Technische Daten
Erfassungsbereich max.
Erfassungsbereich min.
Betriebsspannungsbereich
Max. zul. Restwelligkeit
Stromaufnahme
Kurzschlussfestigkeit
Verpolungsfestigkeit
Umgebungstemperatur
Lagertemperatur
Schutzart
max. Anzugsdrehmoment
Gehäusewerkstoff
Werkstoff optisches Fenster
Kabelmaterial
Technical data
600 ... 6000 mm
300 ... 1200 mm
10 ... 30 V DC (=Ub)
±-20% Ub
< 25 mA
ja
ja
-5 °C ... 55 ºC
-40 °C ... 85 ºC
IP 65
1,5 Nm
PBTP
Glas
Außenmantel PUR
gemessen mit SOEG-E-Q30
Max. detection range
Min. detection range
Operating voltage range
Max. perm. residual ripple
Idle current
Short-circuit-proof
Polarity-reversal protection
Ambient temperature
Storage temperature
Degree of Protection
Max. tightening torque
Housing material
Material of optical window
Cable material
Datos técnicos
600 ... 6000 mm
300 ... 1200 mm
10 ... 30 V DC (=Vop)
±-20% Vop
< 25 mA
yes
yes
-5 °C ... 55 ºC
-40 °C ... 85 ºC
IP 65
1,5 Nm
PBTP
Glass
Outer casing PUR
Distancia máx, de detección
Distancia mín, de detección
Tensión de funcionamiento
Frecuencia residual adm.
Corriente sin carga
Anticortocircuitaje
Conexión inconfundible
Temperatura - ambiente
- de almacenamiento
Tipo de protección
Par de apriete máximo
Material del cuerpo
Material de la mirilla óptica
Material del cable
600 ... 6000 mm
300 ... 1200 mm
10 ... 30 V c.c. (=Ub)
±-20% Ub
< 25 mA
Sí
Sí
-5 °C ... 55 ºC
-40 °C ... 85 ºC
IP 65
1,5 Nm
PBTP
de Vidrio
Revestimiento exterior PUR
Medición efectuada con SOEG-E-Q30
measured with SOEG-E-Q30
Anfahrkurve
Approach curve
Curva de aproximación
Caractéristiques techniques
Tekniska data
Plage de détection max.
Plage de détection min.
Plage de tension de service
Ondulation résiduelle. adm.
Courant à vide
Protection c. courts-circuits
Détrompage
Température ambiante
Température de stockage
Protection
Couple de serrage max.
Matériau du boîtier
Matériau de la fenêtre optique
Matériau du câble
Max. registreringsområde
Min. registreringsområde.
Arbetsspänning
Max. tillåten rippel
Tomgångsström
Kortslutningssäker
Polvändningsskydd
Omgivningstemperatur
Lagringstemperatur
Skyddsklass
Max. åtdragningsmoment
Husmaterial
Material optiskt fönster
Kabelmaterial
mesuré avec SOEG-E-Q30
600 ... 6000 mm
300 ... 1200 mm
10 ... 30 V DC (=Ub)
±-20% Ub
< 25 mA
oui
oui
-5 °C ... 55 ºC
-40 °C ... 85 ºC
IP 65
1,5 Nm
PBTP
Verre
Enveloppe ext. PUR
uppmätt med SOEG-E-Q30
Courbe de fonctionnement
Starkurva
Curva di attivazione
Dati tecnici
600 ... 6000 mm
300 ... 1200 mm
10 ... 30 V DC (=Ub)
±-20% Ub
< 25 mA
ja
ja
-5 °C ... 55 ºC
-40 °C ... 85 ºC
IP 65
1,5 Nm
PBTP
Glas
ytterskikt PUR
Intervallo rilevamento max.
Intervallo rilevamento min.
Tensione di alimentazione
Ondulazione residua amm.
Assorbimento a vuoto
Protezione c. corto circuito
Protezione c. inversione pol.
Temperatura ambiente
Temperatura di stoccaggio
Grado di protezione
Coppia max. di serraggio
Materiale corpo
Materiale finestra ottica
Materiale cavo
600 ... 6000 mm
300 ... 1200 mm
10 ... 30 V DC (=Ub)
±-20% Ub
< 25 mA
sì
sì
-5 °C ... 55 ºC
-40 °C ... 85 ºC
IP 65
1,5 Nm
PBTP
Vetro
guaina esterna
poliuretano
misurato con SOEG-E-Q30
Funktionsreservekurve
Function reserve curve
Curva de nivel de
funcionamiento
Courbe de réserve de capacité
Funktionsreservkurva
Curva della stabilità di
funzionamento
Descargar