Factótum 12, 2014, pp. 74-90 ISSN 1989-9092 http://www.revistafactotum.com Construcciones del verbo “creer” Olalla Buceta Lojo Universidad de Santiago de Compostela (España) E-mail: olalla.buceta@gmail.com Resumen: Mediante el estudio de los datos recogidos, este trabajo ha realizado un análisis comparativo de las construcciones del verbo creer, centrándolo en dos subesquemas transitivos: creer + cláusulas de infinitivo y creer+ cláusulas flexionadas con que. Para ello, se ha llevado a cabo la caracterización de estas, describiendo los contextos exclusivos y compartidos en que se dan, con el fin de determinar las restricciones que operan en este dominio, es decir, en qué circunstancias se produce la alternancia o selección de las cláusulas de infinitivo o de las cláusulas flexionadas con que. Palabras clave: creer, verbo subordinado, infinitivo, cláusulas con que, alternancia. Abstract: Through the study of the collected data, this essay has elaborated a comparative analysis of the constructions of the verb creer. It has been focused on two transitive substructures: creer + infinitive clauses and creer + que-clauses. For that purpose they have been characterized by means of descriptions of the exclusive and shared contexts where they can be found, with the aim of determining the restrictions that operate in this domain; that is to say, in which circumstances an alternance or selection of the infinitive or que-clauses is produced. Keywords: to believe, subordinate verb, infinitive, que-clause, alternance. Reconocimientos: Artículo basado en el Trabajo de Fin de Máster “Construcciones del verbo creer. Estudio con datos de corpus”, entregado en 2011-2012 para el Máster en Estudios Lingüísticos de la Universidad de Santiago de Compostela (España). Agradezco a la prof. Mª José Rodríguez Espiñeira su ayuda en la elaboración del TFM. 1. Introducción y metodología El presente trabajo tiene como objeto de estudio describir los paralelismos y las divergencias, identificados en datos de corpus, de dos subesquemas transitivos del verbo creer, con el fin de examinar sus propiedades semántico-sintácticas y de comprobar si existen restricciones o usos diferentes según el tipo de construcción. La necesidad de este estudio surgió al leer una afirmación de la Nueva Gramática de la Lengua española (RAE 2009), según la cual el verbo creer se comporta como los predicados declarativos en cuanto a la selección de infinitivos simples. Los verbos declarativos, como afirmar, asegurar, confesar, decir, declarar, etc. no admiten en la completiva objeto algunos infinitivos simples y, por el contrario, se combinan sin restricciones con infinitivos compuestos. La explicación propuesta en esta gramática atribuye valor estativo a los infinitivos simples (por ser los estados, junto con las actividades RECIBIDO: 30-05-2015 ACEPTADO:15-11-2014 habituales, los tipos semánticos más frecuentes de los infinitivos complemento de predicados declarativos) y también a los infinitivos compuestos, como se puede comprobar en la siguiente cita: El infinitivo compuesto posee interpretación ESTATIVA o estativizadora, en el sentido de que permite convertir los predicados que expresan acciones o procesos en otros que expresan estados o propiedades. En efecto, varios verbos de lengua y de pensamiento solo aceptan en el español actual infinitivos si estos expresan estados, como en Aseguró saberlo; Dijo estar de acuerdo; Reconoció tener el dinero; Siempre cree tener razón. Los verbos mencionados suelen rechazar los infinitivos que designan acciones no habituales (tienden a rechazarse, en efecto, oraciones como Aseguró robar el dinero o Cree viajar mañana en avión), pero aceptan en cambio el infinitivo compuesto con naturalidad: Aseguró haber robado el dinero; Cree haber viajado en avión. (RAE 1999: 1979) Licencia CC BY-NC-SA 3.0 ES (2014) 75 Olalla Buceta Lojo En este párrafo el verbo creer se equipara a los predicados declarativos, como asegurar, decir o reconocer, mencionados a propósito de las propiedades señaladas (construirse con un elenco restringido de infinitivos simples). Por tanto, un objetivo de este trabajo consiste en verificar si un predicado epistémico como creer tiene un comportamiento idéntico al de los verbos declarativos, como se presume en la cita anterior. Por otra parte, el verbo estudiado es interesante porque aparece frecuentemente en construcciones parentéticas, como “Ya nos hicieron, creo, una cafetería allá abajo para charlar” (CREA, oral). Sobre ellas existe una abundante bibliografía, especialmente para el inglés (cf. Vázquez Rozas 2006), en la que se suele examinar el incremento de subjetivización que ofrece este tipo de usos. Este es un aspecto cuyo análisis hemos descartado en este trabajo. El verbo creer entra también en esquemas evaluativos, con predicativo del complemento directo, como el siguiente: “Quizá pueda parecer burda la expresión pero la creo atinada” (CREA, Nicolás Caparrós, 1997). Estas construcciones plantean problemas específicos, como el de si el predicativo integra la valencia del predicado creer o no (en la gramática formal suele hablarse de un argumento en forma de cláusula reducida). En nuestra opinión, también es necesario confrontar pares de ejemplos como los reproducidos en (i)-(ii), determinar qué condiciones propician su uso, y examinar si existen diferencias semánticas en paralelo a sus obvias diferencias sintácticas: (i) –Alces: ¿Pero de verdad te has creído que ese chico es nuestra hermana? ¡No ves que es una tomadura de pelo de Penia, que cada día está más loca! –Até: No la creo capaz de una broma así, además Diomi me ha dado un dato de mi vida privada que sólo ella y Penia conocen. [CREA, Isabel Hidalgo, 1988] (ii) Con quien no consiguió hablar el periodista, pese a que insistió una y otra vez, fue con Fidel Castro. Según el periodista, la gran pregunta que sigue sin respuesta, pese a todo lo que se ha escrito sobre la figura del mítico guerrillero es si Castro le traicionó cuando éste estaba en Bolivia. "Por los escritos del Che no se puede contestar afirmativamente a esa pregunta, pero la filosofía de Fidel Castro es la del realismo pragmático. Y obedeciendo a ese lema, creo que es capaz de arrasar con todo. [CREA. El País, 24/09/1997] De nuevo hemos tenido que prescindir de este aspecto por razones de tiempo y para evitar que un análisis apresurado nos llevara a extraer conclusiones superficiales o excesivamente condicionadas por lo que se defiende en las fuentes bibliográficas. Además, en los esquemas con predicativo es muy frecuente la presencia de complementos directos en forma de clíticos, lo que apunta a referentes activos en el discurso. El análisis de este aspecto requiere un estudio del contexto discursivo, del rastreo de las expresiones referenciales, que consume mucho más tiempo del que disponíamos en esta etapa. La muestra de trabajo diseñada para nuestro modesto estudio, extraída del corpus CREA de la RAE, fue confeccionada entre los meses de febrero y marzo de 2012 y fue sometida a parametrización en ese periodo. En un principio se pensó atender a todas las variantes constructivas de los esquemas transitivos e incluso a examinar el uso discursivo de las proformas (no) lo creo, (no) creo eso y (no) lo creo así, ya que este es un aspecto sobre el que Halliday (1985: 234) apunta diferencias de significado para expresiones del inglés más o menos equivalentes. Según este autor, un enunciado como I don’t believe that significa ‘I do not accept that assertion as valid’, es decir, el hablante no acepta como válida la aserción a la que remite el demostrativo, mientras que I don’t believe so significa ‘In my opinion such is not the case’, es decir, el hablante afirma tener una opinión contraria a otra expresada en el mismo discurso. Una vez más, el escaso tiempo destinado a la realización de este trabajo desaconsejó la inserción de algunas de las notas que habíamos tomado al respecto, ya que el examen de estos reproductores y sustitutos anafóricos requiere una consulta muy atenta de los datos, con inclusión de bastante contexto. Por las razones que se han ido apuntando, en el momento de proceder a la tarea de redacción, se tomó la decisión de restringir el análisis de los datos a la competencia entre cláusulas flexionadas y cláusulas de infinitivo. El trabajo está organizado en cinco apartados. Además de este, que hemos titulado “Introducción y metodología”, el verdadero cuerpo del trabajo consta de dos apartados: en el segundo se define y se clasifica el verbo creer partiendo del análisis de los predicados Licencia CC BY-NC-SA 3.0 ES (2014) Factótum 12, 2014, pp. 74-90 de proceso mental realizado por Halliday (1985), de la información contenida en la base de datos ADESSE y en el diccionario de María Moliner. En el tercero, el más extenso, se estudia la alternancia entre cláusula flexionada introducida por la conjunción que y cláusula de infinitivo. En él se efectúa una caracterización de ambas construcciones a partir de los datos de la muestra creada a tal efecto. Posteriormente, se lleva a cabo un análisis comparativo en el que se somete a debate si las mencionadas construcciones son semánticamente equivalentes en contextos similares. A las observaciones extraídas de la propia confrontación de los datos, se añaden algunas notas relativas a asuntos debatidos en el estudio de Noël (2002) sobre estas mismas construcciones en inglés. Y por último, se presentan los principales grupos semánticos a los que pertenecen los verbos que tienden a combinarse con creer y se intenta ofrecer alguna explicación sobre su presencia. Se añade un cuarto apartado de conclusiones donde se sintetizan las observaciones realizadas a lo largo del trabajo y se cierra el texto con un apartado de Bibliografía, en el que se han incorporado no sólo las referencias citadas sino también algunos otros textos cuya lectura ha contribuido a la reflexión o ha servido de marco teórico o descriptivo. Una última aclaración en cuanto a la selección de la muestra. Con el fin de confeccionar un corpus cuyo tamaño resultase manejable y se ajustase al carácter de este trabajo, hemos tenido que aplicar criterios de selección de documentos en el CREA, además de aplicar filtros. De no hacerlo, resultaría prácticamente inviable el estudio cualitativo de los ejemplos. De los campos que ofrece el CREA para realizar las búsquedas1 (autor, obra, cronológico, medio, geográfico y tema), hemos aplicado los siguientes criterios: ‘España’, en cuanto a selección geográfica, y ‘libros’ y ‘orales’ en cuanto al tipo de medio, por parecernos que ambos dominios son suficientemente representativos de los soportes escrito y oral. En la composición de la muestra para este trabajo, la presencia de fuentes escritas es mucho más significativa que la de orales, pues se ha tenido en cuenta que la distribución de los textos en el CREA varía a este respecto: escritos 90% – orales 10%. 1 Para cumplir los objetivos de este estudio, habrá que realizar nuevas búsquedas en el CREA, con una cobertura más amplia que la realizada para esta muestra, porque los datos que la componen han sido elegidos al azar, de manera que no siempre servirán de ayuda o satisfarán las expectativas del trabajo. 76 Así pues, de las 368 formas que conforman la muestra, 64 provienen de fuentes orales. Por otra parte, se han elegido seis formas verbales agrupadas en tres pares característicos de los tiempos verbales de presente, pretérito y futuro. Cada par está constituido por una forma en 3ª persona de singular, como forma no marcada, y otra en 1ª de singular como contrapunto de la anterior: creo, cree; creí, creyó; creeré, creerá. Por tanto, la selección de las formas verbales sometidas a análisis ha respondido a una búsqueda que proporcionase algún tipo de variación. Queremos terminar esta introducción recalcando el carácter exploratorio de este trabajo. Nuestro objetivo, por tanto, no consiste en la obtención de unas conclusiones muy originales sino en un esfuerzo por ofrecer una análisis personal de una muestra de datos, por tratar de condensar la información y presentarla de forma ordenada y por presentar reflexiones críticas al hilo de algunas lecturas específicas. 2. El verbo creer Por su semántica, creer es un verbo que designa procesos mentales, concretamente, los relacionados con la cognición. El conocimiento que transmite este lexema tiene un carácter subjetivo o, en otras palabras, se vincula con usos epistémicos (la manifestación de la postura de los hablantes sobre el grado de (in)certidumbre que adjudica al contenido del mensaje).2 Mediante una comparación con verbos que indican procesos materiales, Halliday (1985: 108-111) asigna a las cláusulas con verbos de cognición las siguientes propiedades: a) implican un participante dotado de conciencia; b) la función de objeto en los procesos mentales no posee restricciones gramaticales o semánticas, de modo que los fenómenos que forman parte de los procesos materiales (‘cosas’) también pueden ser objeto de nuestra propia conciencia en los procesos mentales (‘hechos’); c) el tiempo no marcado es el presente simple (no la forma progresiva); d) son procesos que se pueden representar en 2 Según Halliday (1985: 332), con las expresiones de modalidad los hablantes emplean metáforas en el nivel interpersonal. Con ellas el hablante opina con respecto a la probabilidad de que su observación sea válida. Justamente el verbo analizado por Halliday es believe, en el ejemplo: I don’t believe that pudding ever will be cooked. Halliday distingue entre expresiones de probabilidad subjetivas (I think, I believe, I’m certain) y expresiones objetivas (probably, certainly, it’s likely, it’s certain). Como puede observarse, la diferencia reside en si la expresión modal explicita al evaluador o no. Licencia CC BY-NC-SA 3.0 ES (2014) 77 Olalla Buceta Lojo dos direcciones, la del experimentador y la del estímulo; e) son procesos en los que se siente, se piensa y se ve, por lo que no pueden ser sustituidos por hacer. Para verificar el cumplimiento en español de las propiedades señaladas por Halliday, examinaremos un ejemplo concreto: [1] Creo que hizo usted un partidazo frente al Barcelona (CREA, oral). Esta cláusula posee un participante humano (yo) en función de sujeto, el fenómeno objeto de nuestra conciencia es un proceso material (hacer un partidazo frente al Barcelona), el tiempo no marcado es el presente de indicativo (creo);3 desde el punto de vista designativo, la construcción no hace referencia a una cosa (una entidad de primer orden), sino a un pensamiento, por lo que no se puede reproducir mediante la proforma hacer, es decir, creo que hizo usted un partidazo frente al Barcelona no es equivalente a ‘lo hago’, mientras que una secuencia que represente un proceso material como pinto cuadros todos los días sí que se corresponde con ‘lo hago’. El cuarto rasgo mencionado considera la bidireccionalidad existente en los procesos mentales, la cual permite que el experimentador o el estímulo ocupen la función sintáctica de sujeto sin alterar la voz activa, por ejemplo, en a María le gusta el chocolate el estímulo funciona como sujeto (el chocolate), mientras que en María gusta del chocolate lo hace el experimentador (María). No obstante, no se observa tal bidireccionalidad en todos los verbos de proceso mental ni tampoco con el verbo creer, ya que esta reversibilidad está limitada a algunos predicados que expresan sensaciones, como el citado gustar. En la base de datos de Verbos, Alternancias de Diátesis y Esquemas Sintáctico-Semánticos del Español (ADESSE) de la Universidad de Vigo, creer se define como ‘Pensar que algo es cierto, existe o es 3 No hemos tenido tiempo de elaborar tablas comparativas de uso de las formas no progresivas por comparación con las progresivas. En el CREA se registran las formas perifrásticas estar + gerundio, continuar + gerundio y seguir + gerundio. En ejemplos como los reproducidos a continuación, la forma progresiva imprime carácter imperfectivo al predicado, al extender el estado de cosas: a. Todo el mundo está creyendo que es una gran persona y es el ser más hipócrita que nadie haya conocido. (CREA, Herrera Luque) b. Una gran mayoría de los espectadores continúa creyendo que las películas son rodadas en una sola toma y en el mismo orden en que son proyectadas. (CREA, Del Rey del Val) c. Mucha gente sigue creyendo que me llamo Wendell Liverpool Lochiel. (CREA, Cela y Trulock) bueno’. Asimismo, la entrada de este verbo contempla cuatro sub-acepciones asociadas a esquemas sintáctico-semánticos diferentes, de las que solo nos interesan dos de ellas, ya que se ajustan al tipo de construcciones que nos ocupan. El más frecuente de ellos (77,77%) presenta al verbo creer en voz activa combinado con sujeto (SUJ) y objeto directo (ODIR), funciones sintácticas que se corresponden a los papeles semánticos de Conocedor (A1 CONR) y Contenido (A2 CONT). A este respecto, cabe decir que con un porcentaje del 82,88% este esquema también es el predominante en la muestra elaborada para realizar este estudio. La primera subacepción ‘tener por cierto o verdadero [algo demostrable o que se puede llegar a comprobar]’ implica la emisión de un enunciado con un cierto grado de certeza [2]; mientras que de la segunda ‘tener una sospecha u opinión sobre el estado cualidad o capacidad [de alguien o algo]’, se deduce que algo es presentado con un mayor matiz de duda o de forma más subjetiva [3]. [2] Creo que existen pruebas suficientes como para seguir sosteniendo la existencia de conductas inteligentes y modernas en tiempos mucho más remotos (CREA, Cardeñosa). [3] Aunque es una visión personal, no creo que los restos de Orce sean humanos (CREA, Cardeñosa). Los índices que llevan a la interpretación de que algo se afirme con mayor convicción en [2] o con mayor duda en [3] derivan básicamente del contenido semántico de lo expresado, puesto que en [2] se asegura la “existencia de pruebas suficientes” y en [3] se expone “una visión personal”. No hemos hallado en los datos que ofrece ADESSE rasgos específicos que separen las subacepciones 1 y 2, salvo que en 1 se integran algunas construcciones concretas y algunas colocaciones y frases hechas. 4 La primera subacepción se ilustra en esta base Como son las siguientes: (Que te crees tú eso) Expresión que se utiliza para negar lo que ha dicho alguien o para mostrar desconformidad con el argumento: --Que te crees tú eso --me contradijo la Emilia--. [LAB:133, 25] (3 ejs) (¿Qué te crees? / ¿Qué te has creído?) Expresión que se utiliza para mostrar enfado o indignación ante una pretensión de alguien que se considera exagerada o abusiva: -¡Pues claro que conmigo no se puede! ¿Qué se han creído esas dos? [SON:060, 26] (6 ejs) (Ya lo creo) Expresión que se utiliza para mostrar asentimiento, confirmación o la evidencia de algo: El sentimiento existe, ya lo creo. [SEV:258, 16]. (16 ejs) 4 Licencia CC BY-NC-SA 3.0 ES (2014) Factótum 12, 2014, pp. 74-90 78 de datos con un ejemplo del verbo creer como introductor de Estilo Directo: No va a tardar, créame [BDS. HIS: 059, 02] y la segunda subacepción se ejemplifica con una construcción interrogativa que contiene una cláusula completiva de objeto con un verbo en futuro: ¿Tú crees que en el mundo habrá alguna más bonita que ella? [BDS. INF: 071, 22]. El matiz de incertidumbre viene dado en este ejemplo por el acto de habla interrogativo y por el tiempo de la subordinada. Respecto al perfil combinatorio que proporciona ADESSE para cada subacepción, la segunda incluye los ejemplos que se inscriben en el esquema SUJ-PRED-CDIR-PVO DEL CDIR, entre los que pueden incluirse lo cree conveniente, nos creen bobos a todos los campesinos, que efectivamente responden a opiniones sobre cualidades o estados de una entidad. Sin embargo, al insertar en el perfil combinatorio de cada subacepción cláusulas flexionadas introducidas por la conjunción que, no hemos logrado detectar en qué rasgos se basa la asignación de casos.5 Según la distribución propuesta en ADESSE, los ejemplos de [4] pertenecen a la primera sub-acepción (‘tener por cierto o verdadero algo’), mientras que los de [5] se ajustan a la segunda (‘tener una sospecha u opinión’). [4a] Magdalena Oliver creyó muerto. [CRO: 087.14] que estaba [4b] “¿De qué te vestirías tú?” “¿Yo? --dije desconcertada--. Creo que de bruja” “No necesitarías cambiar mucho --dijo riendo--. Creo que ya lo eres” [SUR:049.01] [5a] Creo que es demasiado tarde y hace mucho frío. [SUR: 086.28] [5b] --Creo que a Bene no le va a gustar que la vigilemos. [SUR: 093.17] En el ejemplo de [4a], la subordinada contiene una cláusula con un predicado nominal, por lo que se refiere al estado de un participante, algo que se ajusta mejor a (¿(Tú) cree(s)? / ¿No crees?) Expresión que se utiliza para pedir confirmación de algo dicho por otra persona. En el primer caso también puede expresar simple incredulidad: -Faltan chicas, como siempre.-(Echándose a reír.) ¿Tú crees? Yo, en cambio, siempre tengo la sensación de que faltan chicos. [OCHENTA: 091, 12] (22 ejs.) (No (te) creas, no (te) vayas a creer) Expresión que se utiliza para matizar una información o quitar importancia a lo expresado en ella: -Bueno, en el tipo de trabajo que ustedes hacen no... no lo necesitan realmente. -No te creas, Mara. [BAIRES: 131, 05] 5 Las cláusulas de infinitivo se asocian mayoritariamente con la primera sub-acepción, pero no hemos hallado el porqué. la descripción ofrecida en la subacepción 2 (‘tener una sospecha u opinión sobre el estado cualidad o capacidad [de alguien o algo]). En la misma línea, en [4b] se alude a la condición de una persona (ser bruja), lo que de nuevo nos lleva a la glosa recién citada. En cambio, en [5a] que contiene en la subordinada cláusulas impersonales (es demasiado tarde y hace mucho frío), pensaríamos que se ofrece una creencia en algo demostrable o que se puede llegar a comprobar. En cuanto a [5b], el único indicio que señala que puede tratarse de una sospecha es la perífrasis verbal con valor de futuro (<ir a +infinitivo>) que contiene la subordinada. Si comparamos este análisis semántico con el que ofrece el DUE, vemos que la subacepción de “esperar o temer que ocurrirá cierta cosa” se ilustra con el ejemplo Creo que vendrán esta noche, con una completiva de objeto con un tiempo verbal en futuro y también con Creo que no hay remedio. El futuro es un tiempo que transmite incertidumbre (frente al pasado que no lo hace y al presente que tampoco la transmite, salvo cuando se equipara con un futuro). Entendemos que el matiz de ‘esperanza’ o el de ‘temor’ que aporta la paráfrasis del DUE está vinculado con este tiempo, como prueba la siguiente observación del mismo diccionario: “Esta clase de creencia puede expresarse con ir, la preposición a y el infinitivo del verbo: ‘Vas a pasar frío. Va a llevarse un chasco. Va a encontrar la puerta cerrada”. Reproducimos a continuación la entrada del DUE para comprobar lo que decimos: Creer 1 tr. Aceptar alguien como verdad una 3cosa cuyo conocimiento no tiene por propia experiencia, sino que le es comunicado por otros: ‘Lo creo porque lo dices tú’. Puede llevar un complemento con por o sobre: ‘Le creí por [o sobre] su palabra’. 5 intr. (en) Tener fe religiosa en abstracto o sobre la cosa que se expresa: ‘Hay que creer para salvarse. Creo en Dios Padre’. 5 (en) *Pensar que existe cierta cosa: ‘Creo en la bondad humana’. 5 *Esperar o temer que ocurrirá cierta cosa: ‘Creo que vendrán esta noche. Creo que no hay remedio’. Esta clase de creencia puede expresarse con ir, la preposición a y el infinitivo del verbo: ‘Vas a pasar frío. Va a llevarse un chasco. Voy a encontrar la puerta cerrada’. 5 (con un pron. reflex.) inf. Creer, con el significado de tener o aceptar algo como verdadero; particularmente, si en la creencia hay ingenuidad: ‘Se cree todo lo que le dicen. Se creyó que le iban a dar la plaza a él’. [DUE, s.v.] Licencia CC BY-NC-SA 3.0 ES (2014) 79 Olalla Buceta Lojo Las diferencias de significado pueden provenir, por tanto, de la construcción en que esté inserta la cláusula dominante con el verbo creer (interrogativa, declarativa afirmativa o negativa), del tipo de complemento de creer (nominal introducido por preposición, construcción con predicativo o cláusula, por ejemplo) y de la estructura semántica y sintáctica del complemento subordinado. Así, en [6] y [7] se recogen dos secuencias aparentemente similares (creo que él es el hombre y creo que estaba loco), pero que difieren en estructura semántica e informativa: [6] [7] Acababa de constituirse entre tanto el primer gobierno del Nuevo Estado. Un día recibí la llamada de Serrano Suñer, ministro del Interior. Le visité en su despacho de Burgos. En apretado y aproximado esquema, he aquí nuestra conversación: “Laín, quiero que hablemos de los servicios de Prensa y Propaganda. Para Prensa, ya tengo el hombre, José Antonio Giménez Arnau; para Propaganda, todavía no”. -“Uno veo yo en primer término: Dionisio Ridruejo”. -“También yo he pensado en él; pero sé que, con toda su gran fuerza, Queipo de Llano se opondrá al nombramiento. Gamero va a quedarse en Sevilla, marcándole. Tanto más intentará Queipo vetar a Ridruejo”. “No obstante -insisto yo-, creo que él es el hombre. (CREA, Laín Entralgo) Leonardo D’Amaro debería estar aquí. “¿Quién?”, preguntará Carolina. No recuerda Carolina que conoció a Leonardo. Duda. Hace memoria. “Ahora recuerdo. Yo creo que estaba loco.” (CREA, Alegre Cudós) En el ejemplo de [6], la cláusula incrustada es ecuativa o identificativa, pues sirve para identificar al referente del pronombre tónico (él) como el hombre (la persona adecuada); en el texto se defiende la idoneidad de Dionisio Ridruejo para ser ministro de Propaganda (se trata de uno de los candidatos mencionados en el fragmento previo). El pronombre personal tónico tiene valor enfático contrastivo (él, Dionisio Ridruejo y no cualquiera de los restantes personajes mencionados). En cambio, en [7] la cláusula incrustada es adscriptiva o caracterizadora, pues atribuye la propiedad ‘loco’, de forma no inherente, al referente del sujeto de estaba: la tercera persona ofrece continuidad referencial con respecto a una persona llamada Leonardo. En el contexto previo solo compite con ese nombre propio un nombre de mujer, lo que hace innecesaria la presencia del pronombre tónico él en la subordinada. 3. Alternancia de que o infinitivo En este apartado llevaré a cabo la descripción y análisis comparativo de dos tipos de construcción subordinada, la cláusula flexionada con que y la cláusula de infinitivo, cuando se combinan con el verbo creer. Con la ayuda de los ejemplos recogidos en el corpus, trataré diversos temas que se han venido discutiendo en la bibliografía (cf. Noël, 2002), como el de la equivalencia semántica entre los dos formatos de la completiva, la autonomía sintáctica o la estructura informativa. Conviene decir que en el corpus se ha observado una mayor presencia de creer + cláusula flexionada (57,88%), con respecto a creer + cláusula de infinitivo (15,49%), (ver TABLA 1). Que haya tal diferencia entre las cifras es indicativo de que la construcción con cláusula flexionada es más rentable para la lengua, esto es, abarca más contextos de uso.6 En cualquier caso, habrá que demostrar las que, por el momento, son meras hipótesis. TABLA 1 Cláusula flexionada Cláusula de infinitivo Construcciones restantes Total 213 57 98 368 Antes de emprender esta comparación, intentaremos ofrecer una caracterización de las cláusulas cotejadas. Para ello describiremos los contextos exclusivos y compartidos, lo que nos permitirá analizar las restricciones que operan en este dominio. 3.1. Caracterización de las cláusulas flexionadas 3.1.1. Una de las características más destacadas de las cláusulas introducidas por la conjunción que con verbo finito es la posibilidad de insertar un sujeto diferente del que presenta el verbo regente, como hemos visto en el ejemplo [1] Creo que hizo usted un partidazo frente al Barcelona. 6 Sería necesario extraer los datos de frecuencia teniendo en cuenta el número de palabras de los textos consultados. Licencia CC BY-NC-SA 3.0 ES (2014) Factótum 12, 2014, pp. 74-90 Por otra parte, cuando hay correferencia entre los sujetos, el de la cláusula flexionada no se puede manifestar léxicamente, salvo si se trata de la 1ª o 2ª personas y hay fines enfáticos, como en [8]: Por favor, creí que hablaba yo de un extranjero, de uno de por ahí, en donde yo es un sujeto correferente y se halla pospuesto a hablaba. De no ocurrir las excepciones descritas, en ningún caso se consideraría que el sujeto manifiesto se refiere a la misma entidad que el sujeto del verbo de la principal. En el fragmento de [9] creo que mi paciente, inconscientemente, sabe que Laura es mi mujer, se comprueba tal capacidad combinatoria, ya que no hay correferencia entre yo, sujeto del verbo regente, y mi paciente, sujeto de la cláusula flexionada. En la muestra elaborada para este trabajo hemos localizado ejemplos en que el sujeto de la cláusula incrustada flexionada aparece dislocado a la izquierda, antepuesto al verbo de creencia [10] Lucinda yo creo que me quería, pero no como debe quererse a un hombre. La dislocación repercute sobre el estatuto informativo del nombre propio, que pasa a ser el tema de la secuencia. Reproducimos las cláusulas citadas en este fragmento: [8] [9] [10] Por favor, creí que hablaba yo de un extranjero, de uno de por ahí. (CREA, oral) 80 c) A pesar de esta frecuencia combinatoria tan sobresaliente, el imperfecto de indicativo también se relaciona, aunque en menor medida, con el verbo regente en presente (6,01%) y en futuro (4,54%). Sin embargo, hay tiempos verbales que solo se asocian al verbo regente en presente (creo/cree) como el futuro (1,50%) y el presente y pretérito perfecto compuesto de subjuntivo con un 9,02% y 2,26%, respectivamente; otros lo hacen en pretérito (creí/creyó) como el pretérito pluscuamperfecto de indicativo (13,79%) y de subjuntivo (1,72%). d) No existe ningún tiempo verbal que se ligue exclusivamente con el verbo regente en futuro (creeré/creerá). e) Las cláusulas incrustadas carentes de forma verbal (cf. infra 3.1.3.) únicamente se relacionan con el verbo regente en presente, con una frecuencia del 9,77%. TABLA 2. FRECUENCIAS CON EL VERBO REGENTE VERBO MODO Creo que mi paciente, inconscientemente, sabe que Laura es mi mujer. (CREA, Millás) Lucinda yo creo que me quería, pero no como debe quererse a un hombre. (CREA, Alegre Cudós) 3.1.2. El tiempo y el modo verbales se ven condicionados por los rasgos que posee la cláusula principal. Como se ha señalado repetidamente en la bibliografía, el subjuntivo solo se emplea cuando la cláusula principal es negativa. En consecuencia, las afirmativas solo se combinan con subordinadas en indicativo. Además, se han apreciado las siguientes tendencias sintagmáticas en la relación entre verbo regente y subordinado, que asimismo se recogen en la tabla 1: a) El verbo regente conjugado en presente (creo/cree) y en futuro (creeré/creerá) tienden a combinarse con presente de indicativo en un 45,86% y en un 68,18%, respectivamente. b) El verbo principal en pretérito perfecto (creí/creyó) tiende a vincularse con el imperfecto de indicativo en un 58,62%. DE APARICIÓN DE LAS POSIBLES COMBINACIONES MODO-TEMPORALES DEL VERBO SUBORDINADO TIEMPO SIN VERBO PRESENTE I N D I C A T I V O PRETÉRITO PERFECTO PRESENTE (CREO / CREE) REGENTE PRETÉRITO PERFECTO (CREÍ / CREYÓ) (CREER) FUTURO (CREERÉ / CREERÁ) 9,77% 0,00% 0,00% 45,86% 1,72% 68,18% 4,51% 0,00% 9,09% 6,01% 58,62% 0,00% 13,79% 0,00% 12,03% 0,00% 18,18% COMP. PRETÉRITO IMPERFECTO 4,54% PRET. PLUSCUAMPER FECTO PRETÉRITO PERFECTO S U B J U N T I V O VERBO SUBORDINADO FUTURO 1,50% 0,00% 0,00% CONDICIONAL 4,51% 18,97% 0,00% PRESENTE 9,02% 0,00% 0,00% 2,26% 0,00% 0,00% 4,51% 5,17% 0,00% 0,00% 1,72% 0,00% PRETÉRITO PERFECTO COMP. PRETÉRITO IMPERFECTO PRET. PLUSCUAMPER FECTO Licencia CC BY-NC-SA 3.0 ES (2014) 81 Olalla Buceta Lojo 3.1.3. Otro rasgo de las cláusulas flexionadas con que consiste en que pueden carecer formalmente de verbo; en nuestra opinión, el verbo siempre puede ser recuperado del contexto discursivo inmediato.7 [11a] “¿Las prácticas cómo te han ido?” “¿Las prácticas? Si lo miramos en defunciones y supervivientes, creo que bastante mal”. (CREA, oral) [11b] Barcia, entre bromas y veras: “Pedro, tú y yo, ¿tenemos en verdad fe cristiana?” Yo: “Hombre... Con cuantas debilidades se quiera, hasta mi santo homónimo las tuvo, creo que sí”. (CREA, Laín Entralgo) En [11a] se puede recuperar el verbo ausente del enunciado emitido por el interlocutor, “¿Las prácticas cómo te han ido?”; de manera que se sobreentiende: “creo que me han ido bastante mal”. Igual sucede en [11b], en donde se rescata del primer turno (“¿tenemos fe cristiana?”) el predicado omitido en la cláusula flexionada que sí, implicándose la aseveración ‘creo que tenemos fe cristiana’. El motivo de la omisión de estos predicados podría ser el de no reiterar información que ya ha sido introducida en el discurso y que, por tanto, es información vieja. 3.2. Caracterización de las cláusulas de infinitivo Las cláusulas de infinitivo ofrecen más restricciones que las cláusulas flexionadas. 3.2.1. Debe haber correferencia entre el sujeto del verbo regente y el del infinitivo, como se observa en [12], por lo que resulta innecesario que se explicite el sujeto (Don Juan) una segunda vez. De hecho, el sujeto del infinitivo no se suele manifestar léxicamente, como se deduce de los datos de la muestra elaborada para este trabajo, que ofrece únicamente tres ejemplos de estas características [13]: 7 Tomando como base teórica los modelos generativos, en la Nueva gramática de la lengua española de la RAE se afirma que en las cláusulas flexionadas “el término de la conjunción que puede no ser oracional cuando se sobreentiende una parte de la información, como en Creo que a las cuatro (en respuesta a una pregunta como ¿A qué hora llegará el tren?); Es posible que nunca; Me parece que desde Madrid; Suponemos que no” (NGLE, Manual 2010: 822). Este análisis implica admitir que existen frases conjuntivas y que la conjunción actúa como núcleo o como elemento caracterizador, lo que desde un punto de vista funcional es muy discutible. En los modelos funcionales, la conjunción se considera como marca de subordinación o de incrustación. [12] Don Juan cree conquistar también lo que sólo había imaginado. (CREA, Molina Foix) [13a] Y aquella última andada nocturna iba a ser memorable, más que nada porque en ella creyó escuchar Eguren una música siniestra en el centro de la noche. (CREA, Sánchez-Ostiz) [13b] algo creo haber hecho yo en cumplimiento de lo que para todos proponía. (CREA, Laín Entralgo) [13c] algo creo haber dicho yo, respecto de ella, en mis cursos y escritos. (CREA, Laín Entralgo) La manifestación del sujeto en la cláusula de infinitivo responde a dos factores. El primero está motivado por la anteposición del complemento directo, que da lugar a la inversión del sujeto, como ocurre en [13b] y [13c]. Hay que matizar que la anteposición de dicho constituyente opera fuera de los límites de la cláusula de infinitivo, es decir, el complemento directo (algo) no se antepone al predicado que lo selecciona (haber hecho y haber dicho, respectivamente), sino al verbo regente (creo), lo cual puede ser un indicio de cierto grado de integración entre ambos predicados (no parece factible que la anteposición se lleve a cabo de otro modo: *creo algo haber hecho yo en cumplimiento de lo que para todos proponía; *creo algo haber dicho yo, respecto de ella, en mis cursos y escritos). Por otra parte, se puede sostener que en ambos casos el complemento directo antepuesto produce una dislocación a la izquierda, la cual indudablemente resalta la información que contiene. El segundo de los factores está relacionado con propósitos enfáticos. Obviamente, la posposición de los sujetos de [13] los realzará informativamente, pero así como en [13b] y [13c] obedece a la anteposición del complemento directo, en [13a] no se debe a dislocación. Como alternativa a [13b-c] podríamos tener cláusulas finitas (cf. algo creo que he hecho yo…, algo creo que he dicho yo…). Por el contrario, no existe una alternativa con verbo conjugado para [13a], pues tal opción impondría automáticamente la no correferencia de sujetos (creyó que Eguren escucha una música siniestra). 3.2.2. El infinitivo se presenta en forma simple [15] o compuesta [14]. No obstante, como reflejan los datos de la tabla 3, la aparición del infinitivo simple es mayoritaria con un 78,95%. Además, las cláusulas de Licencia CC BY-NC-SA 3.0 ES (2014) Factótum 12, 2014, pp. 74-90 82 infinitivo se combinan fundamentalmente con el verbo regente en presente (54,39%) o en pretérito (38,59%). TABLA 3. FRECUENCIAS DE APARICIÓN DE LAS POSIBLES COMBINACIONES DEL INFINITIVO CON EL VERBO REGENTE INFINITIVO SIMPLE INFINITIVO COMPUESTO PRESENTE (CREO / CREE) PRETÉRITO (CREÍ / CREYÓ) FUTURO (CREERÉ / CREERÁ) 35,09% 36,84% 7,02% 19,30% 1,75% 0,00% La diferencia de uso entre el infinitivo simple y el compuesto es aspectual: mientras que la forma compuesta es perfectiva, es decir, muestra un proceso verbal terminado, como haber hecho en [14], la forma simple es imperfectiva, de manera que el proceso verbal se enfoca sin sus límites, como obtener en [15]. Por ello, una interpretación que admite [15], pero no [14], es la de un evento atemporal (“obtener en cualquier momento la necesaria seguridad para su yo”), ya que el infinitivo está conectado con un verbo regente en presente: [14] En el caso de avestruces, emús, ñandús y jacanas las hembras engañan al macho, que cree haber hecho una conquista, pero que finalmente se encuentra con un montón de huevos en un nido que construyó pensando en ella. (CREA, Pardo de Santayana) [15] La mujer hipocondríaca cree obtener la necesaria seguridad para su yo. (CREA, González Duro) 3.2.3. A diferencia de las cláusulas flexionadas con que, las de infinitivo no pueden omitir parte de su información, recuperándola mediante la aparición de algún elemento que aluda a ella, como en los ejemplos de [11] supra, reproducidos más abajo para facilitar su identificación. En consecuencia, otra de las restricciones de la utilización de las cláusulas de infinitivo es que carecen de la cualidad de ser anafóricas. [11a] “¿Las prácticas cómo te han ido?” “¿Las prácticas? Si lo miramos en defunciones y supervivientes, creo que bastante mal”. (CREA, oral) [11b] Barcia, entre bromas y veras: “Pedro, tú y yo, ¿tenemos en verdad fe cristiana?” Yo: “Hombre... Con cuantas debilidades se quiera, hasta mi santo homónimo las tuvo, creo que sí”. (CREA, Laín Entralgo) 3.3. Análisis comparativo de las cláusulas flexionadas con verbo finito y las cláusulas de infinitivo En este apartado se efectuará la comparación entre ambas construcciones con el fin de discutir si en contextos similares son semánticamente equivalentes. Como hemos visto durante la asignación de propiedades en los apartados precedentes, el ámbito de acción de las cláusulas de infinitivo es bastante más restringido que el de las cláusulas flexionadas, pero aún queda por determinar bajo qué circunstancias puede haber alternancia entre ellas. Para realizar esta comprobación, primero se recogerá una pequeña muestra de ejemplos de cláusulas flexionadas y otra de cláusulas de infinitivo; posteriormente, mediante un nuevo rastreo en el CREA, se localizarán contextos paralelos a los anteriores con el tipo de cláusulas invertido, es decir, donde la cláusula era flexionada, ahora será de infinitivo, y viceversa. 3.3.1. Los ejemplos de cláusulas flexionadas ofrecidos en [16] infra no alternan con una cláusula correlativa de infinitivo cuando se dan las siguientes circunstancias: a) El relator que introduce una estructura bipolar: [16a] creo que si entre los cuarenta y los cincuenta [...]. Es necesario que las estructuras bipolares surgidas del fenómeno de la recursividad estén presentadas por conjunciones o relatores. b) El verbo subordinado está conjugado en futuro. La cláusula flexionada [16b] que estudiaré […] no se puede conmutar por una de infinitivo *estudiar a causa de que la combinación modo-temporal de estas cláusulas se ve muy limitada con respecto a las flexionadas. c) La cláusula incrustada expresa impersonalidad sintáctica. Otra de las restricciones que presenta el infinitivo deriva de que sea una forma verbal no conjugada, lo cual conlleva que se pierdan distintos matices de expresión como ocurre en [16c] cree que no hay nada que decir. [16a] creo que si entre los cuarenta y los cincuenta uno consigue escribir un buen relato ya puede darse por satisfecho. Licencia CC BY-NC-SA 3.0 ES (2014) 83 Olalla Buceta Lojo (CREA, Millás) [16b] yo creo que estudiaré algo después, mientras hago oposiciones. (CREA, oral) [16c] Escépticamente, cree que no hay nada que decir, puesto que nada merece la pena. (CREA, Abad) [16d] Irene se sintió traspasada por un rayo y creyó que perdía el sentido. (CREA, García Sánchez) [16e] ¡Dios, qué cambiazo! Como que creí que me había equivocado de casa, de cuarto y de mujer. (CREA, Egido) En cambio, ambas construcciones son intercambiables cuando creer se combina con verbos8 de posesión [16d-17a] perder (cf. creyó que perdía el sentido, creyó que perdía la cabeza) y de cognición [16e-17b] equivocarse (cf. creyó haberse equivocado de casa, creyó que se había equivocado al copiar…). No obstante, hay que subrayar que existe una precondición para que se dé la alternancia de construcciones. Esta consiste en que debe haber correferencia entre el sujeto del verbo regente y el de la subordinada [17a-b]. [17a] El alcalde creyó perder la cabeza. (CREA, Mendoza) [17b] teniendo en cuenta que en matemáticas soy un cero absoluto, creí haberme equivocado al copiar el número del libro del que lo había sacado. (CREA, Fisas) 3.3.2. Examinemos ahora las construcciones documentadas en las que el verbo creer se combina con cláusula de infinitivo: [18a] Después de tantos años, creo poder reproducir sus palabras con toda exactitud dado el fulminante efecto que tuvieron sobre mis investigaciones. (CREA, Azúa) [18b] y don Felipe Andrés, [...]; a él creo deberle la primera, rudimentaria problematización de lo que casi como pura fórmula mecánica había puesto en mi memoria el catecismo. (CREA, Laín Entralgo) [18c] creí reconocer en él un adiós al mundo de la cordura. (CREA, Mendoza) [18d] Y aquella última andada nocturna iba a ser memorable, más que nada porque en ella creyó escuchar Eguren una música 8 La clasificación semántica de los verbos se hará de acuerdo con la propuesta por ADESSE. siniestra en el centro de la noche. (CREA, Sánchez-Ostiz) [18e] me dieron una explicación pero ahora mismo creo no habértela dicho. (CREA, oral) Dado que el rastreo en el CREA no dio frutos para documentar todos los verbos de la completiva en ambos formatos (finito y no finito) y no se ha podido efectuar la alternancia de construcciones en [18c-d], ¿se podría decir que las cláusulas de infinitivo no son susceptibles de ser sustituidas por cláusulas flexionadas con que cuando el verbo regente está en pretérito perfecto: [18c] creí reconocer; [18d] creyó escuchar? De ningún modo. El planteamiento de la pregunta está errado, ya que la alternancia de construcciones debe darse en ambos sentidos (de cláusula flexionada a cláusula de infinitivo y a la inversa) o no poder ser realizada en ninguno. De tal manera que, teniendo en cuenta que [16d] Irene se sintió traspasada por un rayo y creyó que perdía el sentido y [16e] Dios, qué cambiazo! Como que creí que me había equivocado de casa, de cuarto y de mujer alternan con [17a] El alcalde creyó perder la cabeza y [17b] teniendo en cuenta que en matemáticas soy un cero absoluto, creí haberme equivocado al copiar el número del libro del que lo había sacado, el quid no está en el tiempo del verbo regente, sino en el tipo semántico al que se inscribe el verbo subordinado, en este caso, percepción (reconocer y escuchar). Así pues, ambas construcciones tampoco son intercambiables por los siguientes motivos: a) La tendencia a que los verbos de percepción subordinados a verbos cognitivos adquieran la forma no finita de infinitivo [18c-d]. b) La manifestación léxica del sujeto en la cláusula de infinitivo [18d] creyó escuchar Eguren no podría hallar una cláusula flexionada equivalente ?creyó que escuchaba Eguren, porque esta formulación supone que el sujeto expreso se refiera a una entidad diferente a la del sujeto del verbo regente y que, por tanto, no haya correferencia entre el sujeto del verbo creer y el de escuchar. Por otra parte, cabe apuntar que la ubicación del sujeto correferente de [18d] Eguren apunta a un valor enfático. Veamos el contexto en el que se enmarca de manera más amplia: “Total que Eguren decidió volverse para Umbría no con el rabo entre las piernas, pero algo parecido. Y aquella Licencia CC BY-NC-SA 3.0 ES (2014) Factótum 12, 2014, pp. 74-90 última andada nocturna iba a ser memorable, más que nada porque en ella creyó escuchar Eguren una música siniestra”; el sujeto “Eguren” es un participante ya mencionado en el hilo discursivo, por lo que es información vieja, mentalmente ya activada en el receptor. De forma que su aparición en la cláusula de infinitivo no sigue la tendencia observada por diferentes autores, según la cual la continuidad de tópico se asocia con una expresión nominal más atenuada (anáforas cero, pronombres átonos), por lo que no se nos ocurre otra posibilidad que interpretar este nombre propio, accesible en el discurso inmediatamente anterior, como un elemento enfático. El intercambio entre ambas construcciones puede ocurrir en los contextos que, además de presentar el ya mencionado requisito previo de la correferencia entre sujetos, reúnan las condiciones de [19a-b,e]. a) El verbo regente creer se combina con una perífrasis verbal de carácter potencial [16a] poder reproducir / [19a] puedo reproducir). b) Los tipos semánticos que engloban a los verbos subordinados reproducir, deber y decir son verbos de creación, de comunicación y de transferencia, respectivamente. [19a] Mire, yo creo que puedo reproducir con bastante fidelidad la manera de decirme aquellas palabras. (CREA, Merino) [19b] Hay gente, incluida la Prensa, que cree que le debe pleitesía a Banesto por tener a Indurain. (CREA, prensa) [19c] eso fue hace tres años, mejor tarde que nunca, se llama Manuel Reina, creo que te lo he dicho en otras cartas. (CREA, Martín Gaite) 3.3.3. En el estudio Believe-type matrix verbs and their complements (Noël, 2002) se tratan diferentes problemas relacionados con las construcciones de esta clase de verbos. Al igual que en nuestro trabajo, Noël se centra en los paralelismos y divergencias de las cláusulas flexionadas y las cláusulas de infinitivo como construcciones subordinadas a un verbo de creencia. Además, hay que destacar de su metodología el trabajo con los datos, lo cual incrementa la fiabilidad de sus conclusiones. 3.3.3.1. Una de las cuestiones que examina el autor es el tipo de conocimiento 84 expuesto por cada una de estas construcciones. Noël (2002) se basa en la propuesta de Dixon (1991: 237) para el inglés, según la cual “ THAT complements refer to some assertable activity or state as a single unit, without any reference to its inherent constitution or time duration”, lo cual quiere decir que las cláusulas flexionadas con que presentan de forma holística una aseveración sobre un estado o actividad, sin tomar en consideración ni su duración ni su constitución interna. En cambio, las cláusulas de infinitivo con to se refieren a opiniones o juicios que se relacionan con estados o propiedades del sujeto de la cláusula (“judgement TO complements refer to a judgement or opinion which the main clause makes, through the complement clause, generally relating to a state or property of the subject of that clause”). Según esto, la utilización de la construcción inglesa to + infinitivo, que es similar a nuestra cláusula de infinitivo, 9 conlleva expresar la opinión del sujeto del verbo principal sobre aspectos que le incumben, como los estados o propiedades que se refieren a él. En el apartado 3.3.4, examinaremos los principales grupos semánticos en los que se inscriben los infinitivos documentados en nuestra muestra, con objeto de verificar si responden a este rasgo (estados y propiedades). 3.3.3.2. Otro asunto tratado por Noël es el que alude a la autonomía sintáctica propia de las cláusulas flexionadas con respecto a las cláusulas de infinitivo. Esta afirmación se ve parcialmente corroborada por este corpus, pues más de la tercera parte (37,04%) de las construcciones de creer + cláusula de infinitivo se encuentran subordinadas a otros tipos de unidad, fundamentalmente a cláusulas de relativo; en cambio, las cláusulas flexionadas se subordinan a otras cláusulas solo en un 10,33% de los casos. 3.3.3.3. Noël también señala la tendencia a que los sujetos de las cláusulas de infinitivo hagan referencia a entidades 9 La construcción del inglés to + infinitivo y la cláusula de infinitivo del español se diferencian en que en la primera no tiene por qué haber correferencia entre los sujetos, mientras que en la segunda la correferencia entre el sujeto del verbo principal y el del verbo subordinado debe darse necesariamente. Considerando esta restricción de las cláusulas de infinitivo del español, tampoco se puede aceptar la aseveración de que ambas construcciones sean siempre intercambiables: “all verbs which take judgement to also accept a that complement clause, sometimes with a very similar meaning” (Dixon, 1991: 223). Pero Dixon no analiza las supuestas diferencias de significado, como anota Noël (2002: 37). Licencia CC BY-NC-SA 3.0 ES (2014) 85 Olalla Buceta Lojo que han sido mencionadas recientemente en el discurso. Por el contrario, los sujetos de las cláusulas flexionadas con que suelen presentar nuevas entidades o a reactivarlas después de haber transcurrido cierto tiempo. Corpus data unmistakable reveal that the subjects of the infinitival complements have almost always recently mentioned referents, while the subjects of thatcomplements often introduce unmentioned referents. (Noël, 2002: 45) El sujeto de este tipo de las cláusulas de infinitivo muy raramente podrá hacer referencia a entidades no mencionadas en el discurso, puesto que cuando se manifiesta léxicamente un sujeto correferente suele hacerlo el del verbo regente. Además, como decía Noël, dicha manifestación léxica no implica la alusión a una entidad nueva en el discurso, sino que puede reactivarla y/o responder a fines enfáticos. Únicamente podemos remitirnos a un caso (1,75%) que se salga de la norma general, el cual ya hemos citado. En cambio, los sujetos de las cláusulas flexionadas revelan entidades nuevas en un 36,15% de los casos. Como vemos, hay un cierto contraste cuantitativo entre la aparición de nuevas entidades como sujetos de las cláusulas flexionadas respecto de los sujetos de las cláusulas de infinitivo, debido a la correferencia, propiedad inherente al mencionado constituyente de las cláusulas de infinitivo. [20a] José Ombuena, que con paciencia y acierto ha buceado en las raíces y rasgos de estas celebraciones, cree que 1927 podría ser un año clave en el renacimiento fallero. (CREA, Agromayor) [20b] Yo creí que Ena había muerto, pues enseguida de producirse la explosión, y aunque intenté protegerla con mi cuerpo y mi brazo, vi que se desplomaba hacia atrás. (CREA, Hernández) [20c] El trazo era inequívoco, pero no creyó por un momento que Penélope hubiera escrito aquella carta por propia voluntad. (CREA, Ruiz Zafón) Las palabras señaladas en cursiva en [20] representan, por un lado, los sujetos del verbo regente (José Ombuena, yo y la tercera persona de singular marcada gramaticalmente en creyó); por otro lado, 1927, Ena y Penélope son los sujetos de las cláusulas flexionadas. Así pues, de esto se desprenden dos conclusiones que van de la mano: la inexistencia de correferencia entre los sujetos de ambos predicados y la introducción o la reactivación de nuevas entidades en el hilo discursivo a través de la función de sujeto de las cláusulas subordinadas. Pero debemos valorar los datos en su conjunto, es decir, los sujetos de los restantes dos tercios (el 63,85% de los casos) de la construcción de creer + cláusula flexionada no entrañan novedad; es más, solo se manifiestan a través de marcas morfológicas en el verbo, como es el caso de [21], o por medio de deícticos, como en [22]. De modo que sí se observa la tendencia de que los sujetos de las cláusulas flexionadas estén ligados a información nueva, pero esto no implica que estos siempre hagan referencia a entidades nuevas en el discurso. Asimismo, hay que decir que el hecho de que el sujeto de la cláusula flexionada manifieste información desconocida implica muy probablemente que creer se utilice como ‘tener una sospecha u opinión sobre el estado cualidad o capacidad [de alguien o algo]’. [21a] haré lo que -ilusionadamente- en conciencia creo que debo hacer (CREA, Laín Entralgo) [21b] No creo que hayamos llegado a nuestro fin evolutivo (CREA, Cardeñosa) [22a] creo que esto es sobre la amistad (CREA, Laín Entralgo) [22b] creí que... que yo le servía para otras cosas (CREA, Miralles) 3.3.3.4. Como último punto interesante de su estudio, Noël hace una breve reseña crítica de las formulaciones teóricas de tres destacados semantistas (Wierzbicka, 1988; Verspoor, 1990; Langacker, 1995). La principal objeción reside en que sus argumentaciones no están basadas en datos de uso. Según Wierzbicka (1988), cada forma sintáctica tiene una función semántica, por lo que su postulado consiste en defender que las cláusulas de infinitivo (to + infinitivo verbal) y las cláusulas flexionada (that + verbo conjugado) tienen necesariamente significados diferentes por la manifestación de la conjunción that o la marca de infinitivo to, formas vinculadas a significados distintos: las secuencias introducidas por that expresan ‘conocimiento’ mientras que las introducidas por to se pueden relacionar con los significados de ‘deseo’, ‘opinión’ y ‘emoción’. Licencia CC BY-NC-SA 3.0 ES (2014) Factótum 12, 2014, pp. 74-90 Verspoor (1990) sostiene que la clave para distinguir ambas construcciones se encuentra en la relación “causal” establecida entre lo dicho en la cláusula principal y lo expresado en la cláusula subordinada. Según esta autora, el uso de una cláusula flexionada implica la inexistencia de relación directa entre lo dicho en esta y en la principal, frente al uso de una cláusula de infinitivo que obedece a una relación directa con lo expresado en la cláusula principal. Langacker (1995) fundamenta su teoría en que cada expresión impone un determinado contenido conceptual: las cláusulas flexionadas confieren relevancia al proceso verbal en su conjunto y las cláusulas de infinitivo fijan su atención en un participante del proceso. Este último aspecto no es aplicable directamente al español, por cuanto no existe un participante que se separe de la cláusula de infinitivo, como ocurre en inglés. En cambio, la tesis sustentada por Noël es que, mientras no se demuestre lo contrario, ambas construcciones se pueden considerar semánticamente equivalentes, si bien en algunos párrafos parece que se retracta de sus afirmaciones, al añadir que cada construcción tiende a especializarse en usos distintos: the clausal complements of the kind considered here, do not have a different semantics (other than that infinitival complements have a preference for a particular type of proposition, i.e. “copular” propositions (see Noël 2001), not shared by finite complements). They do, however, tend to be employed differently. (Noël, 2002: 93) En relación con este tema, en la lengua española hay equivalencia semántica entre las cláusulas de infinitivo y las cláusulas flexionadas con que siempre y cuando exista correferencia entre el sujeto del verbo regente, en este caso creer, y el sujeto del verbo subordinado, esto es, tiene que haber identidad de contexto. Y este solo puede darse bajo tales circunstancias, debido a las conocidas restricciones que entraña el uso de las cláusulas de infinitivo. Para corroborar la equivalencia semántica, en ausencia de datos proporcionados por nuestra propia muestra, hemos recurrido a una búsqueda en Google, que permite cotejar dos ejemplos con sujeto correferente y con el mismo predicado subordinado (estar borracho): [23a] Uno cree que está borracho, entra a su cabaña de verano, da una ojeada a su 86 biblioteca y luego se va a la cama. <http://diario30.com/cultura/un-cuentosobre-la-lectura/> Consulta 28/06/2012. [23b] Paulino cree estar borracho porque, además, siempre va con una garrafa en la mano. <http://dspace.uah.es/jspui/bitstream/10 017/4518/1/Ay,%20Carmela.%20Ant %C3%ADtesis%20de%20Teatro %20Filmado.pdf> Consulta 28/06/2012. Salvando la diferencia entre un sujeto genérico de [23a] y sujeto de referente específico en [23b], no hallamos diferencias conceptuales entre la formulación con cláusula finita y no finita. 3.3.4. En este último apartado se refleja la frecuencia de aparición de las formas verbales que componen cláusulas de dos tipos: flexionadas con que y de infinitivo, con el fin de determinar el grupo semántico al que se adscriben las más frecuentes. La tabla 4 muestra que el perfil combinatorio claramente predominante es el del verbo ser, que se inscribe en la clase semántica de los verbos relacionales. En [24] el sujeto de ser no es correferente con el del verbo regente y, por tanto, frente a los sujetos correferentes de las cláusulas de infinitivo, puede manifestar rasgos semánticos diferentes al de la ‘animación’, como ocurre en [24c]. [24a] Eso era cuanto yo sabía del Amor en el momento en que se me presentó armado como Atenea y dispuesto a dar guerra. Ni yo lo llamé, ni creo que nadie sea tan insensato como para desearlo. (CREA, Azúa) [24b] Suele decirse que todo español tiene entre sus papeles una comedia escrita; pero no creo que sea mi irrenunciable condición hispánica lo que me haya movido a componer piezas teatrales. (CREA, Laín Entralgo) [24c] –Todos los argumentos que se hablan a favor de la droga, de la marihuana, son argumentos que lo mismo los puedes utilizar en contra, exactamente igual, no tienen una base científica Y eso … –¿tú crees que hay esperanza para salir de esto? –Yo pienso que sí, o sea para mí... creo que la esperanza es . Quien ha estado en la droga, –¿puede salir de la droga? –Puede salir de la droga. Y además, es quien mejor puede ayudar a salir de la droga... (CREA, oral) Licencia CC BY-NC-SA 3.0 ES (2014) 87 Olalla Buceta Lojo TABLA 4. FRECUENCIAS DE APARICIÓN DE LOS VERBOS DE LAS CLÁUSULAS FLEXIONADAS FORMAS Nº VERBALES ser Sin Verbo estar hacer decir haber llegar tener tratarse dar quedar ocurrir aparecer escribir apagar tomar llevar ver querer merecer convencer pesar soñar odiar necesitar contar FORMAS Nº VERBALES 56 14 12 11 8 5 5 4 4 4 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 acordarse estudiar matar pensar interesar tejer saber matarse desvalijar asistir entrevistar aplaudir desmayarse leer buscar mostrarse cantar ocupar confesar presumir contradecir faltar prosperar repetirse disgustar sostenerse proceder FORMAS Nº VERBALES 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 existir aguantar desangrarse ayudar reconocer pisar necesitar ir desarrollarse perjudicar ofender empezar hablar encontrar morir servir equivocarse levantarse venir conocer resultar constituir perder atesorar andar devolver asemejarse 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Con respecto a la tabla 5, no hay formas verbales que sobresalgan, pero los procesos mentales de percepción (ver, descubrir, oír, sentirse, reconocer...) son los perfiles combinatorios que más abundan. [25a] Y me cuesta retenerte, mi memoria siempre me fue traidora. Te contaré que, a veces, creo verte en jóvenes que pasan, quizás sólo por mi imaginación. (CREA, Alegre Cudós) [25b] Examino al hombre que entonces fui, y en el nervio de mi conducta como español creo descubrir, mejor o peor cumplidos, varios principios rectores. (CREA, Laín Entralgo) [25c] La llamó en voz baja. No respondía. Pensó que habría ido al lavabo y, girándose sobre la espalda, buscó una postura cómoda. Se abrazó a la almohada. Fue entonces cuando creyó oír algo parecido a un sollozo. Tal vez el crujido de algún toldo. (CREA, García Sánchez) No obstante, tienen cabida en este esquema los predicados que indican cambio de estado (adormilarse, equivocarse, fallecer, morirse, convertirse, etc.), así como los que expresan procesos materiales (conquistar, construir, cruzar, etc.). TABLA 5. FRECUENCIAS DE APARICIÓN DE LOS VERBOS DE LAS CLÁUSULAS DE INFINITIVO FORMAS Nº VERBALES ver descubrir ser decir llegar oír adormilarse hacer estar dar deber saber reproducir conceder FORMAS Nº VERBALES 5 3 3 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 recordar instalarse equivocarse elegir darse querer bastar provocar morir merecer perder sentirse amar obtener FORMAS Nº VERBALES 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 conocer conquistar encarnarse convertirse pecar construir reconocer fallecer morirse percibir intuir cruzar escuchar entrever notar Los datos recogidos en esta tabla contradicen la tesis presentada en la NGLE (2009: 1979) de que los infinitivos simples remiten bien a estados, bien a actividades habituales (cf. supra, §1). Los infinitivos que complementan a los verbos decir, afirmar, confesar, declarar y otros similares denotan estados, como en Declaró tener conocimiento de ello. También denotan actividades que constituyen hábitos (Confesaba fumar tres cajetillas diarias) u otros rasgos definitorios o característicos de las personas, como en Reconocía colaborar con la policía o en cuya causa decía representar él solo. (NGLE 2009: 1707) La idea de que algunos predicados de lengua y pensamiento imponen infinitivos con lectura estativa o habitual lleva a los redactores de la gramática a afirmar que, cuando aparecen verbos de acción, “el infinitivo subordinado permite reinterpretar […] los verbos de acción como verbos que expresan situaciones habituales” (NGLE 2009: 1979). Según esto, una secuencia como dice tocar el piano se interpretaría, no como una acción puntual, sino como la Licencia CC BY-NC-SA 3.0 ES (2014) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Factótum 12, 2014, pp. 74-90 descripción de una propiedad o una capacidad de una entidad. Sin embargo, se documentan ejemplos con predicados de lengua con la perífrasis <estar + gerundio>, que excluye una interpretación habitual (dice estar escribiendo un libro sobre Cruyff) (cf. Rodríguez-Espiñeira, en prensa). Del mismo modo, con el verbo creer se documentan infinitivos simples que designan acciones no durativas (descubrir) carentes de lectura habitual, tanto en forma simple [26a] como en la forma perifrástica [26b]: [26a] Don Jaime creyó descubrir un escondido matiz de provocación en su voz. (CREA. Pérez Reverte) [26b] [las voces] ya habían caído en esa falsa intimidad que comparten los que creen estar descubriendo algo que la humanidad ha venido haciendo por siglos. [CREA. Boris Salazar) La perífrasis durativa modifica el carácter aspectual del predicado base, al extenderlo en el tiempo, por lo que secuencializa el evento y anula su carácter télico (Rodríguez-Espiñeira, en prensa). El único requisito que parece presidir la combinación que estamos analizando es que se produzca una interpretación de simultaneidad con el verbo creer. Cf. creo que descubro varios principios rectores, creyó que oía algo parecido a un sollozo, para los ejemplos de [25b-c]. De hecho, en otros párrafos de la misma gramática se reconoce esta interpretación (NGLE 2009: §26.4ñ, por ejemplo) e incluso se advierte que la combinatoria considerada típica en otros epígrafes ofrece excepciones: [S]e documentan en ocasiones infinitivos simples de verbos de acción usados en la interpretación no estativa como complementos de confesar, creer, decir y otros verbos similares. En estos casos no se alude a hábitos ni a propiedades caracterizadoras. Se trata de secuencias como Dijo sentirse ('que se sentía') bien; Creyó ver ('que veía') un fantasma. (NGLE 1999: 1980) El volumen de datos de la muestra analizada no permite extraer conclusiones definitivas sobre el perfil semántico de los infinitivos subordinados, pero en caso de confirmarse la preferencia por procesos mentales perceptivos (ver, descubrir, intuir, oír, percibir, recordar…), por cambios de estado internos al sujeto (morir, equivocarse…), por estados del participante sujeto (estar, amar, sentirse…), podría ser 88 indicativo de un rasgo adjudicado en la bibliografía a las construcciones con predicados de creencia con complementos en forma de cláusula de infinitivo: el carácter más subjetivo de la evaluación modal, en buena parte debido a que la cláusula de infinitivo siempre está ligada al sujeto (preferentemente) ‘humano’ del verbo regente. En cambio, la cláusula flexionada permite la introducción de un sujeto distinto. Con todo, cuando la situación de los participantes es la coincidente, nos hemos hallado contrastes de significado que quepa atribuir a uno y otro formato: [27a] Mi padre, creo yo, se confunde, cree estar hablando de mujeres y habla en realidad de galletas que publicitan el sabor de siempre (CREA, Manuel Hidalgo) [27b] –Ahí tenés –le dijo Oliveira a Traveler, que lo miraba cejijunto–. Ahí tenés lo que son las cosas. Cada uno cree que está hablando de lo que comparte con los demás (CORDE, Julio Cortázar) 4. Conclusiones En el este trabajo se ha comprobado que las cláusulas flexionadas introducidas con la conjunción que y las cláusulas de infinitivo ofrecen algunos rasgos contrapuestos, como se ha señalado en la bibliografía. Por una parte, el sujeto de las cláusulas con verbo finito no exige correferencia con el del verbo regente. De ahí que sea posible que lo expresado en la cláusula flexionada remita a un contenido que no esté directamente vinculado al evaluador, es decir, al sujeto del verbo creer. En cambio, la correferencia obligada en la cláusula de infinitivo conlleva inevitablemente que la evaluación se centre en aspectos directamente vinculados con las experiencias del sujeto de creer (un Conocedor si lo incluimos en la subclase semántica de los verbos de Creencia, o un evaluador, si lo enfocamos desde la modalidad). Esto tal vez justifique el carácter más subjetivo que se atribuye a la conceptualización con cláusula de infinitivo. Se trata, no obstante de un asunto de grado, ya que el predicado regente manifiesta subjetividad inherente en la medida que emite un juicio sobre aspectos de la realidad. Por otra parte, cuando el verbo regente creer está conjugado en presente y en futuro de indicativo tiende a combinarse fundamentalmente con verbos en presente de indicativo; sin embargo, cuando el verbo principal aparece en pretérito perfecto suele Licencia CC BY-NC-SA 3.0 ES (2014) 89 Olalla Buceta Lojo preferir el imperfecto de indicativo. Las opciones combinatorias de un verbo conjugado son mayores que las de un infinitivo, limitadas con el verbo creer a expresar la simultaneidad con el predicado regente (infinitivo simple) o la anterioridadperfectividad (infinitivo compuesto). En la muestra analizada en este trabajo, la aparición del infinitivo compuesto es escasa y el infinitivo simple suele asociarse al verbo regente conjugado en presente de indicativo. Resulta obvio, pues, que estas cláusulas no finitas poseen más restricciones que las cláusulas flexionadas, como la limitada combinatoria modo-temporal y la imposibilidad de expresar la impersonalidad sintáctica. Otro aspecto diferencial consiste en que, a diferencia de las cláusulas de infinitivo, las cláusulas flexionadas pueden presentarse sin verbo, que debe recuperarse contextualmente, y admiten mayor complejidad interna, hasta el punto de introducir estructuras bipolares. Finalmente, debemos tener en cuenta que el tipo semántico al que se adscribe el verbo subordinado es determinante para que se pueda llevar a cabo, en ambos sentidos, la alternancia entre cláusulas flexionadas y cláusulas de infinitivo. En relación a este aspecto, se ha confirmado que uno de los grupos semánticos que permite dicha variación es el que designa procesos mentales de percepción. Por último, hay que insistir nuevamente en que la correferencia entre el sujeto del verbo regente y el del verbo subordinado es esencial y primordial para que ambas cláusulas puedan intercambiarse. Como se ha ido mencionando puntualmente en el trabajo, han quedado diversos temas por tratar. Así pues, queda para futuras investigaciones, por una parte, someter a estudio el resto de las variantes constructivas de los esquemas transitivos del verbo creer y, en relación a la teoría de Halliday, examinar el uso discursivo de las proformas (no) lo creo, (no) creo eso y (no) lo creo así. Asimismo, no hay que olvidar el estudio de los esquemas intransitivos del tipo creo en eso contrastándolos con esquemas transitivos como creo eso para establecer diferencias de uso. Otro punto en el que se debe profundizar es el proceso que derivó en las construcciones parentéticas de este verbo. Y, por otra parte, habría que extender el estudio a otros verbos de cognición como saber, opinar, pensar, suponer... así como también, para el enriquecimiento de los datos, sería de gran interés llevar a cabo la ampliación del corpus para que hubiese mayor representatividad geográfica de otras zonas como la de Hispanoamérica. Referencias CORPUS CITADOS CREA. Real Academia Española: Banco de datos (CREA) [en línea]. Corpus de referencia del español actual. URL = <http://www.rae.es> ADESSE. Base de datos de Verbos, Alternancias de Diátesis y Esquemas Sintáctico-Semánticos del Español. URL = <http://adesse.uvigo.es> DICCIONARIOS Real Academia Española (2001) Diccionario de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe. Moliner, M. (2007) Diccionario de uso del español actual. Madrid: Gredos. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS Dixon, R. M. W. (1991) A New Approach to English grammar, on Semantic Principles. Oxford: Clarendon. García-Miguel, J. Mª y Comesaña, S. (2004) Verbs of cognition in Spanish: Constructional schemas and reference points. En A. Silva, A. Torres, M. Gonçalves (eds), Linguagem, Cultura e Cogniçao: Estudos de Linguística Cognitiva (2 vols). Volumen 1. (pp. 399-420) Coimbra: Almedina. Licencia CC BY-NC-SA 3.0 ES (2014) Factótum 12, 2014, pp. 74-90 90 Givón, T. (1990) Syntax: a functional-typological introduction. Volumen 2. Amsterdam: John Benjamins. Halliday, M. A. K. (1985) An Introduction to Functional Grammar. London: Edward Arnold. Noël, D. (2002) Believe-type, matrix verbs and their complements. Corpus-based investigations on their functions in discourse. Gent: Universiteit Gent. NGLE (2009) Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua española, Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa. Real Academia Española (2010) Nueva gramática de la lengua española. Manual. Madrid: Espasa Libros. Rodríguez-Espiñeira, Mª J. (en prensa) Infinitivo simple y compuesto con predicados declarativos. Vázquez Rozas, V. (2006) Construcción gramatical y valor epistémico. El caso de supongo. En Actas del XXXV Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística, editadas por Milka Villayandre Llamazares, León, Universidad de León, Dpto. de Filología Hispánica y Clásica. URL = <http://www3.unileon.es/dp/dfh/SEL/actas.htm> Licencia CC BY-NC-SA 3.0 ES (2014)