10021354_333I_0303sc_ES.qxd es 23.11.2006 14:22 Uhr Seite 1 Vertrieb/distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Hersteller/manufacturer: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach INTRA-FINEair 333 I N° de material 1.001.8009 INSTRUCCIONES DE USO 1.002.1354 - 03.03 0 1 2 4 Estimada Señora Doctora, estimada Señor Doctor, KaVo les desea que disfruten mucho con el nuevo producto de calidad INTRA-FINEair 333 I Para que Vds. puedan trabajar sin averías, de forma rentable y segura, por favor, tengan en cuenta las indicaciones expuestas a continuación: KaVo INTRA-FINEair fue desarrollado para el secado de zonas con un acceso. Datos técnicos INTRA-FINEair 333 I Consumo de aire total hasta 10 NL/min (sin cánula acoplada) Presión del aire de spray en el instrumento máx. 2 bares Se puede enchufar sobre todos los acoplamientos de motor INTRAmatic Pedidos posteriores de las cánulas adjuntas en el comercio especializado / depósito Indicaciones importantes El INTRA-FINEair - sólo está destinado para el tratamiento odontológico en el sector de la odontología, cualquier tipo de uso indebido queda prohibido y puede causar peligro, - es un producto médico según las disposiciones legales correspondientes. Según estas disposiciones el INTRA-FINEair se puede emplear sólo para la aplicación descrita teniendo en cuenta - las prescripciones de protección laboral en vigor, - las prescripciones de protección contra accidentes en vigor, - estas instrucciones de uso por el usuario especializado. Según estas disposiciones es la obligación del usuario de - utilizar sólo medios de trabajo sin defectos, - observar el fin de empleo correcto, - protegerse a sí mismo, al paciente y a terceros contra peligros. - evitar una contaminación por medio del producto. Puesta en servicio Antes de la primera puesta en servicio el INTRA-FINEair se tiene que esterilizar. Conexión a aparatos Generalmente se tiene que trabajar con aire comprimido seco, limpio y no contaminado. Aire comprimido sucio y húmedo causa un desgaste precoz. Limpie Vd. el acoplamiento MULTIflex con un paño seco para eliminar posibles residuos de aceite y de spray. Ya que para el INTRA-FINEair no se requiere ni luz ni agua de spray, estas funciones se tienen que deseleccionar. 10021354_333I_0303sc_ES.qxd 23.11.2006 14:22 Uhr Seite 2 Comprobación del acoplamiento de motor – INTRAmatic Todos los anillos tóricos (3 o 4 negros respectivamente) tienen que estar presentes y sin daños. Si faltan anillos tóricos o presentan daños, se pueden producir fallos funcionales o averías precoces¡ Cambio del INTRA-FINEair Enchufar Enchufar el INTRA-FINEair exactamente sobre el acoplamiento de motor y empujar hacia atrás hasta que enclave audiblemente. Comprobar el asiento seguro del INTRA-FINEair sobre el acoplamiento de motor mediante tracción. Quitar Sujetar el acoplamiento de motor y quitar el INTRA-FINEair tirando con giro ligero hacia adelante. Cambio de la cánula Utilice Vd. exclusivamente cánulas de un solo uso con un cono Luer con bloqueo según DIN EN 1707 Asegurarse antes del tratamiento, que durante el funcionamiento del instrumento salga aire a través de la cánula. Insertar la cánula Insertar la cánula en la pieza de mano y girar hacia la derecha (véase flecha) hasta el tope. Tire Vd. antes de cada tratamiento de la cánula y compruebe su asiento fijo. Quitar la cánula Girar la cánula hacia la izquierda y quitarla. Campos de aplicación En el caso del INTRA-FINEair se trata de un micro – secador de aire que se emplea por un lado para el secado de estructuras muy finas con el objetivo de inspección o para el secado antes de aplicar el empaste: · Fisuras antes del sellado · Cavidades mínimas en caso de tratamientos micro-invasivos con carácter conservativo · Cámara pulpar: Reproducción de estructuras muy finas que en estado húmedo se ven mal o no se ven en absoluto: Istmos finísimos y entradas a los canales pulpares / sistemas de canal accesorios · Cámara pulpar:, istmos y canales pulpares antes de la aplicación del empaste radicular sólo con el ápice cerrado (véase indicaciones de trabajo y de peligro). · Sellado de fisuras (p. ej. fisuras de ampolla preparadas con sistemas de abrasión por aire)· Preparación de tunelizacón (flexión de la micro-cánula según la forma de la cavidad) · Cementación adhesiva de espigas radiculares y estructuras cerámicas en el conducto radicular: Barrido del agente de unión de dentina y del adhesivo en el canal de espiga preparado. 10021354_333I_0303sc_ES.qxd 23.11.2006 14:22 Uhr Seite 3 Indicaciones de trabajo y de peligro La insuflación de aire de barrido en lesiones abiertas en la zona operativa se tiene que evitar, ya que de lo contrario existe el peligro de embolia o de enfisema cutánea. Al aplicar el INTRA-FINEair para el secado del conducto radicular se tienen que tener en cuenta las siguientes indicaciones: · Compruebe Vd., si el ápice está cerrado. · Con el ápice abierto no se puede emplear el INTRA-FINEair. · Preste Vd. atención a que la cánula no esté atascada en el canal. · Interrumpa Vd. el proceso de secado inmediatamente con la cánula atascada Instrucciones de cuidado Limpieza exterior El INTRA-FINEair se puede limpiar por fuera con un cepillo bajo agua corriente o con una solución de alcohol. No meter el INTRA-FINEair en aparatos de limpieza con ultrasonido, ya que de lo contrario se pueden producir fallos funcionales. Desinfección El INTRA-FINEair de puede desinfectar por fuera con agentes de desinfección químicos (desinfección por rocío, desinfección con paño). No meter el INTRA-FINEair en baños de desinfección, ya que de lo contrario se pueden producir fallos funcionales. Termo-desinfección El INTRA-FINEair se puede lavar en el termo-desinfector. Esterilización (esterilizar sin cánula de un solo uso) El INTRA-FINEair se puede esterilizar en el auto-clave a 135° C. Después de cada ciclo de esterilización se tiene que sacar el INTRAFINEair inmediatamente del esterilizador, ya que de lo contrario existe el peligro de corrosión de contacto. Otras indicaciones de empleo y de seguridad Antes de pausas de uso prolongadas el INTRA-FINEair se tiene que limpiar, desinfectar esterilizar y almacenar de forma seca. En el caso de daños está prohibido seguir trabajando. Con el fin de evitar daños mayores diríjase Vd. al servicio post venta de KaVo en Warthausen, a una sucursal de KaVo o a su depósito dental correspondiente. 10021354_333I_0303sc_ES.qxd 23.11.2006 14:22 Uhr Seite 4 KaVo Dental GmbH. D-88400 Biberach/Riss Telefon +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Internet: www.kavo.com