DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH . Technical support, measuring systems { +49 86 69 31-31 04 . E-mail: service.ms-support@heidenhain.de LS 328 LS 378 LS 388 Separat bestellen: Order separately: A commander séparément: Ordinare a parte: Para pedir por separado: 5x Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Lx xxx S/N xxxxxxxx ID xxxxxx-xx IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIII Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Ve 00 590 086-91 · Printed in Germany Änderungen vorbehalten · Subject to change without notice · Sous réserve de modifications · Con riserva di modifiche · Sujeto a modificaciones IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIII IIIIIIIIOIII IIIIIIIIOIII IIIIIIIIOIII IIIIIIIIOIII LS 3x8 4/2010 Geräteschild-Aufkleber aufbewahren Retain the encoder ID label Conserver l'autocollant de l'étiquette signalétique Conservare targhetta adesiva Conservar la etiqueta adhesiva del aparato Adapterkabel Adapter cabel Câble adaptateur Cavo adattatore Cable adaptador LS 3x8 1/2013 738544-91 · Ver00 · Printed in Germany Allgemeine Hinweise . General Information . Informations générales . Informazioni generali . Información general Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen. Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden. Die Anlage muss spannungsfrei geschaltet sein! Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations. Do not engage or disengage any connections while under power. The system must be disconnected from power. Attention: Le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le respect des consignes de sécurité locales. Le connecteur ne doit être connecté ou déconnecté quhors potentiel. Léquipement doit être connecté hors potentiel! Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualifucato nel rispetto delle norme di sicurezza locali. I cavi posso essere collegati o scollegati solo in assenza di tensione. Limpianto deve essere spento! Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado, observando las prescripciones locales de seguridad. Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión. ¡La instalación debe ser conectada en ausencia de tensión! Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Dimensioni in mm Dimensiones en mm Allgemeine Hinweise . General Information . Informations générales . Informazioni generali . Información general Anbaufläche sauber und lackfrei Mounting surface clean and free of paint Surface de montage propre et exempte de peinture Superficie di montaggio pulita e non verniciata Superficie de montaje limpia y libre de barniz M4 5 +10 ML ca. ca. 0.5 3 >1 3 >3 ML = Messlänge Measuring length Longueur de mesure Corsa utile Longitud de medición 20 ML > 620 ML + 105 (ML + 94) ±0.4 5.5 98 1±0.5 ón 26.45±1 e Format 256 x 362 56 Allgemeine Hinweise . General Information . Informations générales . Informazioni generali . Información general Dichtlippen vor Spritzwasser schützen. Bei starker Verschmutzung Schutzvorrichtung anbringen. Protect sealing lips from splash water. If there is a risk of severe contamination, attach a protective cover. Protéger les lèvres détanchéité des projections deau. Prévoir une protection lors de salissures importantes. Guarnizioni per protezione spruzzi dacqua. Per elevate contaminazioni installare carter protettivi. Proteger los labios ante salpicaduras de agua. Con fuerte suciedad, añadir dispositivo de protección. 0±0.5 Hinweise zur Montage . Mounting Information . Remarques relatives au montage . Avvertenze per il montaggio . Indicaciones para el montaje 16 min. 26.45±1 0.1 F 0.1 F // 0.1 F F = Maschinenführung Machine guideway Guidage de la machine Guida della macchina Guía de la máquina // 0.1 F // 0.05 // 0.05 18±0.5 0±0.5 s = Beginn der Messlänge ML Begin. of meas. length ML Début longueur utile ML Inizio lunghezza di misura ML Comienzo longitud útil ML 0±2 105 ML s Montage · Assembly · Montage · Montaggio · Montaje P = Punkte zum Ausrichten Points for alignment Points pour alignement Punti per lallineamento Puntos para la alineación P2 .1 // 0 9 F 20 0 ML 7 P1 1±0.5 Md = 2.5 Nm 5 ± 110 0.1 D 7.0/4.3 Md = 2.5 Nm M4 x 20 ISO 4762 Silicon Silicon 6090) (PAKTAN (PAKTAN 6090) ML > 620 ML > 620 mittige Befestigung notwendig Center fastening required Fixation centrale nécessaire Necessario fissaggio al centro Fijación central necesaria 1± Abschließende Arbeiten · Final Steps · Opérations finales · Operazioni finali · Trabajos finales <1W W Transportsicherung entfernen Removing the shipping brace Enlever la sécurité de transport Togliere fermi di sicurezza per il trasporto Retirar el seguro de transporte 0.5