¿Cómo estás? ¿Cómo estás, Lucía, cómo estás ? ¿Y tus amistades cómo van ? Haremos lo posible para ser buenos amigos. ¿Cómo estás, Lucía, cómo estás ? ¿Cómo estás? ¿Cómo estás? ¡Hola ! ¡Hola ! ¡Hola ! ¡Buenos días ! Hola ! Soy Fanny, soy una niña. Soy un niño, soy Max, me llamo Max. ¡Hola! Se llama Max. ¡Adiós ! Max ¡Adiós ! ¡Hola ! ¡Hola ! UNA CASITA Il s’agit de la version espagnole de la comptine « un toit, un grenier » Una casita Muy redondita Con dos ventanas Y una puertita Y el timbre ¡Rinnnnnnnnnnnnn ! Les enfants font le tour de leur tête avec une main. Ils placent une main sur chaque œil. Ils posent leurs mains aux commissures des lèvres. Ils appuient sur le nez « Et disent : Rinnnnnnnnnnnnnnnn » Una casita El nombre de María El nombre de María Que cinco letras tiene La m, la a, La r, La í, La a. María. El nombre de María María MARÍA El nombre de María María MARÍA El nombre de María María MARÍA El nombre de María María MARÍA Retahila para sortear En una pecera había un pez. A ver quién le toca el número diez : Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve y diez. Retahila para sortear 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Retahila para sortear 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ¡Cumpleaños feliz ! ¡Cumpleaños feliz ! ¡Cumpleaños feliz ! ¡Cumpleaños feliz ! ¡Te deseamos todos ! ¡Cumpleaños feliz ! ¡Cumpleaños feliz ! ¡Cumpleaños feliz ! Hermano Jaime (sur l’air de frère Jacques) Hermano Jaime (bis) ¿Estás durmiendo ? (bis) Suenan las campanas (bis) ¡Din, dan, don ! (bis) Hermano Jaime ¿ ? Hermano Jaime ¿ ? ¡ CANTA LA FELIZ NAVIDAD ! ¡ Canta la feliz navidad ! ¡ Canta la feliz navidad ! ¡ Canta la feliz navidad ! ¡ Y prospero año nuevo ! ¡ CANTA LA FELIZ NAVIDAD ! ¡ CANTA LA FELIZ NAVIDAD ! La Granja Vengan a ver mi granja vengan todos. Vengan a ver mi granja que es hermosa. Y la foca hace así, ou, ou, ou. Y el buitre así, i, i, i. Opacalapa, Opacalapa Opa, opa, opa Opacalapa, Opacalapa Opa, opa, opa Vengan a ver mi granja vengan todos. Vengan a ver mi granja que es hermosa. Y el gorila hace así, u, u, u. Y el cocodrilo hace así, ñaca, ñaca, ñaca. Opacalapa, Opacalapa Opa, opa, opa Opacalapa, Opacalapa Opa, opa, opa La granja La granja ESTE RITMO On se place deux par deux, face à face ou en ronde. Le rythme est donné comme suit : bras tendus, une paume vers le haut, l’autre vers le bas, on frappe une fois dans les mains du vis-à-vis qui se tient dans la même position,, puis on tourne les paumes et on frappe une seconde fois dans les mains du vis-à-vis, une fois dans ses propres mains et ainsi de suite, en cadence. Este ritmo se hace con las manos (ter), Con el du bi du bi da Este ritmo se hace con el pie (ter) Con el du bi du bi da Este ritmo se hace con la boca Aah (ter) Con el du bi du bi da On frappe 2 fois dans les mains à chaque fin de phrase. On frappe 2 fois dans les mains. On frappe 2 fois du pied à chaque fin de phrase. On frappe 2 fois des mains et des pieds. Este ritmo se hace con la nariz tilín tilín (ter) Con el du bi du bi da On montre la bouche et disant Aah à chaque fin de phrase. On frappe 2 fois dans les mains, 2 fois du pied on dit Aah. Este ritmo se hace con las orejas tolón, tolón (ter) Con el du bi du bi da On montre le nez en disant tilín tilín. On frappe 2 fois dans les mains, 2 fois du pied on dit Aah puis tilín tilín. Este ritmo se hace con los ojos, clic clac (ter), Con el du bi du bi da On montre les oreilles en disant tolón, tolón. On frappe 2 fois dans les mains, 2 fois du pied on dit Aah, tilín tilín puis tolón, tolón. Este ritmo se hace con el pelo chhh (ter), Con el du bi du bi da On cligne des yeux en disant clic clac. On frappe 2 fois dans les mains, 2 fois du pied on dit Aah, tilín tilín, tolón, tolón puis clic clac. On se passe la main dans les cheveux en disant chhh. On frappe 2 fois dans les mains, 2 fois du pied on dit Aah, tilín tilín, tolón, tolón, clic clac puis chhh ESTE RITMO w ¿Cómo planta usted las flores ? ¿Cómo planta usted las flores ? A la moda, a la moda. ¿Cómo planta usted las flores ? A la moda de París. Yo las planto con el dedo, a la moda, a la moda ; Yo las planto con el dedo, a la moda de París. (… con las manos, el codo, el pie). ¿Cómo planta usted las flores ? ¿ ? ¿ ? Éste compró un huevito (équivalent espagnol de « Ma poule a pondu un œuf ») Éste compró un huevito, Éste lo puso a asar Éste le echó sal, Éste se lo probo un poquito Y éste pícaro gordito… ¡Se lo comió todo entero ! Montrer le pouce Montrer l’index Montrer le majeur Montrer l’Annulaire Monter l’auriculaire