ECN K457 Field-installable Undervoltage Trip Accessory (PA, PH, PC, PE, PX, SPA, SPH and SPC Circuit Breakers) Retain for future use. INSTALLATION HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN, OR EXPLOSION • This equipment must be installed and serviced only by qualified electrical personnel. • Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. • Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off. 1. Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. 2. Turn off circuit breaker or trip circuit breaker by pushing push-to-trip button before installation. 3. Remove left port cover plate (A) for left pole installation or cover plate (B) for right pole installation. See Table 1. 4. Store cover plates in location (C), using screw removed in step 3. 06753002 DANGER C A • Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment. • Trip circuit breaker by pressing push-to-trip button. Handle rotates automatically when circuit breaker trips. Keep hands clear of handle arc. Push-to-trip Button C B Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. 5. Install accessory (A). Hold reset bracket down while installing module (B). Table 1: Accessory Location Voltage Right Pole Left Pole 120 Vac PA11101 PA11121 120 Vac PA11104 PA11124 120 Vac — PA11148 120 Vac PA11105 PA11125 Brown Undervoltage Trip Accessory Brown Green Control Power or Transformer Terminals Grounded Metal 06753003 Install screws (C), provided. B C Left Side Position Right Side Position A 6. Connect control wires. Use transformer, provided, for 120 Vac and above. Install transformer inside enclosure. See transformer label for voltage requirements. © 1998–2001 Schneider Electric All Rights Reserved 1 English 48040-690-04 Cedar Rapids IA, USA 05/01 Instruction Bulletin Field-installable Undervoltage Trip Accessory Instruction Bulletin INSTALL RESET BUTTON 48040-690-04 05/01 1.5 [38] 5 [127] Enclosure 06753005 06753004 1.5 [38] Reset Pad Gasket 5 [127] Reset Button Outside of Enclosure Mounting Nut Left Side Installation A Outside of Enclosure Right Side Installation Dimensions: in. [mm] CAUTION WIRES INTERFERING WITH RESET PAD MOVEMENT CAN DAMAGE ACCESSORY OR RESET PAD 3. Loosen locknut (A). 4. Adjust reset pad (B) so it just touches undervoltage trip lever with enclosure door closed. 5. Tighten locknut (C). 6. Install label (D). Make sure all wires are clear of reset pad. Failure to follow this instruction can result in equipment damage. C A D UNDERVOLTAGE TRIP RESET BUTTON ENERGIZE AND RESET UNDERVOLTAGE TRIP BEFORE TURNING CIRCUIT BREAKER ON B CIRCUIT BREAKER OPERATION Table 2: 06753007 English 1. Use 1-3/8 to 1-7/16 in. (35 mm) punch to cut hole (A) on correct side for accessory. 2. Assemble reset button assembly as shown in illustration. The reset button must be on the outside of the enclosure. On Accessory Checks Setup Check Energize control power circuit. Depress reset button. Circuit breaker resets. Adjust reset pad if circuit Reset circuit breaker. breaker will not reset. Correct Result Turn circuit breaker on (I). De-energize control power circuit. Circuit breaker trips. Circuit breaker cannot be reset or turned on (I). Troubleshooting Check installation and wiring. If circuit breaker does not operate correctly. REMOVAL 1. Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. Trip Reset 2. Remove accessory in reverse order of installation. Off Square D Company PO Box 3069 3700 Sixth St SW Cedar Rapids IA 52406-3069 USA 1-888-SquareD (1-888-778-2733) www.SquareD.com 2 Electrical equipment should be serviced only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. This document is not intended as an instruction manual for untrained persons. © 1998–2001 Schneider Electric All Rights Reserved 48040-690-04 Cedar Rapids IA, EUA 05/01 Boletín de instrucciones ECN K457 Accesorio de disparo por baja tensión para instalarse en campo Conservar para uso futuro. INSTALACIÓN PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, QUEMADURAS O EXPLOSIÓN • Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. 1. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. 2. Desconecte o dispare el interruptor automático presionando el botón de disparo antes de su instalación. 3. Retire la placa protectora del puerto izquierdo (A) para la instalación del polo izquierdo, o la placa protectora (B) para la instalación del polo derecho. Consulte la tabla. 4. Guarde las placas protectoras en la ubicación (C) con los tornillos que se retiraron en el paso 3. • Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. 06753002 • Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. • Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de energizar el equipo. • Dispare el interruptor automático presionando el botón de disparo. La palanca gira automáticamente cuando se dispara el interruptor automático. Mantenga las manos alejadas del arco de la palanca. C B Botón de disparo 5. Instale el accesorio (A). Sostenga el soporte de restablecimiento mientras instala el módulo (B). Instale los tornillos (C) provistos. 06753003 El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. C A Tabla 1: B Ubicación del accesorio Tensión Polo derecho Polo izquierdo 120 V ~ (ca) PA11101 PA11121 240 V ~ (ca) PA11104 PA11124 380 V ~ (ca) — PA11148 480 V ~ (ca) PA11105 PA11125 Café Accesorio de disparo por baja tensión Café Verde Terminales de alimentación de control o del transformador Metal conectado a tierra © 1998–2001 Schneider Electric Reservados todos los derechos Posición izquierda Posición derecha C A 6. Conecte los cables de control. Utilice el transformador provisto para tensiones de 120 V~ (ca) o mayores. Instale el transformador dentro del gabinete. Consulte la etiqueta del transformador para obtener los requisitos de tensión. 3 Español (Interruptores automáticos PA, PH, PC, PE, PX, SPA, SPH y SPC) Accesorio de disparo por baja tensión para instalarse en campo Boletín de instrucciones 1. Utilice un punzón de 35 a 36 mm (1-3/8 a 1-7/16 pulg) para perforar el agujero (A) en el lado correcto para el accesorio. 2. Monte el botón de restablecimiento como se muestra en la figura. El botón de restablecimiento deberá ubicarse en el exterior de gabinete. Español 1.5 [38] 5 [127] Instalación del lado izquierdo Gabinete 06753005 06753004 INSTALACIÓN DEL BOTÓN DE RESTABLECIMIENTO 1.5 [38] 48040-690-04 05/01 Empaque Bloque de restablecimiento 5 [127] A Instalación del lado derecho Dimensiones : pulg [mm] Botón de restablecimento Exterior del gabinete Tuerca de montaje Exterior del gabinete 3. Afloje la tuerca de sujeción (A). 4. Ajuste el bloque de restablecimiento (B) de tal manera que toque apenas la palanca del disparo por baja tensión con la puerta del gabinete cerrada. PRECAUCIÓN 5. Apriete la tuerca de sujeción (C). LOS CABLES QUE INTERFIEREN CON EL MOVIMIENTO DEL BLOQUE DE RESTABLECIMIENTO PUEDEN DAÑAR EL ACCESORIO O EL BLOQUE DE RESTABLECIMIENTO 6. Adhiera la etiqueta (D). C A D BOTÓN DE RESTABLECIMIENTO DEL DISPARO POR BAJA TENSIÓN ENERGIZE Y RESTABLEZCA EL DISPARO POR BAJA TENSIÓN ANTES DE CONECTAR EL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO Asegúrese de que todos los cables estén alejados del bloque de restablecimiento. El incumplimiento de esta instrucción puede causar daño al equipo. B Tabla 2: Instalación Revisión Energice el circuito de alimentación de control. Presione el Se restablece el botón de interruptor automático. restablecimiento. Restablezca el interruptor automático Ajuste el bloque de restablecimiento si no se restablece el interruptor automático. Desenergice el circuito de alimentación de control. Revise la instalación y el cableado si el interruptor automático no funciona correctamente. 06753007 FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO Revisiones del accesorio Cerrado Coloque el interruptor automático en la posición de abierto (I). Resultado correcto El interruptor automático se dispara. El interruptor automático no se puede restablecer o abrir (I). Solución de problemas DESMONTAJE Disparo Restablecimiento Abierto Importado en México por: Schneider Electric México, S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez 1121-A Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Tel. 5804-5000 www.schneider-electric.com.mx 4 1. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. 2. Retire el accesorio en el orden inverso al de su instalación. Solamente el personal especializado deberá prestar servicio de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material. Este documento no deberá utilizarse como un manual de instrucciones por aquéllos sin capacitación adecuada. © 1998–2001 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48040-690-04 Cedar Rapids IA, É-U 05/01 Directives d’utilisation ECN K457 Accessoire du déclencheur sur baisse de tension à installer sur place (Disjoncteurs PA, PH, PC, PE, PX, SPA, SPH et SPC) À conserver pour usage ultérieur. DANGER RISQUE D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURES OU D’EXPLOSION • L’installation et l’entretien de cet appareil ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. 2. Déclencher ou mettre le disjoncteur hors tension en appuyant sur le bouton pousser-pour-déclencher avant l'installation. 3. Retirer la plaque de recouvrement du port gauche (A) pour l’installation du pôle gauche, ou la plaque de recouvrement (B) pour l’installation du pôle droit. Voir le tableau. 4. Garder les plaques de recouvrement dans l’emplacement (C) en utilisant les vis enlevées à l’étape 3. 06753002 • Coupez toute alimentation de cet appareil avant d’y travailler. • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée. • Déclenchez le disjoncteur en appuyant sur le bouton pousser-pour-déclencher. La manette pivote automatiquement lorsque le disjoncteur se déclenche. Gardez les mains éloignées de l’arc de la manette. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. Tableau 1 : Emplacement de l’accessoire Tension Pôle droit Pôle gauche 120 Vca PA11101 PA11121 240 Vca PA11104 PA11124 380 Vca — PA11148 480 Vca PA11105 PA11125 Bouton pousserpour-déclencher Marron Marron Vert Bornes d’alimentation de commande ou du transformateur B 5. Installer l’accessoire (A). Maintenir le support de réarmement enfoncé pendant l’installation du module (B). Installer les vis (C) fournies. B C Emplacement du côté gauche Emplacement du côté droit Accessoire du déclencheur sur baisse de tension C 06753003 • Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l’appareil sous tension. C A A 6. Raccorder les fils de commande. Utiliser le transformateur fourni pour 120 Vca e plus. Installer le transformateur à l’intérieur du coffret. Voir l’étiquette du transformateur pour obtenir les spécifications de tension. Métal m.à.l.t. © 1998–2001 Schneider Electric Tous droits réservés 5 Français 1. Couper l’alimentation de l’appareil avant d’y travailler. INSTALLATION Accessoire du déclencheur sur baisse de tension à installer sur place Directives d’utilisation 48040-690-04 05/01 1. Utiliser un poinçon de 35 mm à 36 mm (1-3/8 à 1-7/16 po) pour percer un trou (A) sur le côté approprié pour l’accessoire. 2. Assembler le bouton de réarmement comme indiqué sur l’illustration. Le bouton de réarmement doit étre situé à l’extérieur du coffret. 06753004 INSTALLATION DU BOUTON DE RÉARMEMENT 1.5 [38] 5 [127] 06753005 Coffret 1.5 [38] Joint d’étanchéité Bloc de réarmement 5 [127] A Installation du côté droit Dimensions : po [mm] Ecrou de montage Extérieur de coffret 3. Desserrer le contre-écrou (A). 4. Régler le bloc de réarmement (B) de sorte qu’il touche à peine au levier du déclencheur sur baisse de tension lorsque la porte du coffret est fermée. ATTENTION 5. Serrer le contre-écrou (C). LES FILS QUI INTERFÉRENT AVEC LE MOUVEMENT DU BLOC DE RÉARMEMENT PEUVENT ENDOMMAGER L’ACCESSOIRE OU LE BLOC DE RÉARMEMENT 6. Installer l'étiquette (D). A C D Assurez-vous que tous les fils soient éloignés du bloc de réarmement. BOUTON DE RÉARMEMENT DU DÉCLENCHEUR SUR BAISSE DE TENSION METTRE SOUS TENSION ET RÉARMER LE DÉCLENCHEUR SUR BAISSE DE TENSION AVANT DE METTRE LE DISJONCTEUR EN MARCHE Si cette précaution n’est pas respectée, cela peut entraîner des dommages matériels. B Tableau 2 : Vérifications de l’accessoire FONCTIONNEMENT DU DISJONCTEUR 06753007 Français Installation du côté gauche Bouton de réarmement Extérieur de coffret Réglage Vérification Résultat correct Dépannage Mettre sous tension le circuit d’alimentation de commande. Enfoncer le bouton de réarmement. Réarmer le disjoncteur. Le disjoncteur se réarme. Régler le bloc de réarmement si le disjoncteur ne se réarme pas. Mettre en marche le disjoncteur (I). Mettre hors tension le circuit d’alimentation de commande. Le disjoncteur se déclenche. Le disjoncteur ne peut pas être réarmé ou mis en marche (I). Verifier l’installation et le câblage si le disjoncteur ne fonctionne pas correctement. Marche DÉMONTAGE 1. Couper l’alimentation de l’appareil avant d’y travailler. 2. Démonter l’accessoire dans l’ordre inverse de l’installation. Déclenchement Réarmement Arrêt Schneider Canada Inc. 19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2 Toronto, Ontario 1-800-565-6699 www.schneider-electric.ca 6 L’entretien du matériel électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation. Ce document n’est pas destiné à servir de manuel d’utilisation aux personnes sans formation. © 1998–2001 Schneider Electric Tous droits réservés